- 너는 ㄹ聖幕(성막)을 만들되 ㅁ仰帳(앙장) 열 幅(폭)을 ㅂ가늘게 꼰 베실과, 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실로 그룹을 工巧(공교)히 繡(수) 놓아 만들지니
- 每(매) 幅(폭)의 長(장)은 二十八(이십팔) 규빗, 廣(광)은 四(사) 규빗으로 各(각) 幅(폭)의 長短(장단)을 같게 하고
- 그 仰帳(앙장) 다섯 幅(폭)을 서로 連(연)하며, 다른 다섯 幅(폭)도 서로 連(연)하고
- 그 仰帳(앙장)의 聯絡(련락)할 末幅(말폭) 가에 靑色(청색) 고를 만들며, 다른 聯絡(련락)할 末幅(말폭) 가에도 그와같이 하고
- 仰帳(앙장) 末幅(말폭) 가에 고 五十(오십)을 달며, 다른 仰帳(앙장) 末幅(말폭) 가에도 고 五十(오십)을 달고 그 고들을 서로 對(대)하게 하고
| ㄹ출26:1~37 출36:8~38 ㅁ출25:9 ㅂ출26:31 출26:36 출28:6 출28:15 출36:8 출36:35 출39:3 출39:8
| - Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d'étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés.
- La longueur d'un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour tous les tapis.
- Cinq de ces tapis seront joints ensemble; les cinq autres seront aussi joints ensemble.
- Tu feras des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; et tu feras de même au bord du tapis terminant le second assemblage.
- Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres.
| - "Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim worked into them by a skilled craftsman.
- All the curtains are to be the same size--twenty-eight cubits long and four cubits wide.
- Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
- Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.
- Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
|