목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

레위기(レビ記) 19장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 너는 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)에게 告(고)하여 이르라 너희는 거룩하라 나 여호와 너희 하나님이 거룩함이니라
  3. 너희 各(각) 사람은 父母(부모)를 敬畏(경외)하고 나의 安息日(안식일)을 지키라 나는 너희 하나님 여호와니라
  4. 너희는 헛것을 爲(위)하지 말며 너희를 爲(위)하여 神像(신상)들을 부어 만들지 말라 나는 너희 하나님 여호와니라
  5. 너희는 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)을 여호와께 드릴 때에 悅納(열납)되도록 드리고


레11:44,45
출20:12 출20:8
레26:1 요일5:21 대상16:26 시96:5 출20:3~5 출34:17 신27:15
레7:15~18 레1:3 레22:19
  1. ついで主はモーセに告げて仰せられた.
  2. 「イスラエル人の全会衆に告げて言え. あなたがたの神,主であるわたしが聖であるから,あなたがたも聖なる者とならなければならない.
  3. おのおの,自分の母と父とを恐れなければならない.また,わたしの安息日を守らなければならない.わたしはあなたがたの神,主である.
  4. あなたがたは偶像に心を移してはならない.また自分たちのために鋳物の神々を造ってはならない.わたしはあなたがたの神,主である.
  5. あなたがたが主に和解のいけにえをささげるときは,あなたがたが受け入れられるように,それをささげなければならない.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Speak to the entire assembly of Israel and say to them: 'Be holy because I, the LORD your God, am holy.
  3. "'Each of you must respect his mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God.
  4. "'Do not turn to idols or make gods of cast metal for yourselves. I am the LORD your God.
  5. "'When you sacrifice a fellowship offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.
  1. 그 祭物(제물)은 드리는 날과 이튿날에 먹고 第(제) 三日(삼일)까지 남았거든 불사르라
  2. 第(제) 三日(삼일)에 조금이라도 먹으면 可憎(가증)한 것이 되어 悅納(열납)되지 못하고
  3. 그것을 먹는 者(자)는 여호와의 聖物(성물) 더럽힘을 因(인)하여 罪(죄)를 當(당)하리니 그가 그 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐지리라
  4. 너희 땅의 穀物(곡물)을 벨 때에 너는 밭 모퉁이까지 다 거두지 말고 너의 떨어진 이삭도 줍지 말며
  5. 너의 葡萄園(포도원)의 열매를 다 따지 말며 너의 葡萄園(포도원)에 떨어진 열매도 줍지 말고 가난한 사람과 他國人(타국인)을 爲(위)하여 버려 두라 나는 너희 하나님 여호와니라


레7:18
레22:15 레5:1
레23:22 신24:19~21 룻2:15,16
  1. それをささげる日と,その翌日に,それを食べなければならない.3日目まで残ったものは,火で焼かなければならない.
  2. もし3日目にそれを食べるようなことがあれば,それは汚れたものとなって,受け入れられない.
  3. それを食べる者は咎を負わなければならない.主の聖なるものを汚したからである.その者はその民から断ち切られる.
  4. あなたがたの土地の収穫を刈り入れるときは,畑の隅々まで刈ってはならない.あなたの収穫の落ち穂を集めてはならない.
  5. またあなたの畑のぶどう畑の実を取り尽くしてはならない.あなたのぶどう畑に落ちた実を集めてはならない.貧しい者と在留異国人のために,それらを残しておかなければならない.わたしはあなたがたの神,主である.
  1. It shall be eaten on the day you sacrifice it or on the next day; anything left over until the third day must be burned up.
  2. If any of it is eaten on the third day, it is impure and will not be accepted.
  3. Whoever eats it will be held responsible because he has desecrated what is holy to the LORD; that person must be cut off from his people.
  4. "'When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.
  5. Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the alien. I am the LORD your God.
  1. 너희는 盜賊(도적)질하지 말며 속이지 말며 서로 거짓말하지 말며
  2. 너희는 내 이름으로 거짓 盟誓(맹서)함으로 네 하나님의 이름을 辱(욕)되게 하지 말라 나는 여호와니라
  3. 너는 네 이웃을 壓制(압제)하지 말며 勒奪(늑탈)하지 말며 품군의 삯을 아침까지 밤새도록 네게 두지 말며
  4. 너는 귀먹은 者(자)를 詛呪(저주)하지 말며 소경 앞에 障碍物(장애물)을 놓지 말고 네 하나님을 敬畏(경외)하라 나는 여호와니라
  5. 너희는 裁判(재판)할 때에 不義(불의)를 行(행)치 말며 가난한 者(자)의 便(편)을 들지 말며 勢力(세력)있는 者(자)라고 斗護(두호)하지 말고 公義(공의)로 사람을 裁判(재판)할지며

출20:15 레6:2,3 엡4:15 엡4:25 골3:9
출20:7 레18:21
레6:2,3 신24:14,15 말3:5 약5:4
신27:18 레19:32 레25:17 전5:7 전12:13 벧전2:17
출23:2,3 신1:17 신16:19 신27:19 시82:2 잠24:23 약2:9 대하19:6,7
  1. 盗んではならない.欺いてはならない.互いに偽ってはならない.
  2. あなたがたは,わたしの名によって,偽って誓ってはならない.あなたの神の御名を汚してはならない.わたしは主である.
  3. あなたの隣人をしいたげてはならない.かすめてはならない.日雇い人の賃金を朝まで,あなたのもとにとどめておいてはならない.
  4. あなたは耳の聞こえない者を侮ってはならない.目の見えない者の前につまずく物を置いてはならない.あなたの神を恐れなさい.わたしは主である.
  5. 不正な裁判をしてはならない.弱い者におもねり,また強い者にへつらってはならない.あなたの隣人を正しくさばかなければならない.
  1. "'Do not steal. "'Do not lie. "'Do not deceive one another.
  2. "'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD.
  3. "'Do not defraud your neighbor or rob him. "'Do not hold back the wages of a hired man overnight.
  4. "'Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the LORD.
  5. "'Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
  1. 너는 네 百姓(백성) 中(중)으로 돌아다니며 사람을 論斷(논단)하지 말며 네 이웃을 對敵(대적)하여 죽을 地境(지경)에 이르게 하지 말라 나는 여호와니라
  2. 너는 네 兄弟(형제)를 마음으로 미워하지 말며 이웃을 因(인)하여 罪(죄)를 當(당)치 않도록 그를 반드시 責善(책선)하라
  3. 怨讐(원수)를 갚지 말며 同胞(동포)를 怨望(원망)하지 말며 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이 하라 나는 여호와니라
  4. 너희는 내 規例(규례)를 지킬지어다 네 六畜(육축)을 다른 種類(종류)와 交合(교합)시키지 말며 네 밭에 두 種子(종자)를 섞어 뿌리지 말며 두 材料(재료)로 織造(직조)한 옷을 입지 말지며
  5. 무릇 아직 贖良(속량)도 되지 못하고 解放(해방)도 되지 못하고 定婚(정혼)한 씨종과 사람이 行淫(행음)하면 두 사람이 刑罰(형벌)은 받으려니와 그들이 죽임을 當(당)치 아니할 것은 그 女人(녀인)은 아직 解放(해방)되지 못하였음이라

잠11:13 잠20:19 출23:1 출23:7 마26:60,61 왕상21:10~13 행6:11~13
요일2:9 요일2:11 요일3:15 잠27:5,6 마18:15 눅17:3 갈6:1 엡5:11 레22:16 롬1:32 딤전5:22 요이1:11
잠20:22 롬12:17 롬12:19 히10:30 마5:43 마19:19 마22:39 막12:31 눅10:27 롬13:9 갈5:14 약2:8
레18:4,5 신22:9~11
  1. 人々の間を歩き回って,人を中傷してはならない.あなたの隣人の血を流そうとしてはならない.わたしは主である.
  2. 心の中であなたの身内の者を憎んではならない.あなたの隣人をねんごろに戒めなければならない.そうすれば,彼のために罪を負うことはない.
  3. 復讐してはならない.あなたの国の人々を恨んではならない.あなたの隣人をあなた自身のように愛しなさい.わたしは主である.
  4. あなたがたは,わたしのおきてを守らなければならない.あなたの家畜を種類の異なった家畜を交わらせてはならない.あなたの畑に2種類の種を蒔いてはならない.また,二種類の糸で織った布地の衣服を身に着けてはならない.
  5. 男が女と寝て交わり,その女が別の男に決まっている女奴隷であって,まだ全然贖われておらず,自由を与えられていないなら,彼らは罰せられる.女が自由の身でないので,彼らは殺されない.
  1. "'Do not go about spreading slander among your people. "'Do not do anything that endangers your neighbor's life. I am the LORD.
  2. "'Do not hate your brother in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in his guilt.
  3. "'Do not seek revenge or bear a grudge against one of your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.
  4. "'Keep my decrees. "'Do not mate different kinds of animals. "'Do not plant your field with two kinds of seed. "'Do not wear clothing woven of two kinds of material.
  5. "'If a man sleeps with a woman who is a slave girl promised to another man but who has not been ransomed or given her freedom, there must be due punishment. Yet they are not to be put to death, because she had not been freed.
  1. 그 男子(남자)는 그 贖愆(속건) 祭物(제물) 곧 贖愆祭(속건제) 수羊(양)을 會幕(회막) 門(문) 여호와께로 끌어올 것이요
  2. 祭司長(제사장)은 그의 犯(범)한 罪(죄)를 爲(위)하여 그 贖愆祭(속건제)의 수羊(양)으로 여호와 앞에 贖罪(속죄)할 것이요 그리하면 그의 犯(범)한 罪(죄)의 赦(사)함을 받으리라
  3. 너희가 그 땅에 들어가 各種(각종) 果木(과목)을 심거든 그 열매는 아직 割禮(할례)받지 못한 것으로 여기되 곧 三年(삼년) 동안 너희는 그것을 割禮(할례) 받지 못한 것으로 아껴 먹지 말 것이요
  4. 第(제) 四年(사년)에는 그 모든 果實(과실)이 거룩하니 여호와께 드려 讚頌(찬송)할 것이며
  5. 第(제) 五年(오년)에는 그 열매를 먹을지니 그리하면 너희에게 그 所産(소산)이 豊盛(풍성)하리라 나는 너희 하나님 여호와니라

레5:15 레6:6,7


삿9:27
  1. その男は,主への罪過のためのいけにえとして,罪過のためのいけにえの雄羊を会見の天幕の入口の所に持って来る.
  2. 祭司は,彼の犯した罪のために,その罪過のためのいけにえの雄羊によって主の前で贖いをする.彼はその犯した罪を赦される.
  3. あなたがたが,かの地にはいって,どんな果樹でも植えるとき,その実はまだ割礼のないものとみなさなければならない.3年の間,それはあなたがたにとって割礼のないものとなる.食べてはならない.
  4. 4年目にはその実はすべて聖となり,主への賛美のささげ物となる.
  5. 5年目には,あなたがたはその実を食べることができる.それはあなたがたの収穫を増すためである.わたしはあなたがたの神,主である.
  1. The man, however, must bring a ram to the entrance to the Tent of Meeting for a guilt offering to the LORD.
  2. With the ram of the guilt offering the priest is to make atonement for him before the LORD for the sin he has committed, and his sin will be forgiven.
  3. "'When you enter the land and plant any kind of fruit tree, regard its fruit as forbidden. For three years you are to consider it forbidden; it must not be eaten.
  4. In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the LORD.
  5. But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the LORD your God.
  1. 너희는 무엇이든지 피 채 먹지 말며 卜術(복술)을 하지 말며 術數(술수)를 行(행)치 말며
  2. 머리 가를 둥글게 깎지 말며 鬚髥(수염) 끝을 損傷(손상)치 말며
  3. 죽은 者(자)를 爲(위)하여 너희는 살을 베지 말며 몸에 무늬를 놓지 말라 나는 여호와니라
  4. 네 딸을 더럽혀 妓生(기생)이 되게 말라 淫風(음풍)이 全國(전국)에 퍼져 罪惡(죄악)이 가득할까 하노라
  5. 내 安息日(안식일)을 지키고 내 聖所(성소)를 恭敬(공경)하라 나는 여호와니라

레3:17 신18:10 왕하17:17 왕하21:6 대하33:6
레21:5 사15:2 렘9:26 렘48:37
레21:1 레21:4,5 신14:1 왕상18:28 렘16:6 렘41:5 렘47:5 렘48:37 호7:14
신23:17
레19:3 레26:2 출20:8 전5:1 마21:12,13 막11:15~17 눅19:45,46 요2:14~16
  1. あなたがたは血のついたままで何も食べてはならない.まじないをしてはならない.卜占をしてはならない.
  2. あなたがたの頭のびんの毛をそり落としてはならない.ひげの両端をそこなってはならない.
  3. あなたがたは死者のため,自分のからだに傷をつけてはならない.また自分の身に入墨をしてはならない.わたしは主である.
  4. あなたの娘を汚して,みだらなことをさせてはならない.この地がみだらになり,この地が破廉恥な行為で満ちることのないために.
  5. あなたがたは,わたしの安息日を守り,わたしの聖所を恐れなければならない.わたしは主である.
  1. "'Do not eat any meat with the blood still in it. "'Do not practice divination or sorcery.
  2. "'Do not cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard.
  3. "'Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.
  4. "'Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness.
  5. "'Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.
  1. 너희는 神接(신접)한 者(자)와 박수를 믿지 말며 그들을 追從(추종)하여 스스로 더럽히지 말라 나는 너희 하나님 여호와니라
  2. 너는 센 머리 앞에 일어서고 老人(로인)의 얼굴을 恭敬(공경)하며 네 하나님을 敬畏(경외)하라 나는 여호와니라
  3. 他國人(타국인)이 너희 땅에 寓居(우거)하여 함께 있거든 너희는 그를 虐待(학대)하지 말고
  4. 너희와 함께 있는 他國人(타국인)을 너희 中(중)에서 낳은 者(자) 같이 여기며 自己(자기)같이 사랑하라 너희도 애굽 땅에서 客(객)이 되었더니라 나는 너희 하나님 여호와니라
  5. 너희는 裁判(재판)에든지 度量衡(도량형)에든지 不義(불의)를 行(행)치 말고

레20:6 레20:27 신18:11 사8:19 출22:18 삼상28:3 삼상28:7 삼상28:9 대상10:13 행16:16
잠20:29 애5:12 레19:14
출22:21 출23:9 말3:5
레16:29 신10:19 레19:18
레19:15
  1. あなたがたは霊媒や口寄せに心を移してはならない.彼らを求めて,彼らに汚されてはならない.わたしはあなたがたの神,主である.
  2. あなたは白髪の老人の前では起立し,老人を敬い,またあなたの神を恐れなければならない.わたしは主である.
  3. もしあなたがたの国に,あなたといっしょに在留異国人がいるなら,彼をしいたげてはならない.
  4. あなたがたといっしょの在留異国人は,あなたがたにとって,あなたがたの国で生まれたひとりのようにしなければならない.あなたは彼をあなた自身のように愛しなさい.あなたがたもかつてエジプトの地では在留異国人であったからである.わたしはあなたがたの神,主である.
  5. あなたがたはさばきにおいても,ものさしにおいても,はかりにおいても,分量においても,不正をしてはならない.
  1. "'Do not turn to mediums or seek out spiritists, for you will be defiled by them. I am the LORD your God.
  2. "'Rise in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the LORD.
  3. "'When an alien lives with you in your land, do not mistreat him.
  4. The alien living with you must be treated as one of your native-born. Love him as yourself, for you were aliens in Egypt. I am the LORD your God.
  5. "'Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity.
  1. 公平(공평)한 저울과, 公平(공평)한 錘(추)와, 公平(공평)한 에바와, 公平(공평)한 힌을 使用(사용)하라 나는 너희를 引導(인도)하여 애굽 땅에서 나오게 한 너희 하나님 여호와니라
  2. 너희는 나의 모든 規例(규례)와 나의 모든 法度(법도)를 지켜 行(행)하라 나는 여호와니라

신25:13 신25:15 잠11:1 잠16:11 잠20:10 겔45:10 암8:5 미6:11
레18:4,5
  1. 正しいてんびん,正しい重り石,正しいエパ,正しいヒンを使わなければならない.わたしは,あなたがたをエジプトの地から連れ出した,あなたがたの神,主である.
  2. あなたがたは,わたしのすべてのおきてとすべての定めを守り,これらを行ないなさい.わたしは主である.」
  1. Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.
  2. "'Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the LORD.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼