목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

아모스(Amos) 9장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 내가 보니 主(주)께서 壇(단) 곁에 서서 이르시되 기둥 머리를 쳐서 門(문)지방이 움직이게 하며 그것으로 부숴져서 무리의 머리에 떨어지게 하라 내가 그 남은 者(자)를 칼로 殺戮(살륙)하리니 그 中(중)에서 하나도 逃亡(도망)하지 못하며 그 中(중)에서 하나도 避(피)하지 못하리라
  2. 저희가 파고 陰府(음부)로 들어갈지라도 내 손이 거기서 取(취)하여 낼 것이요 하늘로 올라갈지라도 내가 거기서 取(취)하여 내리울 것이며
  3. 갈멜 山(산) 꼭대기에 숨을지라도 내가 거기서 찾아낼 것이요 내 눈을 避(피)하여 바다 밑에 숨을지라도 내가 거기서 뱀을 命(명)하여 물게 할 것이요
  4. 怨讐(원수) 앞에 사로잡혀 갈지라도 내가 거기서 칼을 命(명)하여 殺戮(살륙)하게 할 것이라 내가 저희에게 注目(주목)하여 禍(화)를 내리고 福(복)을 내리지 아니하리라 하시니라
  5. 主(주) 萬軍(만군)의 여호와는 땅을 만져 녹게 하사 무릇 거기 居(거)한 者(자)로 哀痛(애통)하게 하시며 그 온 땅으로 河水(하수)의 넘침같이 솟아오르며 애굽 江(강)같이 낮아지게 하시는 者(자)요

습2:14 사6:4 삿16:26~30 암2:14
시139:8~10
암1:2 욥26:5
신28:65 렘21:10
시46:6 암8:8
  1. Ich sah den HERRN auf dem Altar "stehen," und er sprach: Schlage an den "Knauf," daß die Pfosten beben und die Stücke ihnen allen auf den Kopf fallen; und ihre Nachkommen will ich mit dem Schwert "erwürgen," daß keiner entfliehen noch irgend einer entgehen soll.
  2. Und wenn sie sich gleich in die Hölle "vergrüben," soll sie doch meine Hand von dort holen; und wenn sie gen Himmel "führen," will ich sie doch herunterstoßen;
  3. und wenn sie sich gleich versteckten oben auf dem Berge "Karmel," will ich sie doch daselbst suchen und herabholen; und wenn sie sich vor meinen Augen verbürgen im Grunde des "Meeres," so will ich doch den Schlangen "befehlen," die sie daselbst stechen sollen;
  4. und wenn sie vor ihren Feinde hin gefangen "gingen," so will ich doch dem Schwert "befehlen," daß es sie daselbst erwürgen soll. Denn ich will meine Augen über sie halten zum Unglück und nicht zum Guten.
  5. Denn der "HERR," HERR Zebaoth ist ein solcher: Wenn er ein Land "anrührt," so zerschmilzt "es," daß alle Einwohner trauern müssen; daß es soll ganz überlaufen werden wie mit einem Wasser und überschwemmt werden wie mit dem Fluß Ägyptens.
  1. I saw the Lord standing by the altar, and he said: "Strike the tops of the pillars so that the thresholds shake. Bring them down on the heads of all the people; those who are left I will kill with the sword. Not one will get away, none will escape.
  2. Though they dig down to the depths of the grave, from there my hand will take them. Though they climb up to the heavens, from there I will bring them down.
  3. Though they hide themselves on the top of Carmel, there I will hunt them down and seize them. Though they hide from me at the bottom of the sea, there I will command the serpent to bite them.
  4. Though they are driven into exile by their enemies, there I will command the sword to slay them. I will fix my eyes upon them for evil and not for good."
  5. The Lord, the LORD Almighty, he who touches the earth and it melts, and all who live in it mourn--the whole land rises like the Nile, then sinks like the river of Egypt--
  1. 그 殿(전)을 하늘에 세우시며 그 穹蒼(궁창)의 基礎(기초)를 땅에 두시며 바다물을 불러 地面(지면)에 쏟으시는 者(자)니 그 이름은 여호와시니라
  2. 여호와께서 가라사대 이스라엘 子孫(자손)들아 너희는 내게 구스 族屬(족속) 같지 아니하냐 내가 이스라엘을 애굽 땅에서, 블레셋 사람을 갑돌에서, 아람 사람을 길에서 올라오게 하지 아니하였느냐
  3. 보라 主(주) 여호와 내가 犯罪(범죄)한 나라에 注目(주목)하여 地面(지면)에서 滅(멸)하리라 그러나 야곱의 집은 穩全(온전)히 滅(멸)하지는 아니하리라 이는 여호와의 말씀이니라
  4. 내가 命令(명령)하여 이스라엘 族屬(족속)을 萬國(만국) 中(중)에 체질하기를 穀食(곡식)을 체질함같이 하려니와 그 한 알갱이도 땅에 떨어지지 아니하리라
  5. 내 百姓(백성) 中(중)에서 말하기를 禍(화)가 우리에게 미치지 아니하며 臨(임)하지 아니하리라 하는 모든 罪人(죄인)은 칼에 죽으리라

시104:3 시104:5 암5:8 암4:13
습3:10 출20:2 렘47:4 창10:14 암1:5
암9:4 렘30:11 옵1:17
렘15:7 마3:12 눅3:17
암6:3
  1. Er "ist's," der seinen Saal in den Himmel baut und seine Hütte auf Erden gründet; er ruft dem Wasser im Meer und schüttet's auf das "Erdreich," er heißt HERR.
  2. Seid ihr Kinder Israel mir nicht gleichwie Mohren? spricht der HERR. Habe ich nicht Israel aus Ägyptenland geführt und die Philister aus Kaphthor und die Syrer aus Kir? {~}
  3. Siehe, die Augen des HERRN HERRN sehen auf das sündige "Königreich," daß ich's vom Erdboden vertilge; wiewohl ich das Haus Jakob nicht ganz und gar vertilgen "will," spricht der HERR.
  4. Denn "siehe," ich will befehlen und das Haus Israel unter alle Heiden sichten "lassen," gleichwie man mit einem Sieb "sichtet," und kein Körnlein soll auf die Erde fallen.
  5. Alle Sünder in meinem Volk sollen durchs Schwert "sterben," die da sagen: Es wird das Unglück nicht so nahe sein noch uns begegnen.
  1. he who builds his lofty palace in the heavens and sets its foundation on the earth, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land--the LORD is his name.
  2. "Are not you Israelites the same to me as the Cushites?" declares the LORD. "Did I not bring Israel up from Egypt, the Philistines from Caphtor and the Arameans from Kir?
  3. "Surely the eyes of the Sovereign LORD are on the sinful kingdom. I will destroy it from the face of the earth--yet I will not totally destroy the house of Jacob," declares the LORD.
  4. "For I will give the command, and I will shake the house of Israel among all the nations as grain is shaken in a sieve, and not a pebble will reach the ground.
  5. All the sinners among my people will die by the sword, all those who say, 'Disaster will not overtake or meet us.'
  1. 그 날에 내가 다윗의 무너진 天幕(천막)을 일으키고 그 틈을 막으며 그 頹落(퇴락)한 것을 일으키고 옛적과 같이 세우고
  2. 저희로 에돔의 남은 者(자)와 내 이름으로 일컫는 萬國(만국)을 基業(기업)으로 얻게 하리라 이는 이를 行(행)하시는 여호와의 말씀이니라
  3. 여호와께서 가라사대 보라 날이 이를지라 그 때에 밭 가는 者(자)가 穀食(곡식) 베는 者(자)의 뒤를 이으며 葡萄(포도)를 밟는 者(자)가 씨 뿌리는 者(자)의 뒤를 이으며 山(산)들은 단 葡萄酒(포도주)를 흘리며 작은 山(산)들은 녹으리라
  4. 내가 내 百姓(백성) 이스라엘의 사로잡힌 것을 돌이키리니 저희가 荒蕪(황무)한 城邑(성읍)을 建築(건축)하고 居(거)하며 葡萄園(포도원)들을 심고 그 葡萄酒(포도주)를 마시며 果園(과원)들을 만들고 그 果實(과실)을 먹으리라
  5. 내가 저희를 그 本土(본토)에 심으리니 저희가 나의 준 땅에서 다시 뽑히지 아니하리라 이는 네 하나님 여호와의 말씀이니라

행15:16
옵1:19 행15:17,18
레26:5 욜3:18
렘30:3 사61:4 렘31:5
렘24:6 겔34:29 렘3:18 욜3:20
  1. Zur selben Zeit will ich die zerfallene Hütte Davids wieder aufrichten und ihre Lücken "verzäunen," und was abgebrochen "ist," wieder aufrichten und will sie bauen wie sie vorzeiten gewesen "ist,"
  2. auf daß sie besitzen die übrigen zu Edom und alle "Heiden," über welche mein Namen genannt "ist," spricht der "HERR," der solches tut.
  3. Siehe, es kommt die "Zeit," spricht der "HERR," daß man zugleich ackern und ernten und zugleich keltern und säen wird; und die Berge werden von süßem Wein "triefen," und alle Hügel werden fruchtbar sein.
  4. Denn ich will das Gefängnis meines Volkes Israel "wenden," daß sie sollen die wüsten Städte bauen und "bewohnen," Weinberge pflanzen und Wein davon "trinken," Gärten machen und Früchte daraus essen.
  5. Denn ich will sie in ihr Land "pflanzen," daß sie nicht mehr aus ihrem Lande ausgerottet "werden," das ich ihnen gegeben "habe," spricht der "HERR," dein Gott.
  1. "In that day I will restore David's fallen tent. I will repair its broken places, restore its ruins, and build it as it used to be,
  2. so that they may possess the remnant of Edom and all the nations that bear my name," declares the LORD, who will do these things.
  3. "The days are coming," declares the LORD, "when the reaper will be overtaken by the plowman and the planter by the one treading grapes. New wine will drip from the mountains and flow from all the hills.
  4. I will bring back my exiled people Israel; they will rebuild the ruined cities and live in them. They will plant vineyards and drink their wine; they will make gardens and eat their fruit.
  5. I will plant Israel in their own land, never again to be uprooted from the land I have given them," says the LORD your God.

1 2 3 4 5 6 7 8 9
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼