- 여호와께서 가라사대 ㅌ모압의 서너 가지 罪(죄)로 因(인)하여 내가 그 罰(벌)을 돌이키지 아니하리니 이는 ㅍ저가 에돔 王(왕)의 뼈를 불살라 灰(회)를 만들었음이라
- 내가 모압에 불을 보내리니 ㅎ그리욧 宮闕(궁궐)들을 사르리라 모압이 擾亂(요란)함과 외침과 나팔 소리 中(중)에서 죽을 것이라
- ㅏ내가 그 中(중)에서 裁判長(재판장)을 滅(멸)하며 方伯(방백)들을 저와 함께 죽이리라 이는 여호와의 말씀이니라
- 여호와께서 가라사대 ㅑ유다의 서너 가지 罪(죄)로 因(인)하여 내가 그 罰(벌)을 돌이키지 아니하리니 ㅓ이는 저희가 여호와의 律法(율법)을 蔑視(멸시)하며 그 律例(율례)를 지키지 아니하고 ㅕ그 列祖(열조)의 따라가던 거짓 것에 迷惑(미혹)하였음이라
- ㅗ내가 유다에 불을 보내리니 예루살렘의 宮闕(궁궐)들을 사르리라
| ㅌ습2:8,9 사15장 ㅍ왕하3:27 ㅎ렘48:24 렘48:41 ㅏ렘48:7 ㅑ암1:3 ㅓ레26:14,15 느1:7 겔20:13 겔20:16 겔20:24 단9:11 ㅕ렘16:19,20 롬1:25 ㅗ렘17:27 호8:14 | - So spricht der HERR: Um drei und vier Frevel willen Moabs will ich ihrer nicht "schonen," darum daß sie die Gebeine des Königs zu Edom haben zu Asche verbrannt;
- sondern ich will ein Feuer schicken nach "Moab," das soll die Paläste zu Karioth verzehren; und Moab soll sterben im Getümmel und Geschrei und Posaunenhall.
- Und ich will den Richter unter ihnen ausrotten und alle ihre Fürsten samt ihm "erwürgen," spricht der HERR.
- So spricht der HERR: Um drei und vier Frevel willen Juda's will ich sein nicht "schonen," darum daß sie des HERRN Gesetz verachten und seine Rechte nicht halten und lassen sich ihre Lügen "verführen," welchen ihre Väter nachgefolgt sind;
- sondern ich will ein Feuer nach Juda "schicken," das soll die Paläste zu Jerusalem verzehren.
| - This is what the LORD says: "For three sins of Moab, even for four, I will not turn back my wrath. Because he burned, as if to lime, the bones of Edom's king,
- I will send fire upon Moab that will consume the fortresses of Kerioth. Moab will go down in great tumult amid war cries and the blast of the trumpet.
- I will destroy her ruler and kill all her officials with him," says the LORD.
- This is what the LORD says: "For three sins of Judah, even for four, I will not turn back my wrath. Because they have rejected the law of the LORD and have not kept his decrees, because they have been led astray by false gods, the gods their ancestors followed,
- I will send fire upon Judah that will consume the fortresses of Jerusalem."
|