목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(Jeremia) 28장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 이 해 유다 王(왕) 시드기야의 卽位(즉위)한 지 오래지 않은 해 곧 四年(사년) 五月(오월)에 기브온 앗술의 아들 先知者(선지자) 하나냐가 여호와의 집에서 祭司長(제사장)들과 모든 百姓(백성) 앞에서 내게 말하여 가로되
  2. 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하여 가라사대 내가 바벨론 王(왕)의 멍에를 꺾었느니라
  3. 내가 바벨론 王(왕) 느부갓네살의 이 곳에서 바벨론으로 옮겨간 여호와의 집 모든 器具(기구)를 두 해가 차기 前(전)에 다시 이곳으로 가져오게 하겠고
  4. 내가 또 유다 王(왕) 여호야김의 아들 여고니야와 바벨론으로 간 유다 모든 捕虜(포로)들 다시 이곳으로 돌아오게 하리니 이는 내가 바벨론 王(왕)의 멍에를 꺾을 것임이니라 여호와의 말이니라 하셨다 하는지라
  5. 先知者(선지자) 예레미야가 여호와의 집에 선 祭司長(제사장)들의 앞과 모든 百姓(백성) 앞에서 先知者(선지자) 하나냐에게 말할쌔

겔1:11 렘27:12 수9:3 수21:17
렘27:2 렘27:11,12
렘28:11 렘27:16
렘22:10 렘22:12 렘22:26
  1. Und in demselben "Jahr," im Anfang des Königreiches "Zedekias," des Königs in "Juda," im fünften Monat des vierten "Jahres," sprach "Hananja," der Sohn "Assurs," ein Prophet von "Gibeon," zu mir im Hause des "HERRN," in Gegenwart der Priester und alles "Volks," und sagte:
  2. So spricht der HERR Zebaoth der Gott Israels: Ich habe das Joch des Königs zu Babel zerbrochen;
  3. und ehe zwei Jahre um "sind," will ich alle Gefäße des Hauses des "HERRN," welche "Nebukadnezar," der Könige zu "Babel," hat von diesem Ort weggenommen und gen Babel "geführt," wiederum an diesen Ort bringen;
  4. Dazu "Jechonja," den Sohn "Jojakims," den König Juda's samt allen Gefangenen aus "Juda," die gen Babel geführt "sind," will ich auch wieder an diesen Ort "bringen," spricht der HERR; denn ich will das Joch des Königs zu Babel zerbrechen.
  5. Da sprach der Prophet Jeremia zu dem Propheten Hananja in der Gegenwart der Priester und des ganzen "Volks," die im Hause des HERRN "standen,"
  1. In the fifth month of that same year, the fourth year, early in the reign of Zedekiah king of Judah, the prophet Hananiah son of Azzur, who was from Gibeon, said to me in the house of the LORD in the presence of the priests and all the people:
  2. "This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'I will break the yoke of the king of Babylon.
  3. Within two years I will bring back to this place all the articles of the LORD'S house that Nebuchadnezzar king of Babylon removed from here and took to Babylon.
  4. I will also bring back to this place Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and all the other exiles from Judah who went to Babylon,' declares the LORD, 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
  5. Then the prophet Jeremiah replied to the prophet Hananiah before the priests and all the people who were standing in the house of the LORD.
  1. 先知者(선지자) 예레미야가 말하되 아멘, 여호와는 이같이 하옵소서 여호와께서 네 豫言(예언)대로 이루사 여호와의 집 器具(기구)와 모든 捕虜(포로)를 바벨론에서 이 곳으로 다시 옮겨오시기를 願(원)하노라
  2. 그러나 너는 이제 내가 네 귀와 모든 百姓(백성)의 귀에 이르는 이 말을 들으라
  3. 나와 너 以前(이전) 先知者(선지자)들이 自古(자고)로 여러 나라와 큰 國家(국가)들에 對(대)하여 戰爭(전쟁)과 災殃(재앙)과 染病(염병)을 豫言(예언)하였느니라
  4. 平和(평화)를 豫言(예언)하는 先知者(선지자)는 그 豫言者(예언자)의 말이 應(응)한 後(후)에야 그는 眞實(진실)로 여호와의 보내신 先知者(선지자)로 알게 되리라
  5. 先知者(선지자) 하나냐가 先知者(선지자) 예레미야의 목에서 멍에를 取(취)하여 꺾고

왕상1:36

렘26:18
신18:22 렘6:14
렘27:2
  1. und sagte: Amen! Der HERR tue also; der HERR bestätige dein "Wort," das du geweissagt "hast," daß er die Gefäße aus dem Hause des HERRN von Babel wieder bringe an diesen Ort samt allen Gefangenen. {~}
  2. Aber doch höre auch dies "Wort," das ich vor deinen Ohren rede und vor den Ohren des ganzen Volks:
  3. Die "Propheten," die vor mir und vor dir gewesen sind von alters "her," die haben wider viel Länder und Königreiche geweissagt von "Krieg," von Unglück und von Pestilenz;
  4. wenn aber ein Prophet von Frieden "weissagt," den wird man "kennen," ob ihn der HERR wahrhaftig gesandt "hat," wenn sein Wort erfüllt wird. {~} {~} {~}
  5. Da nahm Hananja das Joch vom Halse des Propheten Jeremia und zerbrach es. {~}
  1. He said, "Amen! May the LORD do so! May the LORD fulfill the words you have prophesied by bringing the articles of the LORD'S house and all the exiles back to this place from Babylon.
  2. Nevertheless, listen to what I have to say in your hearing and in the hearing of all the people:
  3. From early times the prophets who preceded you and me have prophesied war, disaster and plague against many countries and great kingdoms.
  4. But the prophet who prophesies peace will be recognized as one truly sent by the LORD only if his prediction comes true."
  5. Then the prophet Hananiah took the yoke off the neck of the prophet Jeremiah and broke it,
  1. 모든 百姓(백성) 앞에서 말하여 가로되 여호와께서 이같이 말씀하시되 내가 두 해가 차기 前(전)에 列邦(열방)의 목에서 바벨론 王(왕) 느부갓네살의 멍에를 이같이 꺾어 버리리라 하셨느니라 하매 先知者(선지자) 예레미야가 自己(자기) 길을 가니라
  2. 先知者(선지자) 하나냐가 先知者(선지자) 예레미야의 목에서 멍에를 꺾어버린 後(후)에 여호와의 말씀이 예레미야에게 臨(임)하니라 가라사대
  3. 너는 가서 하나냐에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀에 네가 나무 멍에를 꺾었으나 그 대신 쇠 멍에를 만들었느니라
  4. 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 내가 쇠 멍에로 이 모든 나라의 목에 메워 바벨론 王(왕) 느부갓네살을 섬기게 하였으니 그들이 그를 섬기리라 내가 들짐승도 그에게 주었느니라 하신다 하라
  5. 先知者(선지자) 예레미야가 先知者(선지자) 하나냐에게 이르되 하나냐여 들으라 여호와께서 너를 보내지 아니하셨거늘 네가 이 百姓(백성)으로 거짓을 믿게 하는도다

왕상22:11 렘27:7 렘28:2,3
렘28:1 렘28:10

신28:48 렘25:11 렘27:6
렘29:31 신18:20 겔13:22,23 렘5:31
  1. Und Hananja sprach in Gegenwart des ganzen Volks: So spricht der HERR: Ebenso will ich zerbrechen das Joch "Nebukadnezars," des Königs zu "Babel," ehe zwei Jahre um "kommen," vom Halse aller Völker. Und der Prophet Jeremia ging seines Weges.
  2. Aber des HERRN Wort geschah zu "Jeremia," nachdem der Prophet Hananja das Joch zerbrochen hatte vom Halse des Propheten Jeremia und sprach:
  3. Geh hin und sage Hananja: So spricht der HERR: Du hast das hölzerne Joch zerbrochen und hast nun ein eisernes Joch an jenes Statt gemacht.
  4. Denn so spricht der HERR "Zebaoth," der Gott Israels: Ein eisernes Joch habe ich allen diesen Völkern an den Hals "gehängt," damit sie dienen sollen "Nebukadnezar," dem König zu "Babel," und müssen ihm dienen; denn ich habe ihm auch die wilden Tiere gegeben.
  5. Und der Prophet Jeremia sprach zum Propheten Hananja: Höre "doch," Hananja! Der HERR hat dich nicht "gesandt," und du hast "gemacht," daß dies Volk auf Lügen sich verläßt.
  1. and he said before all the people, "This is what the LORD says: 'In the same way will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon off the neck of all the nations within two years.'" At this, the prophet Jeremiah went on his way.
  2. Shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah:
  3. "Go and tell Hananiah, 'This is what the LORD says: You have broken a wooden yoke, but in its place you will get a yoke of iron.
  4. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I will put an iron yoke on the necks of all these nations to make them serve Nebuchadnezzar king of Babylon, and they will serve him. I will even give him control over the wild animals.'"
  5. Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, "Listen, Hananiah! The LORD has not sent you, yet you have persuaded this nation to trust in lies.
  1. 그러므로 여호와께서 말씀하시되 내가 너를 地面(지면)에서 除(제)하리니 네가 여호와께 悖逆(패역)하는 말을 하였음이라 今年(금년)에 죽으리라 하셨느니라 하더니
  2. 先知者(선지자) 하나냐가 그 해 七月(칠월)에 죽었더라

렘29:32 신13:5
  1. Darum spricht der HERR also: "Siehe," ich will dich vom Erdboden nehmen; dies Jahr sollst du sterben; denn du hast sie mit deiner Rede vom HERRN abgewendet.
  2. Also starb der Prophet Hananja desselben Jahres im siebenten Monat.
  1. Therefore, this is what the LORD says: 'I am about to remove you from the face of the earth. This very year you are going to die, because you have preached rebellion against the LORD.'"
  2. In the seventh month of that same year, Hananiah the prophet died.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼