목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(Proverbes) 10장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 솔로몬의 箴言(잠언)이라 智慧(지혜)로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
  2. 不義(불의)의 財物(재물)은 無益(무익)하여도 義理(의리)는 죽음에서 건지느니라
  3. 여호와께서 義人(의인)의 靈魂(령혼)은 주리지 않게 하시나 惡人(악인)의 所欲(소욕)은 물리치시느니라
  4. 손을 게으르게 놀리는 者(자)는 가난하게 되고 손이 부지런한 者(자)는 富(부)하게 되느니라
  5. 여름에 거두는 者(자)는 智慧(지혜)로운 아들이나 秋收(추수) 때에 자는 者(자)는 부끄러움을 끼치는 아들이니라

잠1:1 잠29:3 잠17:25 잠29:15
잠21:6 겔7:19 눅12:19,20 잠11:4 잠11:6
시34:9,10 시37:25 마6:33 시112:10 약4:3
잠6:11 잠12:24 잠13:4 잠21:5
잠6:8 잠17:2 잠19:26
  1. Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
  2. Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, Mais la justice délivre de la mort.
  3. L'Éternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim, Mais il repousse l'avidité des méchants.
  4. Celui qui agit d'une main lâche s'appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
  5. Celui qui amasse pendant l'été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
  1. The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
  2. Ill-gotten treasures are of no value, but righteousness delivers from death.
  3. The LORD does not let the righteous go hungry but he thwarts the craving of the wicked.
  4. Lazy hands make a man poor, but diligent hands bring wealth.
  5. He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
  1. 義人(의인)의 머리에는 福(복)이 臨(임)하거늘 惡人(악인)의 입은 毒(독)을 머금었느니라
  2. 義人(의인)을 記念(기념)할 때에는 稱讚(칭찬)하거니와 惡人(악인)의 이름은 썩으리라
  3. 마음이 智慧(지혜)로운 者(자)는 命令(명령)을 받거니와 입이 미련한 者(자)는 敗亡(패망)하리라
  4. 바른 길로 行(행)하는 者(자)는 걸음이 平安(평안)하려니와 굽은 길로 行(행)하는 者(자)는 드러나리라
  5. 눈짓하는 者(자)는 근심을 끼치고 입이 미련한 者(자)는 敗亡(패망)하느니라

시69:7 옵1:10
시112:6 시9:5
마7:24,25 호4:14
잠3:23 잠28:18 시23:4 사33:15,16 마10:26 딤전5:25
잠6:13
  1. Il y a des bénédictions sur la tête du juste, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
  2. La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.
  3. Celui qui est sage de coeur reçoit les préceptes, Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
  4. Celui qui marche dans l'intégrité marche avec assurance, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
  5. Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
  1. Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
  2. The memory of the righteous will be a blessing, but the name of the wicked will rot.
  3. The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin.
  4. The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out.
  5. He who winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin.
  1. 義人(의인)의 입은 生命(생명)의 샘이라도 惡人(악인)의 입은 毒(독)을 머금었느니라
  2. 미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
  3. 明哲(명철)한 者(자)의 입술에는 智慧(지혜)가 있어도 智慧(지혜) 없는 者(자)의 등을 위하여는 채찍이 있느니라
  4. 智慧(지혜)로운 者(자)는 知識(지식)을 看直(간직)하거니와 미련한 者(자)의 입은 滅亡(멸망)에 가까우니라
  5. 富者(부자)의 財物(재물)은 그의 堅固(견고)한 城(성)이요 가난한 者(자)의 窮乏(궁핍)은 그의 敗亡(패망)이니라

시37:30 잠13:14 시36:9 요4:10 계22:1
잠17:9 고전13:7 벧전4:8 약5:20
잠6:32 잠19:29 잠26:3
잠10:8 잠12:23 잠18:7
잠18:11 시52:7 막10:24
  1. La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
  2. La haine excite des querelles, Mais l'amour couvre toutes les fautes.
  3. Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
  4. Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.
  5. La fortune est pour le riche une ville forte; La ruine des misérables, c'est leur pauvreté.
  1. The mouth of the righteous is a fountain of life, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
  2. Hatred stirs up dissension, but love covers over all wrongs.
  3. Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
  4. Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.
  5. The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
  1. 義人(의인)의 受苦(수고)는 生命(생명)에 이르고 惡人(악인)의 所得(소득)은 罪(죄)에 이르느니라
  2. 訓戒(훈계)를 지키는 者(자)는 生命(생명)길로 行(행)하여도 懲戒(징계)를 버리는 者(자)는 그릇 가느니라
  3. 미워함을 감추는 者(자)는 거짓의 입술을 가진 者(자)요 讒訴(참소)하는 者(자)는 미련한 者(자)니라
  4. 말이 많으면 허물을 免(면)키 어려우나 그 입술을 制馭(제어)하는 者(자)는 智慧(지혜)가 있느니라
  5. 義人(의인)의 혀는 天銀(천은)과 같거니와 惡人(악인)의 마음은 價値(가치)가 적으니라

잠11:19 잠19:23
잠6:23

마12:36,37 잠17:27 약3:2
잠8:19 잠16:16
  1. L'oeuvre du juste est pour la vie, Le gain du méchant est pour le péché.
  2. Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie, Mais celui qui oublie la réprimande s'égare.
  3. Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.
  4. Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
  5. La langue du juste est un argent de choix; Le coeur des méchants est peu de chose.
  1. The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment.
  2. He who heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.
  3. He who conceals his hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
  4. When words are many, sin is not absent, but he who holds his tongue is wise.
  5. The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value.
  1. 義人(의인)의 입술은 여러 사람을 敎育(교육)하나 미련한 者(자)는 知識(지식)이 없으므로 죽느니라
  2. 여호와께서 福(복)을 주시므로 사람으로 富(부)하게 하시고 근심을 兼(겸)하여 주지 아니하시느니라
  3. 미련한 者(자)는 行惡(행악)으로 樂(낙)을 삼는 것 같이 明哲(명철)한 者(자)는 智慧(지혜)로 樂(낙)을 삼느니라
  4. 惡人(악인)에게는 그의 두려워하는 것이 臨(임)하거니와 義人(의인)은 그 願(원)하는 것이 이루어지느니라
  5. 회리바람이 지나가면 惡人(악인)은 없어져도 義人(의인)은 永遠(영원)한 基礎(기초) 같으니라

호4:6
창24:35 창26:12 신8:18 시127:2
잠2:14 잠15:21 잠8:30
사66:4 히10:27 욥15:21 욥3:25 시145:19 마5:6 요일5:14,15
욥21:18 시58:9 마7:26,27 잠12:3 시15:5 마7:24,25
  1. Les lèvres du juste dirigent beaucoup d'hommes, Et les insensés meurent par défaut de raison.
  2. C'est la bénédiction de l'Éternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d'aucun chagrin.
  3. Commettre le crime paraît un jeu à l'insensé, Mais la sagesse appartient à l'homme intelligent.
  4. Ce que redoute le méchant, c'est ce qui lui arrive; Et ce que désirent les justes leur est accordé.
  5. Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.
  1. The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of judgment.
  2. The blessing of the LORD brings wealth, and he adds no trouble to it.
  3. A fool finds pleasure in evil conduct, but a man of understanding delights in wisdom.
  4. What the wicked dreads will overtake him; what the righteous desire will be granted.
  5. When the storm has swept by, the wicked are gone, but the righteous stand firm forever.
  1. 게으른 者(자)는 그 부리는 사람에게 마치 이에 醋(초) 같고 눈에 煙氣(연기) 같으니라
  2. 여호와를 敬畏(경외)하면 長壽(장수)하느니라 그러나 惡人(악인)의 年歲(년세)는 짧아지느니라
  3. 義人(의인)의 所望(소망)은 즐거움을 이루어도 惡人(악인)의 所望(소망)은 끊어지느니라
  4. 여호와의 道(도)가 正直(정직)한 者(자)에게는 山城(산성)이요 行惡(행악)하는 者(자)에게는 滅亡(멸망)이니라
  5. 義人(의인)은 永永(영영)히 移動(이동)되지 아니하여도 惡人(악인)은 땅에 居(거)하지 못하게 되느니라


잠3:2 욥15:32,33
눅21:28 욥8:13
시25:12 마22:16 행9:2 잠21:15 시1:6
잠10:25 시37:22 시37:29 시125:1 잠2:21,22
  1. Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
  2. La crainte de l'Éternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.
  3. L'attente des justes n'est que joie, Mais l'espérance des méchants périra.
  4. La voie de l'Éternel est un rempart pour l'intégrité, Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
  5. Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n'habiteront pas le pays.
  1. As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is a sluggard to those who send him.
  2. The fear of the LORD adds length to life, but the years of the wicked are cut short.
  3. The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing.
  4. The way of the LORD is a refuge for the righteous, but it is the ruin of those who do evil.
  5. The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.
  1. 義人(의인)의 입은 智慧(지혜)를 내어도 悖逆(패역)한 혀는 베임을 當(당)할 것이니라
  2. 義人(의인)의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 惡人(악인)의 입은 悖逆(패역)을 말하느니라

시37:30
전10:12 잠2:12
  1. La bouche du juste produit la sagesse, Mais la langue perverse sera retranchée.
  2. Les lèvres du juste connaissent la grâce, Et la bouche des méchants la perversité.
  1. The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
  2. The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked only what is perverse.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼