- 보라 여호와께서 命(명)하시므로 ㄷ큰 집이 침을 받아 갈라지며 작은 집이 침을 받아 터지리라
- 말들이 어찌 바위 위에서 달리겠으며 소가 어찌 거기 밭 갈겠느냐 그런데 ㄹ너희는 公法(공법)을 쓸개로 變(변)하며 ㅁ正義(정의)의 열매를 茵蔯(인진)으로 變(변)하며
- 虛無(허무)한 것을 기뻐하며 이르기를 우리의 뿔은 ㅂ우리 힘으로 取(취)하지 아니하였느냐 하는 者(자)로다
- 萬軍(만군)의 하나님 여호와께서 가라사대 이스라엘 族屬(족속)아 ㅅ내가 한 나라를 일으켜 너희를 치리니 저희가 ㅇ하맛 어귀에서부터 ㅈ아라바 시내까지 너희를 虐待(학대)하리라 하셨느니라
| ㄷ암3:15 ㄹ암5:7 ㅁ신29:18 ㅂ미4:13 왕상22:11 ㅅ렘5:15 ㅇ왕하14:25 ㅈ신1:1 | - Denn "siehe," der HERR hat "geboten," daß man die großen Häuser schlagen "soll," daß sie Risse "gewinnen," und die kleinen "Häuser," daß sie Lücken gewinnen.
- Wer kann mit Rossen rennen oder mit Ochsen pflügen auf Felsen? Denn ihr wandelt das Recht in Galle und die Frucht der Gerechtigkeit in Wermut
- und tröstet euch "des," das so gar nichts "ist," und sprecht: Sind wir denn nicht stark genug mit unsern Hörnern?
- Darum "siehe," ich will über euch vom Hause Israel ein Volk "erwecken," spricht der "HERR," der Gott "Zebaoth," das soll euch ängsten von dem Ort "an," da man gen Hamath "geht," bis an den Bach in der Wüste.
| - For the LORD has given the command, and he will smash the great house into pieces and the small house into bits.
- Do horses run on the rocky crags? Does one plow there with oxen? But you have turned justice into poison and the fruit of righteousness into bitterness--
- you who rejoice in the conquest of Lo Debar and say, "Did we not take Karnaim by our own strength?"
- For the LORD God Almighty declares, "I will stir up a nation against you, O house of Israel, that will oppress you all the way from Lebo Hamath to the valley of the Arabah."
|