목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한1서(1 Jean) 5장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 예수께서 그리스도이심을 믿는 者(자)마다 하나님께로서 난 者(자)니 또한 내신 이를 사랑하는 者(자)마다 그에게 난 者(자)를 사랑하느니라
  2. 우리가 하나님을 사랑하고 그의 誡命(계명)들을 지킬 때에 이로써 우리가 하나님의 子女(자녀) 사랑하는 줄을 아느니라
  3. 하나님을 사랑하는 것은 이것이니 우리가 그의 誡命(계명)들을 지키는 것이라 그의 誡命(계명)들은 무거운 것이 아니로다
  4. 大抵(대저) 하나님께로서 난 者(자)마다 世上(세상)을 이기느니라 世上(세상)을 이긴 이김은 이것이니 우리의 믿음이니라
  5. 예수께서 하나님의 아들이심을 믿는 者(자)가 아니면 世上(세상)을 이기는 者(자)가 누구뇨

요일2:22 요1:12 요1:13 요8:42
요일2:5 요일3:24 요일4:13
요이1:6 요14:15 요일2:3 마11:30
요일3:9 요일4:4 요16:33 고전15:57 엡6:16
요일4:15
  1. Quiconque croit que Jésus est le Christ, est né de Dieu, et quiconque aime celui qui l'a engendré aime aussi celui qui est né de lui.
  2. Nous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements.
  3. Car l'amour de Dieu consiste a garder ses commandements. Et ses commandements ne sont pas pénibles,
  4. parce que tout ce qui est né de Dieu triomphe du monde; et la victoire qui triomphe du monde, c'est notre foi.
  5. Qui est celui qui a triomphé du monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu?
  1. Everyone who believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the father loves his child as well.
  2. This is how we know that we love the children of God: by loving God and carrying out his commands.
  3. This is love for God: to obey his commands. And his commands are not burdensome,
  4. for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith.
  5. Who is it that overcomes the world? Only he who believes that Jesus is the Son of God.
  1. 이는 물과 피로 臨(임)하신 者(자)니 곧 예수 그리스도시라 물로만 아니요 물과 피로 臨(임)하셨고
  2. 證據(증거)하는 이는 聖靈(성령)이시니 聖靈(성령)은 眞理(진리)니라
  3. 證據(증거)하는 이가 셋이니 聖靈(성령)과 물과 피라 또한 이 셋이 合(합)하여 하나이니라
  4. 萬一(만일) 우리가 사람들의 證據(증거)를 받을진대 하나님의 證據(증거)는 더욱 크도다 하나님의 證據(증거)는 이것이니 그 아들에 關(관)하여 證據(증거)하신 것이니라
  5. 하나님의 아들을 믿는 者(자)는 自己(자기) 안에 證據(증거)가 있고 하나님을 믿지 아니하는 者(자)는 하나님을 거짓말하는 者(자)로 만드나니 이는 하나님께서 그 아들에 關(관)하여 證據(증거)하신 證據(증거)를 믿지 아니하였음이라

요19:34(?) 요일5:8
요15:26 마3:16(?) 행5:32 요14:17 요15:26 요16:13

요5:34 요5:36,37 요8:17,18 마3:17
롬8:16 갈4:6 계12:17 계19:10 요일1:10 요3:33 요5:38
  1. C'est lui, Jésus Christ, qui est venu avec de l'eau et du sang; non avec l'eau seulement, mais avec l'eau et avec le sang; et c'est l'Esprit qui rend témoignage, parce que l'Esprit est la vérité.
  2. Car il y en a trois qui rendent témoignage:
  3. l'Esprit, l'eau et le sang, et les trois sont d'accord.
  4. Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand; car le témoignage de Dieu consiste en ce qu'il a rendu témoignage à son Fils.
  5. Celui qui croit au Fils de Dieu a ce témoignage en lui-même; celui qui ne croit pas Dieu le fait menteur, puisqu'il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à son Fils.
  1. This is the one who came by water and blood--Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And it is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
  2. For there are three that testify:
  3. the Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement.
  4. We accept man's testimony, but God's testimony is greater because it is the testimony of God, which he has given about his Son.
  5. Anyone who believes in the Son of God has this testimony in his heart. Anyone who does not believe God has made him out to be a liar, because he has not believed the testimony God has given about his Son.
  1. 또 證據(증거)는 이것이니 하나님이 우리에게 永生(영생)을 주신 것과 이 生命(생명)이 그의 아들 안에 있는 그것이니라
  2. 아들이 있는 者(자)에게는 生命(생명)이 있고 하나님의 아들이 없는 者(자)에게는 生命(생명)이 없느니라
  3. 내가 하나님의 아들의 이름을 믿는 너희에게 이것을 쓴 것은 너희로 하여금 너희에게 永生(영생)이 있음을 알게 하려 함이라
  4. 그를 向(향)하여 우리의 가진 바 膽大(담대)한 것이 이것이니 그의 뜻대로 무엇을 求(구)하면 들으심이라
  5. 우리가 무엇이든지 求(구)하는 바를 들으시는 줄을 안즉 우리가 그에게 求(구)한 그것을 얻은 줄을 또한 아느니라

요일2:25 요일4:9 요1:4
요3:15 요3:36 요5:24 요6:40 요6:47
요1:12 요20:31
요일2:28 요일3:21 요일4:17 요일3:22 잠10:24
  1. Et voici ce témoignage, c'est que Dieu nous a donné la vie éternelle, et que cette vie est dans son Fils.
  2. Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.
  3. Je vous ai écrit ces choses, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.
  4. Nous avons auprès de lui cette assurance, que si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute.
  5. Et si nous savons qu'il nous écoute, quelque chose que nous demandions, nous savons que nous possédons la chose que nous lui avons demandée.
  1. And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.
  2. He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life.
  3. I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.
  4. This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.
  5. And if we know that he hears us--whatever we ask--we know that we have what we asked of him.
  1. 누구든지 兄弟(형제)가 死亡(사망)에 이르지 아니한 罪(죄) 犯(범)하는 것을 보거든 求(구)하라 그러면 死亡(사망)에 이르지 아니하는 犯罪者(범죄자)들을 爲(위)하여 저에게 生命(생명)을 주시리라 死亡(사망)에 이르는 罪(죄)가 있으니 이에 對(대)하여 나는 求(구)하라 하지 않노라
  2. 모든 不義(불의)가 罪(죄)로되 死亡(사망)에 이르지 아니하는 罪(죄)도 있도다
  3. 하나님께로서 난 者(자)마다 犯罪(범죄)치 아니하는 줄을 우리가 아노라 하나님께로서 나신 者(자)가 저를 지키시매 惡(악)한 者(자)가 저를 만지지도 못하느니라
  4. 또 아는 것은 우리는 하나님께 屬(속)하고 온 世上(세상)은 惡(악)한 者(자) 안에 處(처)한 것이며
  5. 또 아는 것은 하나님의 아들이 이르러 우리에게 知覺(지각)을 주사 우리로 참된 者(자)를 알게 하신 것과 또한 우리가 참된 者(자) 곧 그의 아들 예수 그리스도 안에 있는 것이니 그는 참 하나님이시요 永生(영생)이시라

욥42:8 약5:15 마12:31,32 막3:29 눅12:10 히6:4~6 히10:26 렘7:16 렘14:11
요일3:4
요일3:9 요1:18 약1:27 요17:12
눅4:6 갈1:4
눅24:45 요17:3 계3:7 요일5:11~13
  1. Si quelqu'un voit son frère commettre un péché qui ne mène point à la mort, qu'il prie, et Dieu donnera la vie à ce frère, il l'a donnera à ceux qui commettent un péché qui ne mène point à la mort. Il y a un péché qui mène à la mort; ce n'est pas pour ce péché-là que je dis de prier.
  2. Toute iniquité est un péché, et il y a tel péché qui ne mène pas à la mort.
  3. Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point; mais celui qui est né de Dieu se garde lui-même, et le malin ne le touche pas.
  4. Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.
  5. Nous savons aussi que le Fils de Dieu est venu, et qu'il nous a donné l'intelligence pour connaître le Véritable; et nous sommes dans le Véritable, en son Fils Jésus Christ.
  1. If anyone sees his brother commit a sin that does not lead to death, he should pray and God will give him life. I refer to those whose sin does not lead to death. There is a sin that leads to death. I am not saying that he should pray about that.
  2. All wrongdoing is sin, and there is sin that does not lead to death.
  3. We know that anyone born of God does not continue to sin; the one who was born of God keeps him safe, and the evil one cannot harm him.
  4. We know that we are children of God, and that the whole world is under the control of the evil one.
  5. We know also that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know him who is true. And we are in him who is true--even in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
  1. 子女(자녀)들아 너희 自身(자신)을 지켜 偶像(우상)에서 멀리 하라

고전10:7 고전10:14
  1. C'est lui qui est le Dieu véritable, et la vie éternelle. Petits enfants, gardez-vous des idoles.
  1. Dear children, keep yourselves from idols.

1 2 3 4 5
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼