목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(Exode) 15장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 이 때에 모세와 이스라엘 子孫(자손)이 이 노래로 여호와께 노래하니 일렀으되 내가 여호와를 讚頌(찬송)하리니 그는 높고 榮華(영화)로우심이요 말과 그 탄 者(자)를 바다에 던지셨음이로다
  2. 여호와는 나의 힘이요, 노래시며, 나의 救援(구원)이시로다 그는 나의 하나님이시니 내가 그를 讚頌(찬송)할 것이요 내 아비의 하나님이시니 내가 그를 높이리로다
  3. 여호와는 勇士(용사)시니 여호와는 그의 이름이시로다
  4. 그가 바로의 兵車(병거)와 그 軍隊(군대)를 바다에 던지시니 그 擇(택)한 長官(장관)이 紅海(홍해)에 잠겼고
  5. 큰 물이 그들을 덮으니 그들이 돌처럼 깊음에 내렸도다

시106:12 삿5:1 삼하22:1 출15:21
시18:1,2 시59:17 시118:14 시140:7 사12:2 신10:21 시109:1 시18:46 합3:18 출3:6 출3:15,16 삼하22:47 시34:3 시99:5 시99:9 시118:28 시145:1 사25:1
시24:8 계19:11 출3:15 출6:3 시83:18 사42:8 말3:6
출14:28 출14:7
출15:10 출14:28 느9:11
  1. Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à l'Éternel. Ils dirent: Je chanterai à l'Éternel, car il a fait éclater sa gloire; Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier.
  2. L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé. Il est mon Dieu: je le célébrerai; Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
  3. L'Éternel est un vaillant guerrier; L'Éternel est son nom.
  4. Il a lancé dans la mer les chars de Pharaon et son armée; Ses combattants d'élite ont été engloutis dans la mer Rouge.
  5. Les flots les ont couverts: Ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre.
  1. Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD: "I will sing to the LORD, for he is highly exalted. The horse and its rider he has hurled into the sea.
  2. The LORD is my strength and my song; he has become my salvation. He is my God, and I will praise him, my father's God, and I will exalt him.
  3. The LORD is a warrior; the LORD is his name.
  4. Pharaoh's chariots and his army he has hurled into the sea. The best of Pharaoh's officers are drowned in the Red Sea.
  5. The deep waters have covered them; they sank to the depths like a stone.
  1. 여호와여, 主(주)의 오른손이 權能(권능)으로 榮光(영광)을 나타내시니이다 여호와여, 主(주)의 오른 손이 怨讐(원수)를 부수시니이다
  2. 主(주)께서 主(주)의 큰 威嚴(위엄)으로 主(주)를 거스리는 者(자)를 엎으시나이다 主(주)께서 震怒(진노)를 發(발)하시니 그 震怒(진노)가 그들을 草芥(초개)같이 사르니이다
  3. 主(주)의 콧김에 물이 쌓이되 波濤(파도)가 언덕 같이 일어서고 큰 물이 바다 가운데 엉기니이다
  4. 對敵(대적)의 말이 내가 쫓아 미쳐 奪取物(탈취물)을 나누리라 내가 그들로 因(인)하여 내 마음을 채우리라 내가 내 칼을 빼리니 내 손이 그들을 滅(멸)하리라 하였으나
  5. 主(주)께서 主(주)의 바람을 일으키시매 바다가 그들을 덮으니 그들이 洶涌(흉용)한 물에 납같이 잠겼나이다

출15:12 시118:15,16 사51:9 시2:9 계2:27
신33:26 사5:24 사47:14 말4:1
출14:21,22 삼하22:16 욥4:9 시18:15 살후2:8 시78:13 수3:16 합3:10
출14:9 창49:27 삿5:30 사53:12 눅11:22
출14:21 사11:15 사40:24 출15:5 출14:28
  1. Ta droite, ô Éternel! a signalé sa force; Ta droite, ô Éternel! a écrasé l'ennemi.
  2. Par la grandeur de ta majesté Tu renverses tes adversaires; Tu déchaînes ta colère: Elle les consume comme du chaume.
  3. Au souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelées, Les courants se sont dressés comme une muraille, Les flots se sont durcis au milieu de la mer.
  4. L'ennemi disait: Je poursuivrai, j'atteindrai, Je partagerai le butin; Ma vengeance sera assouvie, Je tirerai l'épée, ma main les détruira.
  5. Tu as soufflé de ton haleine: La mer les a couverts; Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
  1. "Your right hand, O LORD, was majestic in power. Your right hand, O LORD, shattered the enemy.
  2. In the greatness of your majesty you threw down those who opposed you. You unleashed your burning anger; it consumed them like stubble.
  3. By the blast of your nostrils the waters piled up. The surging waters stood firm like a wall; the deep waters congealed in the heart of the sea.
  4. "The enemy boasted, 'I will pursue, I will overtake them. I will divide the spoils; I will gorge myself on them. I will draw my sword and my hand will destroy them.'
  5. But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
  1. 여호와여, 神(신) 中(중)에 主(주)와 같은 者(자) 누구니이까 主(주)와 같이 거룩함에 榮光(영광)스러우며 讚頌(찬송)할만한 威嚴(위엄)이 있으며 奇異(기이)한 일을 行(행)하는 者(자) 누구니이까
  2. 主(주)께서 오른손을 드신즉 땅이 그들을 삼켰나이다
  3. 主(주)께서 그 救贖(구속)하신 百姓(백성)을 恩惠(은혜)로 引導(인도)하시되 主(주)의 힘으로 그들을 主(주)의 聖潔(성결)한 處所(처소)에 들어가게 하시나이다
  4. 列邦(열방)이 듣고 떨며 블레셋 居民(거민)이 두려움에 잡히며
  5. 에돔 方佰(방백)이 놀라고 모압 英雄(영웅)이 떨림에 잡히며 가나안 居民(거민)이 다 落膽(락담)하나이다

시29:1 신3:24 삼상2:2 삼하7:22 왕상8:23 대하6:14 시71:19 시86:8 시89:6 렘10:6 사6:3 계4:8 시77:14
출15:6
시77:15 시77:20 시78:54
민14:14 신2:25 수2:9,10 수9:24
창36:15 창36:43 신2:4 민22:3 수2:9 수2:11 수2:24 수5:1
  1. Qui est comme toi parmi les dieux, ô Éternel? Qui est comme toi magnifique en sainteté, Digne de louanges, Opérant des prodiges?
  2. Tu as étendu ta droite: La terre les a engloutis.
  3. Par ta miséricorde tu as conduit, Tu as délivré ce peuple; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta sainteté.
  4. Les peuples l'apprennent, et ils tremblent: La terreur s'empare des Philistins;
  5. Les chefs d'Édom s'épouvantent; Un tremblement saisit les guerriers de Moab; Tous les habitants de Canaan tombent en défaillance.
  1. "Who among the gods is like you, O LORD? Who is like you--majestic in holiness, awesome in glory, working wonders?
  2. You stretched out your right hand and the earth swallowed them.
  3. "In your unfailing love you will lead the people you have redeemed. In your strength you will guide them to your holy dwelling.
  4. The nations will hear and tremble; anguish will grip the people of Philistia.
  5. The chiefs of Edom will be terrified, the leaders of Moab will be seized with trembling, the people of Canaan will melt away;
  1. 놀람과 두려움이 그들에게 미치매 主(주)의 팔이 큼을 因(인)하여 그들이 돌같이 고요하였사오되 여호와여, 主(주)의 百姓(백성)이 通過(통과)하기까지 곧 主(주)의 사신 百姓(백성)이 通過(통과)하기까지였나이다
  2. 主(주)께서 百姓(백성)을 引導(인도)하사 그들을 主(주)의 基業(기업)의 山(산)에 심으시리이다 여호와여, 이는 主(주)의 處所(처소)를 삼으시려고 豫備(예비)하신 것이라 主(주)여, 이것이 主(주)의 손으로 세우신 聖所(성소)로소이다
  3. 여호와의 다스리심이 永遠無窮(영원무궁)하시도다 하였더라
  4. 바로의 말과 兵車(병거)와 馬兵(마병)이 함께 바다에 들어가매 여호와께서 바닷물로 그들 위에 돌이켜 흐르게 하셨으나 이스라엘 子孫(자손)은 바다 가운데서 陸地(륙지)로 行(행)한지라
  5. 아론의 누이 先知者(선지자) 미리암이 손에 小鼓(소고)를 잡으매 모든 女人(녀인)도 그를 따라 나오며 小鼓(소고)를 잡고 춤추니

신2:25 신11:25 삼상25:37 시74:2 벧전2:9
시44:2 시80:8 렘32:41 시78:54 시132:13,14
시10:16 시29:10 시45:6 시146:10 계11:15
출14:23 출14:28,29
출2:4 민26:59 사4:4 왕하22:14 느6:14 눅2:36 미6:4 삿11:34 삼상18:6 시68:25 시149:3 시150:4
  1. La crainte et la frayeur les surprendront; Par la grandeur de ton bras Ils deviendront muets comme une pierre, Jusqu'à ce que ton peuple soit passé, ô Éternel! Jusqu'à ce qu'il soit passé, Le peuple que tu as acquis.
  2. Tu les amèneras et tu les établiras sur la montagne de ton héritage, Au lieu que tu as préparé pour ta demeure, ô Éternel! Au sanctuaire, Seigneur! que tes mains ont fondé.
  3. L'Éternel régnera éternellement et à toujours.
  4. Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrés dans la mer, Et l'Éternel a ramené sur eux les eaux de la mer; Mais les enfants d'Israël ont marché à sec au milieu de la mer.
  5. Marie, la prophétesse, soeur d'Aaron, prit à la main un tambourin, et toutes les femmes vinrent après elle, avec des tambourins et en dansant.
  1. terror and dread will fall upon them. By the power of your arm they will be as still as a stone--until your people pass by, O LORD, until the people you bought pass by.
  2. You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance--the place, O LORD, you made for your dwelling, the sanctuary, O Lord, your hands established.
  3. The LORD will reign for ever and ever."
  4. When Pharaoh's horses, chariots and horsemen went into the sea, the LORD brought the waters of the sea back over them, but the Israelites walked through the sea on dry ground.
  5. Then Miriam the prophetess, Aaron's sister, took a tambourine in her hand, and all the women followed her, with tambourines and dancing.
  1. 미리암이 그들에게 和答(화답)하여 가로되 너희는 여호와를 讚頌(찬송)하라 그는 높고 榮華(영화)로우심이요 말과 그 탄 者(자)를 바다에 던지셨음이로다 하였더라
  2. 모세가 紅海(홍해)에서 이스라엘을 引導(인도)하매 그들이 나와서 수르 曠野(광야)로 들어가서 거기서 사흘길을 行(행)하였으나 물을 얻지 못하고
  3. 마라에 이르렀더니 그곳 물이 써서 마시지 못하겠으므로 그 이름을 마라라 하였더라
  4. 百姓(백성)이 모세를 對(대)하여 怨望(원망)하여 가로되 우리가 무엇을 마실까 하매
  5. 모세가 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 그에게 한 나무를 指示(지시)하시니 그가 물에 던지매 물이 달아졌더라 거기서 여호와께서 그들을 爲(위)하여 法度(법도)와 律例(율례)를 定(정)하시고 그들을 試驗(시험)하실쌔

삼상18:7 출15:1
창16:7 창25:18 삼상15:7
룻1:20
출16:2 출17:3
출14:10 출17:4 왕하2:21 왕하4:41 출16:4 신8:2 신8:16 삿2:22 삿3:1 삿3:4 시66:10
  1. Marie répondait aux enfants d'Israël: Chantez à l'Éternel, car il a fait éclater sa gloire; Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier.
  2. Moïse fit partir Israël de la mer Rouge. Ils prirent la direction du désert de Schur; et, après trois journées de marche dans le désert, ils ne trouvèrent point d'eau.
  3. Ils arrivèrent à Mara; mais ils ne purent pas boire l'eau de Mara parce qu'elle était amère. C'est pourquoi ce lieu fut appelé Mara.
  4. Le peuple murmura contre Moïse, en disant: Que boirons-nous?
  5. Moïse cria à l'Éternel; et l'Éternel lui indiqua un bois, qu'il jeta dans l'eau. Et l'eau devint douce. Ce fut là que l'Éternel donna au peuple des lois et des ordonnances, et ce fut là qu'il le mit à l'épreuve.
  1. Miriam sang to them: "Sing to the LORD, for he is highly exalted. The horse and its rider he has hurled into the sea."
  2. Then Moses led Israel from the Red Sea and they went into the Desert of Shur. For three days they traveled in the desert without finding water.
  3. When they came to Marah, they could not drink its water because it was bitter. (That is why the place is called Marah.)
  4. So the people grumbled against Moses, saying, "What are we to drink?"
  5. Then Moses cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD made a decree and a law for them, and there he tested them.
  1. 가라사대 너희가 너희 하나님 나 여호와의 말을 聽從(청종)하고 나의 보기에 義(의)를 行(행)하며 내 誡命(계명)에 귀를 기울이며 내 모든 規例(규례)를 지키면 내가 애굽 사람에게 내린 모든 疾病(질병)의 하나도 너희에게 내리지 아니하리니 나는 너희를 治療(치료)하는 여호와임이니라
  2. 그들이 엘림에 이르니 거기 물샘 열 둘과 棕櫚(종려) 七十柱(칠십주)가 있는지라 거기서 그들이 그 물 곁에 帳幕(장막)을 치니라

레26:3~13 신7:12~15 신28:27 신28:60 출23:25 시103:3 시147:3 호6:1
민33:9
  1. Il dit: Si tu écoutes attentivement la voix de l'Éternel, ton Dieu, si tu fais ce qui est droit à ses yeux, si tu prêtes l'oreille à ses commandements, et si tu observes toutes ses lois, je ne te frapperai d'aucune des maladies dont j'ai frappé les Égyptiens; car je suis l'Éternel, qui te guérit.
  2. Ils arrivèrent à Élim, où il y avait douze sources d'eau et soixante-dix palmiers. Ils campèrent là, près de l'eau.
  1. He said, "If you listen carefully to the voice of the LORD your God and do what is right in his eyes, if you pay attention to his commands and keep all his decrees, I will not bring on you any of the diseases I brought on the Egyptians, for I am the LORD, who heals you."
  2. Then they came to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there near the water.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼