목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(Exode) 24장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 또 모세에게 이르시되 너는 아론과 나답과 아비후와 이스라엘 長老(장로) 七十人(칠십인)과 함께 여호와에게로 올라와 멀리서 敬拜(경배)하고
  2. 너 모세만 여호와에게 가까이 나아오고 그들은 가까이 나아오지 말며 百姓(백성)은 너와 함께 올라오지 말지니라
  3. 모세가 와서 여호와의 모든 말씀과 그 모든 律例(율례)를 百姓(백성)에게 告(고)하매 그들이 한 소리로 應答(응답)하여 가로되 여호와의 命(명)하신 모든 말씀을 우리가 遵行(준행)하리이다
  4. 모세가 여호와의 모든 말씀을 記錄(기록)하고 이른 아침에 일어나 山(산) 아래 壇(단)을 쌓고 이스라엘 十二(십이) 支派(지파)대로 열 두 기둥을 세우고
  5. 이스라엘 子孫(자손)의 靑年(청년)들을 보내어 燔祭(번제)와 소로 和睦祭(화목제)를 여호와께 드리게 하고

출28:1 출6:23 민11:16
출24:13 출24:15 출24:18
출21:1 출19:8 신5:27
신31:9 창28:18 창31:45 출23:24
  1. Dieu dit à Moïse: Monte vers l'Éternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-dix des anciens d'Israël, et vous vous prosternerez de loin.
  2. Moïse s'approchera seul de l'Éternel; les autres ne s'approcheront pas, et le peuple ne montera point avec lui.
  3. Moïse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Éternel et toutes les lois. Le peuple entier répondit d'une même voix: Nous ferons tout ce que l'Éternel a dit.
  4. Moïse écrivit toutes les paroles de l'Éternel. Puis il se leva de bon matin; il bâtit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'Israël.
  5. Il envoya des jeunes hommes, enfants d'Israël, pour offrir à l'Éternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grâces.
  1. Then he said to Moses, "Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel. You are to worship at a distance,
  2. but Moses alone is to approach the LORD; the others must not come near. And the people may not come up with him."
  3. When Moses went and told the people all the LORD'S words and laws, they responded with one voice, "Everything the LORD has said we will do."
  4. Moses then wrote down everything the LORD had said. He got up early the next morning and built an altar at the foot of the mountain and set up twelve stone pillars representing the twelve tribes of Israel.
  5. Then he sent young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as fellowship offerings to the LORD.
  1. 모세가 피를 取(취)하여 半(반)은 양푼에 담고, 半(반)은 壇(단)에 뿌리고
  2. 言約書(언약서)를 가져 百姓(백성)에게 朗讀(랑독)하여 들리매 그들이 가로되 여호와의 모든 말씀을 우리가 遵行(준행)하리이다
  3. 모세가 그 피를 取(취)하여 百姓(백성)에게 뿌려 가로되 이는 여호와께서 이 모든 말씀에 對(대)하여 너희와 세우신 言約(언약)의 피니라
  4. 모세와 아론과, 나답과, 아비후와 이스라엘 長老(장로) 七十人(칠십인)이 올라가서
  5. 이스라엘 하나님을 보니 그 발 아래에는 靑玉(청옥)을 편듯하고 하늘 같이 淸明(청명)하더라

히9:18,19

히9:19,20 히13:20 벧전1:2
출24:1
창32:30 삿13:22 사6:1 사6:5 출33:20 출33:23 요1:18 딤전6:16 요일4:12 요일4:20 겔1:26 겔10:1
  1. Moïse prit la moitié du sang, qu'il mit dans des bassins, et il répandit l'autre moitié sur l'autel.
  2. Il prit le livre de l'alliance, et le lut en présence du peuple; ils dirent: Nous ferons tout ce que l'Éternel a dit, et nous obéirons.
  3. Moïse prit le sang, et il le répandit sur le peuple, en disant: Voici le sang de l'alliance que l'Éternel a faite avec vous selon toutes ces paroles.
  4. Moïse monta avec Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-dix anciens d'Israël.
  5. Ils virent le Dieu d'Israël; sous ses pieds, c'était comme un ouvrage de saphir transparent, comme le ciel lui-même dans sa pureté.
  1. Moses took half of the blood and put it in bowls, and the other half he sprinkled on the altar.
  2. Then he took the Book of the Covenant and read it to the people. They responded, "We will do everything the LORD has said; we will obey."
  3. Moses then took the blood, sprinkled it on the people and said, "This is the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words."
  4. Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up
  5. and saw the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of sapphire, clear as the sky itself.
  1. 하나님이 이스라엘의 尊貴(존귀)한 者(자)들에게 손을 대지 아니하셨고 그들은 하나님을 보고 먹고 마셨더라
  2. 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 山(산)에 올라 내게로 와서 거기 있으라 너로 그들을 가르치려고 내가 律法(률법)과 誡命(계명)을 親(친)히 記錄(기록)한 돌板(판)을 네게 주리라
  3. 모세가 그 從者(종자) 여호수아와 함께 일어나 하나님의 山(산)으로 올라가며
  4. 長老(장로)들에게 이르되 너희는 여기서 우리가 너희에게로 돌아오기까지 기다리라 아론과 훌이 너희와 함께하리니 무릇 일이 있는 者(자)는 그들에게로 나아갈지니라 하고
  5. 모세가 山(산)에 오르매 구름이 山(산)을 가리며

출18:12 창31:54
출24:2 출24:15 출24:18 출31:18 출32:15,16 신5:22
출33:11 출17:9,10 출24:13 출3:1
출17:10 출17:12 출31:2
출19:9 출19:16 마17:5
  1. Il n'étendit point sa main sur l'élite des enfants d'Israël. Ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent.
  2. L'Éternel dit à Moïse: Monte vers moi sur la montagne, et reste là; je te donnerai des tables de pierre, la loi et les ordonnances que j'ai écrites pour leur instruction.
  3. Moïse se leva, avec Josué qui le servait, et Moïse monta sur la montagne de Dieu.
  4. Il dit aux anciens: Attendez-nous ici, jusqu'à ce que nous revenions auprès de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous; si quelqu'un a un différend, c'est à eux qu'il s'adressera.
  5. Moïse monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.
  1. But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank.
  2. The LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain and stay here, and I will give you the tablets of stone, with the law and commands I have written for their instruction."
  3. Then Moses set out with Joshua his aide, and Moses went up on the mountain of God.
  4. He said to the elders, "Wait here for us until we come back to you. Aaron and Hur are with you, and anyone involved in a dispute can go to them."
  5. When Moses went up on the mountain, the cloud covered it,
  1. 여호와의 榮光(영광)이 시내山(산) 위에 머무르고 구름이 六日(육일) 동안 山(산)을 가리더니 第(제) 七日(칠일)에 여호와께서 구름 가운데 모세를 부르시니라
  2. 山(산) 위의 여호와의 榮光(영광)이 이스라엘 子孫(자손)의 눈에 猛烈(맹렬)한 불 같이 보였고
  3. 모세는 구름 속으로 들어가서 山(산) 위에 올랐으며 四十日(사십일) 四十夜(사십야)를 山(산)에 있으니라

출16:10 레9:23 민14:10 민16:42
출3:2 출19:18 신4:36 히12:18 히12:29
출34:28 신9:9 신9:18 신9:25 신10:10
  1. La gloire de l'Éternel reposa sur la montagne de Sinaï, et la nuée le couvrit pendant six jours. Le septième jour, l'Éternel appela Moïse du milieu de la nuée.
  2. L'aspect de la gloire de l'Éternel était comme un feu dévorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'Israël.
  3. Moïse entra au milieu de la nuée, et il monta sur la montagne. Moïse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits.
  1. and the glory of the LORD settled on Mount Sinai. For six days the cloud covered the mountain, and on the seventh day the LORD called to Moses from within the cloud.
  2. To the Israelites the glory of the LORD looked like a consuming fire on top of the mountain.
  3. Then Moses entered the cloud as he went on up the mountain. And he stayed on the mountain forty days and forty nights.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼