목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

아모스(Amos) 7장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 主(주) 여호와께서 내게 보이신 것이 이러하니라 王(왕)이 풀을 벤 後(후) 풀이 다시 움돋기 시작할 때에 主(주)께서 蝗蟲(황충)을 지으시매
  2. 蝗蟲(황충)이 땅의 풀을 다 먹은지라 내가 가로되 主(주) 여호와여 請(청)컨대 赦(사)하소서 야곱이 微弱(미약)하오니 어떻게 서리이까 하매
  3. 여호와께서 이에 對(대)하여 뜻을 돌이켜 가라사대 이것이 이루지 아니하리라 하시니라
  4. 主(주) 여호와께서 또 내게 보이신 것이 이러하니라 主(주) 여호와께서 命(명)하여 불로 懲罰(징벌)하게 하시니 불이 큰 바다를 삼키고 陸地(육지)까지 먹으려 하는지라
  5. 이에 내가 가로되 主(주) 여호와여 請(청)컨대 그치소서 야곱이 微弱(미약)하오니 어떻게 서리이까 하매

암8:1 욜1:4 출10:4
시130:3
신32:36 욜2:13
계8:7,8
  1. Der HERR HERR zeigte mir ein "Gesicht," und "siehe," da stand "einer," der machte Heuschrecken im "Anfang," da das Grummet aufging; und "siehe," das Grummet "stand," nachdem der König hatte mähen lassen.
  2. Als sie nun das Kraut im Lande gar abgefressen "hatten," sprach ich: Ach HERR "HERR," sei gnädig! Wer will Jakob wieder aufhelfen? denn er ist ja gering.
  3. Da reute es den HERRN und er sprach: "Wohlan," es soll nicht geschehen.
  4. Der HERR HERR zeigte mir ein "Gesicht," und "siehe," der HERR HERR rief dem "Feuer," damit zu strafen; das verzehrte die große Tiefe und fraß das Ackerland.
  5. Da sprach ich: Ach HERR "HERR," laß ab! Wer will Jakob wieder aufhelfen? denn er ist ja gering.
  1. This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king's share had been harvested and just as the second crop was coming up.
  2. When they had stripped the land clean, I cried out, "Sovereign LORD, forgive! How can Jacob survive? He is so small!"
  3. So the LORD relented. "This will not happen," the LORD said.
  4. This is what the Sovereign LORD showed me: The Sovereign LORD was calling for judgment by fire; it dried up the great deep and devoured the land.
  5. Then I cried out, "Sovereign LORD, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!"
  1. 主(주) 여호와께서 이에 對(대)하여 뜻을 돌이켜 가라사대 이것도 이루지 아니하리라 하시니라
  2. 또 내게 보이신 것이 이러하니라 다림줄을 띄우고 쌓은 담 곁에 主(주)께서 손에 다림줄을 잡고 서셨더니
  3. 내게 이르시되 아모스야 네가 무엇을 보느냐 내가 對答(대답)하되 다림줄이니이다 主(주)께서 가라사대 내가 다림줄을 내 百姓(백성) 이스라엘 가운데 베풀고 다시는 容恕(용서)치 아니하리니
  4. 이삭의 山堂(산당)들이 荒廢(황폐)되며 이스라엘의 聖所(성소)들이 毁破(훼파)될 것이라 내가 일어나 칼로 여로보암의 집을 치리라 하시니라
  5. 때에 벧엘의 祭司長(제사장) 아마샤가 이스라엘 王(왕) 여로보암에게 寄別(기별)하여 가로되 이스라엘 族屬(족속) 中(중)에 아모스가 王(왕)을 謀叛(모반)하나니 그 모든 말을 이 땅이 견딜 수 없나이다


암7:17 왕하21:13
암8:2
창26:23 창26:25 왕하15:8~12
왕상12:32 암1:1 렘38:4
  1. Da reute den HERRN das "auch," und der HERR HERR sprach: Es soll auch nicht geschehen.
  2. Er zeigte mir abermals ein "Gesicht," und "siehe," der HERR stand auf einer "Mauer," mit einer Bleischnur gemessen; und er hatte die Bleischnur in seiner Hand.
  3. Und der HERR sprach zu mir: Was siehst "du," Amos? Ich sprach: Eine Bleischnur. Da sprach der HERR zu mir: "Siehe," ich will eine Bleischnur ziehen mitten durch mein Volk Israel und ihm nichts mehr übersehen;
  4. sondern die Höhen Isaaks sollen verwüstet und die Heiligtümer Israels zerstört "werden," und ich will mit dem Schwert mich über das Haus Jerobeam machen.
  5. Da sandte "Amazja," der Priester zu "Beth-El," zu "Jerobeam," dem König "Israels," und ließ ihm sagen: Der Amos macht einen Aufruhr wider dich im Hause Israel; das Land kann seine Worte nicht ertragen.
  1. So the LORD relented. "This will not happen either," the Sovereign LORD said.
  2. This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb, with a plumb line in his hand.
  3. And the LORD asked me, "What do you see, Amos?" "A plumb line," I replied. Then the Lord said, "Look, I am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer.
  4. "The high places of Isaac will be destroyed and the sanctuaries of Israel will be ruined; with my sword I will rise against the house of Jeroboam."
  5. Then Amaziah the priest of Bethel sent a message to Jeroboam king of Israel: "Amos is raising a conspiracy against you in the very heart of Israel. The land cannot bear all his words.
  1. 아모스가 말하기를 여로보암은 칼에 죽겠고 이스라엘은 丁寧(정녕) 사로잡혀 그 땅에서 떠나겠다 하나이다 하고
  2. 아마샤가 또 아모스에게 이르되 先見者(선견자)야 너는 유다 땅으로 逃亡(도망)하여 가서 거기서나 떡을 먹으며 거기서나 豫言(예언)하고
  3. 다시는 벧엘에서 豫言(예언)하지 말라 이는 王(왕)의 聖所(성소)요 王(왕)의 宮(궁)임이니라
  4. 아모스가 아마샤에게 對答(대답)하여 가로되 나는 先知者(선지자)가 아니며 先知者(선지자)의 아들도 아니요 나는 牧者(목자)요 뽕나무를 培養(배양)하는 者(자)로서
  5. 羊(양) 떼를 따를 때에 여호와께서 나를 데려다가 내게 이르시기를 가서 내 百姓(백성) 이스라엘에게 豫言(예언)하라 하셨나니

암6:7
삼상9:9 암1:1 미3:5 미3:11
암2:12 왕상12:29~13:5
암1:1 슥13:1 암1:1
시78:71 겔6:2
  1. Denn so spricht Amos: Jerobeam wird durchs Schwert "sterben," und Israel wird aus diesem Lande gefangen weggeführt werden.
  2. Und Amazja sprach zu Amos: Du "Seher," gehe weg und flieh ins Land Juda und iß Brot daselbst und weissage daselbst.
  3. Und weissage nicht mehr zu Beth-El; denn es ist des Königs Heiligtum und des Königreichs Haus.
  4. Amos antwortete und sprach zu Amazja: Ich bin kein "Prophet," auch keines Propheten "Sohn," sondern ich bin ein "Hirt," der Maulbeeren abliest;
  5. aber der HERR nahm mich von der Herde und sprach zu mir: Geh hin und weissage meinem Volk Israel!
  1. For this is what Amos is saying: "'Jeroboam will die by the sword, and Israel will surely go into exile, away from their native land.'"
  2. Then Amaziah said to Amos, "Get out, you seer! Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there.
  3. Don't prophesy anymore at Bethel, because this is the king's sanctuary and the temple of the kingdom."
  4. Amos answered Amaziah, "I was neither a prophet nor a prophet's son, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees.
  5. But the LORD took me from tending the flock and said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'
  1. 이제 너는 여호와의 말씀을 들을지니라 네가 이르기를 이스라엘에 對(대)하여 豫言(예언)하지 말며 이삭의 집을 向(향)하여 警戒(경계)하지 말라 하므로
  2. 여호와께서 말씀하시기를 네 아내는 城邑(성읍) 中(중)에서 娼妓(창기)가 될 것이요 네 子女(자녀)들은 칼에 엎드러지며 네 땅은 줄 띄워 나누일 것이며 너는 더러운 땅에서 죽을 것이요 이스라엘은 丁寧(정녕) 사로잡혀 그 本土(본토)에서 떠나리라 하셨느니라

암3:1 암7:9 겔20:46 겔21:2 미2:6
렘28:16 렘29:21 렘29:31,32 암7:7,8
  1. So höre nun des Herrn Wort. Du sprichst: Weissage nicht wider Israel und predige nicht wider das Haus Isaak!
  2. Darum spricht der HERR also: Dein Weib wird in der Stadt zur Hure "werden," und deine Söhne und Töchter sollen durchs Schwert "fallen," und dein Acker soll durch die Schnur ausgeteilt werden; du aber sollst in einem unreinen Lande "sterben," und Israel soll aus seinem Lande vertrieben werden.
  1. Now then, hear the word of the LORD. You say, "'Do not prophesy against Israel, and stop preaching against the house of Isaac.'
  2. "Therefore this is what the LORD says: "'Your wife will become a prostitute in the city, and your sons and daughters will fall by the sword. Your land will be measured and divided up, and you yourself will die in a pagan country. And Israel will certainly go into exile, away from their native land.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼