목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(Exode) 16장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)이 엘림에서 떠나 엘림과 시내山(산) 사이 신 曠野(광야)에 이르니 애굽에서 나온 後(후) 第(제) 二月(이월) 十五日(십오일)이라
  2. 이스라엘 온 會衆(회중)이 그 曠野(광야)에서 모세와 아론을 怨望(원망)하여
  3. 그들에게 이르되 우리가 애굽 땅에서 고기 가마 곁에 앉았던 때와 떡을 배불리 먹던 때에 여호와의 손에 죽었더면 좋았을 것을 너희가 이 曠野(광야)로 우리를 引導(인도)하여 내어 이 온 會衆(회중)으로 주려 죽게 하는도다
  4. 때에 여호와께서 모세에게 이르시되 보라, 내가 너희를 爲(위)하여 하늘에서 糧食(량식)을 비 같이 내리리니 百姓(백성)이 나가서 日用(일용)할 것을 날마다 거둘 것이라 이같이 하여 그들이 나의 律法(률법)을 遵行(준행)하나 아니하나 내가 試驗(시험)하리라
  5. 第(제) 六日(육일)에는 그들이 그 거둔 것을 豫備(예비)할지니 날마다 거두던 것의 갑절이 되리라

민33:10,11
출15:24 출17:3 고전10:10
민20:3~5 민11:4,5
느9:15 시78:24,25 시105:40 요6:31,32 고전10:3 출15:25
출16:22
  1. Toute l'assemblée des enfants d'Israël partit d'Élim, et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d'Égypte.
  2. Et toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.
  3. Les enfants d'Israël leur dirent: Que ne sommes-nous morts par la main de l'Éternel dans le pays d'Égypte, quand nous étions assis près des pots de viande, quand nous mangions du pain à satiété? car vous nous avez menés dans ce désert pour faire mourir de faim toute cette multitude.
  4. L'Éternel dit à Moïse: Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantité nécessaire, afin que je le mette à l'épreuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi.
  5. Le sixième jour, lorsqu'ils prépareront ce qu'ils auront apporté, il s'en trouvera le double de ce qu'ils ramasseront jour par jour.
  1. The whole Israelite community set out from Elim and came to the Desert of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after they had come out of Egypt.
  2. In the desert the whole community grumbled against Moses and Aaron.
  3. The Israelites said to them, "If only we had died by the LORD'S hand in Egypt! There we sat around pots of meat and ate all the food we wanted, but you have brought us out into this desert to starve this entire assembly to death."
  4. Then the LORD said to Moses, "I will rain down bread from heaven for you. The people are to go out each day and gather enough for that day. In this way I will test them and see whether they will follow my instructions.
  5. On the sixth day they are to prepare what they bring in, and that is to be twice as much as they gather on the other days."
  1. 모세와 아론이 온 이스라엘 子孫(자손)에게 이르되 저녁이 되면 너희가 여호와께서 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내셨음을 알 것이요
  2. 아침에는 너희가 여호와의 榮光(영광)을 보리니 이는 여호와께서 너희가 自己(자기)를 向(향)하여 怨望(원망)함을 들으셨음이라 우리가 누구관대 너희가 우리를 對(대)하여 怨望(원망)하느냐
  3. 모세가 또 가로되 여호와께서 저녁에는 너희에게 고기를 주어 먹이시고 아침에는 떡으로 배불리시리니 이는 여호와께서 自己(자기)를 向(향)하여 너희의 怨望(원망)하는 그 말을 들으셨음이니라 우리가 누구냐 너희의 怨望(원망)은 우리를 向(향)하여 함이 아니요 여호와를 向(향)하여 함이로다
  4. 모세가 또 아론에게 이르되 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)에게 命(명)하기를 여호와께 가까이 나아오라 여호와께서 너희의 怨望(원망)함을 들으셨느니라 하라
  5. 아론이 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)에게 말하매 그들이 曠野(광야)를 바라보니 여호와의 榮光(영광)이 구름 속에 나타나더라

출16:12,13 출6:7 민16:28~30
출40:34 민16:19 왕상8:10,11 출13:21 출14:24 민16:11
출16:7 민14:27 삼상8:7 눅10:16 롬13:2
출4:14~16 민16:16
  1. Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d'Israël: Ce soir, vous comprendrez que c'est l'Éternel qui vous a fait sortir du pays d'Égypte.
  2. Et, au matin, vous verrez la gloire de l'Éternel, parce qu'il a entendu vos murmures contre l'Éternel; car que sommes-nous, pour que vous murmuriez contre nous?
  3. Moïse dit: L'Éternel vous donnera ce soir de la viande à manger, et au matin du pain à satiété, parce que l'Éternel a entendu les murmures que vous avez proférés contre lui; car que sommes-nous? Ce n'est pas contre nous que sont vos murmures, c'est contre l'Éternel.
  4. Moïse dit à Aaron: Dis à toute l'assemblée des enfants d'Israël: Approchez-vous devant l'Éternel, car il a entendu vos murmures.
  5. Et tandis qu'Aaron parlait à toute l'assemblée des enfants d'Israël, ils se tournèrent du côté du désert, et voici, la gloire de l'Éternel parut dans la nuée.
  1. So Moses and Aaron said to all the Israelites, "In the evening you will know that it was the LORD who brought you out of Egypt,
  2. and in the morning you will see the glory of the LORD, because he has heard your grumbling against him. Who are we, that you should grumble against us?"
  3. Moses also said, "You will know that it was the LORD when he gives you meat to eat in the evening and all the bread you want in the morning, because he has heard your grumbling against him. Who are we? You are not grumbling against us, but against the LORD."
  4. Then Moses told Aaron, "Say to the entire Israelite community, 'Come before the LORD, for he has heard your grumbling.'"
  5. While Aaron was speaking to the whole Israelite community, they looked toward the desert, and there was the glory of the LORD appearing in the cloud.
  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 내가 이스라엘 子孫(자손)의 怨望(원망)함을 들었노라 그들에게 告(고)하여 이르기를 너희가 해 질 때에는 고기를 먹고 아침에는 떡으로 배부르리니 나는 여호와 너희의 하나님인 줄 알리라 하라 하시니라
  3. 저녁에는 메추라기가 와서 陣(진)에 덮이고 아침에는 이슬이 陣(진) 四面(사면)에 있더니
  4. 그 이슬이 마른 後(후)에 曠野(광야) 地面(지면)에 작고 둥글며 서리 같이 細微(세미)한 것이 있는지라
  5. 이스라엘 子孫(자손)이 보고 그것이 무엇인지 알지 못하여 서로 이르되 이것이 무엇이냐 하니 모세가 그들에게 이르되 이는 여호와께서 너희에게 주어 먹게 하신 糧食(량식)이라


출16:8 출16:6 출12:6 출16:7
민11:31 시78:27,28 시105:40 민11:9

신8:3 출16:31 신8:3 출16:4
  1. L'Éternel, s'adressant à Moïse, dit:
  2. J'ai entendu les murmures des enfants d'Israël. Dis-leur: Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain; et vous saurez que je suis l'Éternel, votre Dieu.
  3. Le soir, il survint des cailles qui couvrirent le camp; et, au matin, il y eut une couche de rosée autour du camp.
  4. Quand cette rosée fut dissipée, il y avait à la surface du désert quelque chose de menu comme des grains, quelque chose de menu comme la gelée blanche sur la terre.
  5. Les enfants d'Israël regardèrent et ils se dirent l'un à l'autre: Qu'est-ce que cela? car ils ne savaient pas ce que c'était. Moïse leur dit: C'est le pain que L'Éternel vous donne pour nourriture.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "I have heard the grumbling of the Israelites. Tell them, 'At twilight you will eat meat, and in the morning you will be filled with bread. Then you will know that I am the LORD your God.'"
  3. That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.
  4. When the dew was gone, thin flakes like frost on the ground appeared on the desert floor.
  5. When the Israelites saw it, they said to each other, "What is it?" For they did not know what it was. Moses said to them, "It is the bread the LORD has given you to eat.
  1. 여호와께서 이같이 命(명)하시기를 너희 各(각) 사람의 食糧(식량)대로 이것을 거둘지니 곧 너희 人數(인수)대로 每名(매명)에 한 오멜씩 取(취)하되 各(각) 사람이 그 帳幕(장막)에 있는 者(자)들을 爲(위)하여 取(취)할지니라 하셨느니라
  2. 이스라엘 子孫(자손)이 그같이 하였더니 그 거둔 것이 많기도 하고 적기도 하나
  3. 오멜로 되어 본즉 많이 거둔 者(자)도 남음이 없고 적게 거둔 者(자)도 不足(부족)함이 없이 各其(각기) 食糧(식량)대로 거두었더라
  4. 모세가 그들에게 이르기를 아무든지 아침까지 그것을 남겨 두지말라 하였으나
  5. 그들이 모세의 말을 聽從(청종)치 아니하고 더러는 아침까지 두었더니 벌레가 생기고 냄새가 난지라 모세가 그들에게 怒(노)하니라

출16:36

고후8:15

출16:24
  1. Voici ce que l'Éternel a ordonné: Que chacun de vous en ramasse ce qu'il faut pour sa nourriture, un omer par tête, suivant le nombre de vos personnes; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente.
  2. Les Israélites firent ainsi; et ils en ramassèrent les uns en plus, les autres moins.
  3. On mesurait ensuite avec l'omer; celui qui avait ramassé plus n'avait rien de trop, et celui qui avait ramassé moins n'en manquait pas. Chacun ramassait ce qu'il fallait pour sa nourriture.
  4. Moïse leur dit: Que personne n'en laisse jusqu'au matin.
  5. Ils n'écoutèrent pas Moïse, et il y eut des gens qui en laissèrent jusqu'au matin; mais il s'y mit des vers, et cela devint infect. Moïse fut irrité contre ces gens.
  1. This is what the LORD has commanded: 'Each one is to gather as much as he needs. Take an omer for each person you have in your tent.'"
  2. The Israelites did as they were told; some gathered much, some little.
  3. And when they measured it by the omer, he who gathered much did not have too much, and he who gathered little did not have too little. Each one gathered as much as he needed.
  4. Then Moses said to them, "No one is to keep any of it until morning."
  5. However, some of them paid no attention to Moses; they kept part of it until morning, but it was full of maggots and began to smell. So Moses was angry with them.
  1. 무리가 아침마다 各其(각기) 食糧(식량)대로 거두었고 해가 뜨겁게 쪼이면 그것이 스러졌더라
  2. 第(제) 六日(육일)에는 各(각) 사람이 갑절의 植物(식물) 곧 하나에 두 오멜씩 거둔지라 會衆(회중)의 모든 頭目(두목)이 와서 모세에게 告(고)하매
  3. 모세가 그들에게 이르되 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 來日(래일)은 休息(휴식)이니 여호와께 거룩한 安息日(안식일)이라 너희가 구울 것은 굽고 삶을 것은 삶고, 그 나머지는 다 너희를 爲(위)하여 아침까지 看守(간수)하라
  4. 그들이 모세의 命(명)대로 아침까지 看守(간수)하였으나 냄새도 나지 아니하고 벌레도 생기지 아니한지라
  5. 모세가 가로되 오늘은 그것을 먹으라 오늘은 여호와께 安息日(안식일)인즉 오늘은 너희가 그것을 들에서 얻지 못하리라


출16:5
출35:2,3 창2:3 레23:3 출20:8~11 출31:14~17
출16:20
  1. Tous les matins, chacun ramassait ce qu'il fallait pour sa nourriture; et quand venait la chaleur du soleil, cela fondait.
  2. Le sixième jour, ils ramassèrent une quantité double de nourriture, deux omers pour chacun. Tous les principaux de l'assemblée vinrent le rapporter à Moïse.
  3. Et Moïse leur dit: C'est ce que l'Éternel a ordonné. Demain est le jour du repos, le sabbat consacré à l'Éternel; faites cuire ce que vous avez à faire cuire, faites bouillir ce que vous avez à faire bouillir, et mettez en réserve jusqu'au matin tout ce qui restera.
  4. Ils le laissèrent jusqu'au matin, comme Moïse l'avait ordonné; et cela ne devint point infect, et il ne s'y mit point de vers.
  5. Moïse dit: Mangez-le aujourd'hui, car c'est le jour du sabbat; aujourd'hui vous n'en trouverez point dans la campagne.
  1. Each morning everyone gathered as much as he needed, and when the sun grew hot, it melted away.
  2. On the sixth day, they gathered twice as much--two omers for each person--and the leaders of the community came and reported this to Moses.
  3. He said to them, "This is what the LORD commanded: 'Tomorrow is to be a day of rest, a holy Sabbath to the LORD. So bake what you want to bake and boil what you want to boil. Save whatever is left and keep it until morning.'"
  4. So they saved it until morning, as Moses commanded, and it did not stink or get maggots in it.
  5. "Eat it today," Moses said, "because today is a Sabbath to the LORD. You will not find any of it on the ground today.
  1. 六日(육일) 동안은 너희가 그것을 거두되 第(제) 七日(칠일)은 安息日(안식일)인즉 그날에는 없으리라 하였으나
  2. 第(제) 七日(칠일)에 百姓(백성) 中(중) 더러가 거두러 나갔다가 얻지 못하니라
  3. 여호와께서 모세에게 이르시되 어느 때까지 너희가 내 誡命(계명)과 내 律法(률법)을 지키지 아니하려느냐
  4. 볼지어다 여호와가 너희에게 安息日(안식일)을 줌으로 第(제) 六日(육일)에는 이들 糧食(량식)을 너희에게 주는 것이니 너희는 各其(각기) 處所(처소)에 있고 第(제) 七日(칠일)에는 아무도 그 處所(처소)에서 나오지 말지니라
  5. 그러므로 百姓(백성)이 第(제) 七日(칠일)에 安息(안식)하니라



시78:10 겔20:13

눅23:56
  1. Pendant six jours vous en ramasserez; mais le septième jour, qui est le sabbat, il n'y en aura point.
  2. Le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en ramasser, et ils n'en trouvèrent point.
  3. Alors l'Éternel dit à Moïse: Jusques à quand refuserez-vous d'observer mes commandements et mes lois?
  4. Considérez que l'Éternel vous a donné le sabbat; c'est pourquoi il vous donne au sixième jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste à sa place, et que personne ne sorte du lieu où il est au septième jour.
  5. Et le peuple se reposa le septième jour.
  1. Six days you are to gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any."
  2. Nevertheless, some of the people went out on the seventh day to gather it, but they found none.
  3. Then the LORD said to Moses, "How long will you refuse to keep my commands and my instructions?
  4. Bear in mind that the LORD has given you the Sabbath; that is why on the sixth day he gives you bread for two days. Everyone is to stay where he is on the seventh day; no one is to go out."
  5. So the people rested on the seventh day.
  1. 이스라엘 族屬(족속)이 그 이름을 만나라 하였으며 깟씨 같고도 희고 맛은 꿀 섞은 菓子(과자) 같았더라
  2. 모세가 가로되 여호와께서 이같이 命(명)하시기를 이것을 오멜에 채워서 너의 代代(대대) 後孫(후손)을 爲(위)하여 看守(간수)하라 이는 내가 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낼 때에 曠野(광야)에서 너희에게 먹인 糧食(량식)을 그들에게 보이기 爲(위)함이니라 하셨다 하고
  3. 또 아론에게 이르되 항아리를 가져다가 그 속에 만나 한 오멜을 담아 여호와 앞에 두어 너희 代代(대대)로 看守(간수)하라
  4. 아론이 여호와께서 모세에게 命(명)하신대로 그것을 證據板(증거판) 앞에 두어 看守(간수)하게 하였고
  5. 이스라엘 子孫(자손)이 사람 사는 땅에 이르기까지 四十年(사십년) 동안 만나를 먹되 곧 가나안 地境(지경)에 이르기까지 그들이 만나를 먹었더라

출16:15 민11:7,8

히9:4
출25:16 출25:21 출26:33,34 출27:21 출30:6 출30:26 출30:36 출40:21 신10:5 왕하11:12
수5:12 신8:2,3 느9:20,21
  1. La maison d'Israël donna à cette nourriture le nom de manne. Elle ressemblait à de la graine de coriandre; elle était blanche, et avait le goût d'un gâteau au miel.
  2. Moïse dit: Voici ce que l'Éternel a ordonné: Qu'un omer rempli de manne soit conservé pour vos descendants, afin qu'ils voient le pain que je vous ai fait manger dans le désert, après vous avoir fait sortir du pays d'Égypte.
  3. Et Moïse dit à Aaron: Prends un vase, mets-y de la manne plein un omer, et dépose-le devant l'Éternel, afin qu'il soit conservé pour vos descendants.
  4. Suivant l'ordre donné par l'Éternel à Moïse, Aaron le déposa devant le témoignage, afin qu'il fût conservé.
  5. Les enfants d'Israël mangèrent la manne pendant quarante ans, jusqu'à leur arrivée dans un pays habité; ils mangèrent la manne jusqu'à leur arrivée aux frontières du pays de Canaan.
  1. The people of Israel called the bread manna. It was white like coriander seed and tasted like wafers made with honey.
  2. Moses said, "This is what the LORD has commanded: 'Take an omer of manna and keep it for the generations to come, so they can see the bread I gave you to eat in the desert when I brought you out of Egypt.'"
  3. So Moses said to Aaron, "Take a jar and put an omer of manna in it. Then place it before the LORD to be kept for the generations to come."
  4. As the LORD commanded Moses, Aaron put the manna in front of the Testimony, that it might be kept.
  5. The Israelites ate manna forty years, until they came to a land that was settled; they ate manna until they reached the border of Canaan.
  1. 오멜은 에바 十分(십분)의 一(일)이더라

레5:11 레6:20
  1. L'omer est la dixième partie de l'épha.
  1. (An omer is one tenth of an ephah.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼