목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(エレミヤ書) 29장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 先知者(선지자) 예레미야가 예루살렘에서 이같은 便紙(편지)를 느부갓네살이 예루살렘에서 바벨론으로 옮겨간 捕虜(포로) 中(중) 남아 있는 長老(장로)들과 祭司長(제사장)들과 先知者(선지자)들과 모든 百姓(백성)에게 보내었는데
  2. 때는 여고니야 王(왕)과 國母(국모)와 宦官(환관)들과 및 유다와 예루살렘 方伯(방백)들과 木工(목공)들과 鐵工(철공)들이 예루살렘에서 떠난 後(후)라
  3. 유다 王(왕) 시드기야가 바벨론으로 보내어 바벨론 王(왕) 느부갓네살에게로 가게 한 사반의 아들 엘라사와 힐기야의 아들 그마랴의 손에 委託(위탁)하였더라 일렀으되
  4. 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님 내가 예루살렘에서 바벨론으로 사로잡혀 가게 한 모든 捕虜(포로)에게 이같이 이르노라
  5. 너희는 집을 짓고 거기 居(거)하며 田園(전원)을 만들고 그 열매를 먹으라

겔8:1 렘23:33
렘24:1 왕하24:12 왕하24:14
대하34:8 대상6:13

렘29:28
  1. 預言者エレミヤは,ネブカデレザルがエルサレムからバビロンへ引いて行った捕囚の民,長老たちで生き残っている者たち,祭司たち,預言者たち,およびすべての民に,エルサレムから手紙を送ったが,そのことばは次のとおりである.
  2. --これは,エコヌヤ王と王母と宦官たち,ユダとエルサレムの貴族たち,職人と鍛冶屋たちが,エルサレムを出て後,
  3. ユダの王ゼデキヤがバビロンの王ネブカデレザルのもとに,バビロンへ遣わした,カャファンの子エルアサとヒルキヤの子ゲマルヤの手に託したもので,次のように言っている.--
  4. イスラエルの神,万軍の主は,こう仰せられる.「エルサレムからバビロンへわたしが引いて行かせたすべての捕囚の民に.
  5. 家を建てて住みつき,畑を作って,その実を食べよ.
  1. This is the text of the letter that the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to the surviving elders among the exiles and to the priests, the prophets and all the other people Nebuchadnezzar had carried into exile from Jerusalem to Babylon.
  2. (This was after King Jehoiachin and the queen mother, the court officials and the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen and the artisans had gone into exile from Jerusalem.)
  3. He entrusted the letter to Elasah son of Shaphan and to Gemariah son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to King Nebuchadnezzar in Babylon. It said:
  4. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says to all those I carried into exile from Jerusalem to Babylon:
  5. "Build houses and settle down; plant gardens and eat what they produce.
  1. 아내를 取(취)하여 子女(자녀)를 生産(생산)하며 너희 아들로 아내를 取(취)하며 너희 딸로 男便(남편)을 맞아 그들로 子女(자녀)를 生産(생산)케 하여 너희로 거기서 蕃盛(번성)하고 衰殘(쇠잔)하지 않게 하라
  2. 너희는 내가 사로잡혀 가게 한 그 城邑(성읍)의 平安(평안)하기를 힘쓰고 爲(위)하여 여호와께 祈禱(기도)하라 이는 그 城(성)이 平安(평안)함으로 너희도 平安(평안)할 것임이니라
  3. 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 너희 中(중) 先知者(선지자)들에게와 卜術(복술)에게 惑(혹)하지 말며 너희가 꾼 바 꿈도 信聽(신청)하지 말라
  4. 내가 그들을 보내지 아니하였어도 그들이 내 이름으로 거짓을 豫言(예언)함이니라 여호와의 말이니라
  5. 나 여호와가 이같이 말하노라 바벨론에서 七十年(칠십년)이 차면 내가 너희를 眷顧(권고)하고 나의 善(선)한 말을 너희에게 實行(실행)하여 너희를 이곳으로 돌아오게 하리라


스6:10 딤전2:1,2
렘5:31 렘6:14 렘27:9 렘27:15
렘29:31 렘5:31
렘25:12 렘27:22 렘33:14 렘24:6
  1. 妻をめとって,息子,娘を生み,あなたがたの息子には妻をめとり,娘には夫を与えて,息子,娘を産ませ,そこでふえよ.減ってはならない.
  2. わたしがあなたがたを引いて行ったその町の繁栄を求め,そのために主に祈れ.そこの繁栄はあなたがたの繁栄になるのだから.」
  3. まことに,イスラエルの神,万軍の主はこう仰せられる.「あなたがたのうちにいる預言者たちや,占い師たちにごまかされるな.あなたがたが夢を見させている,あなたがたの夢見る者の言うことを聞くな.
  4. なぜなら,彼らはわたしの名を使って偽りをあなたがたに預言しているのであって,わたしが彼らを遣わしたのではないからだ.--主の御告げ.--」
  5. まことに,主はこう仰せられる.「バビロンに70年の満ちるころ,わたしはあなたがたを顧み,あなたがたにわたしの幸いな約束を果たして,あなたがたをこの所に帰らせる.
  1. Marry and have sons and daughters; find wives for your sons and give your daughters in marriage, so that they too may have sons and daughters. Increase in number there; do not decrease.
  2. Also, seek the peace and prosperity of the city to which I have carried you into exile. Pray to the LORD for it, because if it prospers, you too will prosper."
  3. Yes, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Do not let the prophets and diviners among you deceive you. Do not listen to the dreams you encourage them to have.
  4. They are prophesying lies to you in my name. I have not sent them," declares the LORD.
  5. This is what the LORD says: "When seventy years are completed for Babylon, I will come to you and fulfill my gracious promise to bring you back to this place.
  1. 나 여호와가 말하노라 너희를 向(향)한 나의 생각은 내가 아나니 災殃(재앙)이 아니라 곧 平安(평안)이요 너희 將來(장래)에 所望(소망)을 주려 하는 생각이라
  2. 너희는 내게 부르짖으며 와서 내게 祈禱(기도)하면 내가 너희를 들을 것이요
  3. 너희가 全心(전심)으로 나를 찾고 찾으면 나를 만나리라
  4. 나 여호와가 말하노라 내가 너희에게 만나지겠고 너희를 捕虜(포로)된 中(중)에서 다시 돌아오게 하되 내가 쫓아 보내었던 列邦(열방)과 모든 곳에서 모아 사로잡혀 떠나게 하던 本(본) 곳으로 돌아오게 하리라 여호와의 말이니라 하셨느니라
  5. 너희가 말하기를 여호와께서 바벨론에서 우리를 爲(위)하여 先知者(선지자)들을 일으키셨다 하므로

사55:8,9 렘31:17
렘33:3 단9:3
렘23:7 신4:29 대하15:2 시32:6 시78:34 잠8:17 사55:6 호3:5 레26:39~42 신30:1~3
렘30:3 렘8:3 렘23:3
  1. わたしはあなたがたのために立てている計画をよく知っているからだ.--主の御告げ.--それはわざわいではなくて,平安を与える計画であり,あなたがたに将来と希望を与えるためのものだ.
  2. あなたがたがわたしを呼び求めて歩き,わたしに祈るなら,わたしはあなたがたに聞こう.
  3. もし,あなたがたが心を尽くしてわたしを捜し求めるなら,わたしを見つけるだろう.
  4. わたしはあなたがたに見つけられる.--主の御告げ.--わたしは,あなたがたの捕われ人を帰らせ,わたしがあなたがたを追い散らした先のすべての国々と,すべての場所から,あなたがたを集める.--主の御告げ.--わたしはあなたがたを引いて行った先から,あなたがたをもとの所に帰らせる.」
  5. あなたがたは,「主は私たちのために,バビロンでも預言者を起こされた.」と言っているが,
  1. For I know the plans I have for you," declares the LORD, "plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.
  2. Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you.
  3. You will seek me and find me when you seek me with all your heart.
  4. I will be found by you," declares the LORD, "and will bring you back from captivity. I will gather you from all the nations and places where I have banished you," declares the LORD, "and will bring you back to the place from which I carried you into exile."
  5. You may say, "The LORD has raised up prophets for us in Babylon,"
  1. 여호와께서 다윗의 位(위)에 앉은 王(왕)과 이 城(성)에 居(거)하는 모든 百姓(백성) 곧 너희와 함께 捕虜(포로)되어 가지 아니한 너희 兄弟(형제)에게 對(대)하여 이같이 말씀하시느니라
  2. 萬軍(만군)의 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라, 내가 칼과 饑饉(기근)과 染病(염병)을 그들에게 보내어 그들로 惡(악)하여 먹을 수 없는 惡(악)한 無花果(무화과) 같게 하겠고
  3. 내가 칼과 饑饉(기근)과 染病(염병)으로 그들을 따르게 하며 그들을 世界(세계) 列邦(열방) 中(중)에 흩어 虐待(학대)를 當(당)하게 할 것이며 내가 그들을 쫓아 보낸 列邦(열방) 中(중)에서 詛呪(저주)거리와 놀램과 嗤笑(치소)와 侮辱(모욕)거리가 되게 하리니
  4. 이는 내가 내 종 先知者(선지자)들을 그들에게 보내되 부지런히 보내었으나 그들이 나 여호와의 말을 듣지 아니하며 듣지 아니함이니라 여호와의 말이니라
  5. 그런즉 내가 예루살렘에서 바벨론으로 보낸 너희 모든 捕虜(포로)여 나 여호와의 말을 들을지니라

렘22:2
렘24:10 렘24:8
렘15:4 렘18:16 렘42:18 렘24:9
렘25:4
렘24:5
  1. まことに,主は,ダビデの王座についている王と,この町に住んでいるすべての民と,捕囚としてあなたがたといっしょに出て行かなかったあなたがたの兄弟たちについて,こう仰せられる.
  2. 万軍の主はこう仰せられる.「見よ.わたしは彼らの中に,剣とききんと疫病を送り,彼らを悪くて食べられない割れたいちじくのようにする.
  3. わたしは剣とききんと疫病で彼らを追い,彼らを,地のすべての王国のおののきとし,わたしが彼らを追い散らしたすべての国の間で,のろいとし,恐怖とし,あざけりとし,そしりとする.
  4. 彼らがわたしのことばを聞かなかったからだ.--主の御告げ.--わたしが彼らにわたしのしもべである預言者たちを早くからたびたび送ったのに,あなたがたが聞かなかったからだ.--主の御告げ.--
  5. わたしがエルサレムからバビロンへ送ったすべての捕囚の民よ.主のことばを聞け.」
  1. but this is what the LORD says about the king who sits on David's throne and all the people who remain in this city, your countrymen who did not go with you into exile--
  2. yes, this is what the LORD Almighty says: "I will send the sword, famine and plague against them and I will make them like poor figs that are so bad they cannot be eaten.
  3. I will pursue them with the sword, famine and plague and will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth and an object of cursing and horror, of scorn and reproach, among all the nations where I drive them.
  4. For they have not listened to my words," declares the LORD, "words that I sent to them again and again by my servants the prophets. And you exiles have not listened either," declares the LORD.
  5. Therefore, hear the word of the LORD, all you exiles whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
  1. 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님 내가 골라야의 아들 아합과 마아세야의 아들 시드기야에 對(대)하여 말하노라 그들은 내 이름으로 너희에게 거짓을 豫言(예언)한 者(자)라 보라, 내가 그들을 바벨론 王(왕) 느부갓네살의 손에 붙이리니 그가 너희 目前(목전)에서 그들을 죽일 것이라
  2. 너희 바벨론에 있는 유다 모든 捕虜(포로)가 그들로 詛呪(저주)거리를 삼아서 이르기를 여호와께서 너로 바벨론 王(왕)이 불살라 죽인 시드기야와 아합 같게 하시기를 願(원)하노라 하리니
  3. 이는 그들이 이스라엘 中(중)에서 妄靈(망령)되이 行(행)하여 그 이웃의 아내와 行淫(행음)하며 내가 그들에게 命(명)하지 아니한 거짓을 내 이름으로 말함이니라 나는 아는 者(자)요 證據人(증거인)이니라 여호와의 말이니라 하셨다 하였더라
  4. 너는 느헬람 사람 스마야에게 이같이 말하여 이르라
  5. 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하여 가라사대 네가 네 이름으로 예루살렘에 있는 모든 百姓(백성)과 祭司長(제사장) 마아세야의 아들 스바냐와 모든 祭司長(제사장)에게 글을 보내어 이르기를

렘29:9 렘14:14
사65:15 렘24:9 단3:6
렘23:14 말3:5
렘29:31,32
렘35:4 렘21:1 왕하25:18
  1. イスラエルの神,万軍の主は,わたしの名によってあなたがたに偽りを預言している者であるコラヤの子アハブと,マアセヤの子ゼデキヤについて,こう仰せられる.「見よ.わたしは彼らを,バビロンの王ネブカデレザルの手に渡す.彼はあなたがたの目の前で,彼らを打ち殺す.
  2. バビロンにいるユダの捕囚の民はみな,のろうときに彼らの名を使い,『主がおまえをバビロンの王が火で焼いたゼデキヤやアハブのようにされるように.』と言うようになる.
  3. それは,彼らがイスラエルのうちで,恥ずべきことを行ない,隣人の妻たちと姦通し,わたしの命じもしなかった偽りのことばをわたしの名によって語ったからである.わたしはそれを知っており,その証人である.--主の御告げ.--」
  4. あなたはネヘラム人シェマヤに次のように言わなければならない.
  5. 「イスラエルの神,万軍の主は,次のように仰せられる.あなたは,あなたの名によって,エルサレムにいるすべての民と,マアセヤの子,祭司ゼパニヤ,および,すべての祭司に次のような手紙を送った.
  1. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you in my name: "I will hand them over to Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will put them to death before your very eyes.
  2. Because of them, all the exiles from Judah who are in Babylon will use this curse: 'The LORD treat you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon burned in the fire.'
  3. For they have done outrageous things in Israel; they have committed adultery with their neighbors' wives and in my name have spoken lies, which I did not tell them to do. I know it and am a witness to it," declares the LORD.
  4. Tell Shemaiah the Nehelamite,
  5. "This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You sent letters in your own name to all the people in Jerusalem, to Zephaniah son of Maaseiah the priest, and to all the other priests. You said to Zephaniah,
  1. 여호와께서 너로 祭司長(제사장) 여호야다를 代身(대신)하여 祭司長(제사장)을 삼아 여호와의 집 有司(유사)로 세우심은 무릇 미친 者(자)와 自稱(자칭) 先知者(선지자)를 着錮(착고)에 채우며 칼을 메우게 하심이어늘
  2. 이제 네가 어찌하여 너희 中(중)에 自稱(자칭) 先知者(선지자)라 하는 아나돗 사람 예레미야를 責望(책망)하지 아니하느냐
  3. 大抵(대저) 그가 바벨론에 있는 우리에게 便紙(편지)하기를 때가 오래리니 너희는 집을 짓고 거기 居(거)하며 田園(전원)을 만들고 그 열매를 먹으라 하였다 하였느니라
  4. 祭司長(제사장) 스바냐가 스마야의 글을 先知者(선지자) 예레미야에게 읽어 들릴때에
  5. 여호와의 말씀이 예레미야에게 臨(임)하여 가라사대

왕하11:4 왕하11:15(?) 대하22:11(?) 대하23:1(?) 렘20:1 왕하9:11 행26:24 렘20:2
렘1:1 렘32:7
렘29:5

렘29:1 렘29:20
  1. 『主は,祭司エホヤダの代わりに,あなたを祭司とされましたが,それは,あなたを主の宮の監督者に任じて,すべて狂って預言をする者に備え,そういう者に足かせや,首かせをはめるためでした.
  2. それなのに,なぜ,今あなたは,あなたがたに預言しているアナトテ人エレミヤを責めないのですか.
  3. それで,彼はバビロンの私たちのところに使いをよこして,それは長く続く.家を建てて住みつき,畑を作ってその実を食べさせなさいと,言わせたのです.』」
  4. --祭司ゼパニヤがこの手紙を預言者エレミヤに読んで聞かせたとき,
  5. エレミヤに次のような主のことばがあった.--
  1. 'The LORD has appointed you priest in place of Jehoiada to be in charge of the house of the LORD; you should put any madman who acts like a prophet into the stocks and neck-irons.
  2. So why have you not reprimanded Jeremiah from Anathoth, who poses as a prophet among you?
  3. He has sent this message to us in Babylon: It will be a long time. Therefore build houses and settle down; plant gardens and eat what they produce.'"
  4. Zephaniah the priest, however, read the letter to Jeremiah the prophet.
  5. Then the word of the LORD came to Jeremiah:
  1. 너는 모든 捕虜(포로)에게 글을 보내어 이르기를 여호와께서 느헬람 사람 스마야에 對(대)하여 이같이 말씀하시되 내가 스마야를 보내지 아니하였거늘 그가 너희에게 豫言(예언)하고 너희로 거짓을 믿게 하였도다
  2. 그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 보라, 내가 느헬람 사람 스마야와 그 子孫(자손)을 罰(벌)하리니 그가 나 여호와께 悖逆(패역)한 말을 하였음을 因(인)하여 이 百姓(백성) 中(중)에 居(거)할 그의 사람이 하나도 없을 것이라 내가 내 百姓(백성)에게 行(행)하려 하는 善(선)한 일을 그가 보지 못하리라 하셨다 하라 여호와의 말이니라

렘29:24 렘29:9 렘5:31
렘28:16 렘17:6
  1. 「すべての捕囚の民に言い送れ.わたしはシェマヤを遣わさなかったのに,シェマヤがあなたがたに預言し,あなたがたを偽りに拠り頼ませた.
  2. それゆえ,主はこう仰せられる.『見よ.わたしはネヘラム人シェマヤと,その子孫とを罰する.彼に属する者で,だれもこの民の中に住んで,わたしがわたしの民に行なおうとしている良いことを見る者はいない.--主の御告げ.--彼が主に対する反逆をそそのかしたからである.』」
  1. "Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has led you to believe a lie,
  2. this is what the LORD says: I will surely punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants. He will have no one left among this people, nor will he see the good things I will do for my people, declares the LORD, because he has preached rebellion against me.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼