목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

민수기(Nombres) 34장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 너는 이스라엘 子孫(자손)에게 命(명)하여 그들에게 이르라 너희가 가나안 땅에 들어가는 때에 그 땅은 너희의 基業(기업)이 되리니 곧 가나안 四方(사방) 地境(지경)이라
  3. 너희 南方(남방)은 에돔 곁에 接近(접근)한 신 曠野(광야)니 너희 南便(남편) 境界(경계)는 東便(동편)으로 鹽海(염해) 끝에서 始作(시작)하여
  4. 돌아서 아그랍빔 언덕 南便(남편)에 이르고 신을 지나 가데스 바네아 南方(남방)에 이르고 또 하살아달을 지나 아스몬에 이르고
  5. 아스몬에서 돌아서 애굽 시내를 지나 바다까지 이르느니라


창17:8 출3:8 시105:11 민34:13
수15:1 창15:18~21 겔47:13~21 민34:12 창14:3 수15:2
수15:3
수15:4 창15:18 수15:4 수15:47 왕상8:65 왕하24:7 대상13:5 대하7:8 사27:12
  1. L'Éternel parla à Moïse, et dit:
  2. Donne cet ordre aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre héritage, le pays de Canaan, dont voici les limites.
  3. Le côté du midi commencera au désert de Tsin près d'Édom. Ainsi, votre limite méridionale partira de l'extrémité de la mer Salée, vers l'orient;
  4. elle tournera au sud de la montée d'Akrabbim, passera par Tsin, et s'étendra jusqu'au midi de Kadès Barnéa; elle continuera par Hatsar Addar, et passera vers Atsmon;
  5. depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Égypte, pour aboutir à la mer.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Command the Israelites and say to them: 'When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance will have these boundaries:
  3. "'Your southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom. On the east, your southern boundary will start from the end of the Salt Sea,
  4. cross south of Scorpion Pass, continue on to Zin and go south of Kadesh Barnea. Then it will go to Hazar Addar and over to Azmon,
  5. where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Sea.
  1. 西便(서편) 境界(경계)는 大海(대해)가 境界(경계)가 되나니 이는 너희의 西便(서편) 境界(경계)니라
  2. 北便(북편) 境界(경계)는 이러하니 大海(대해)에서부터 호르山(산)까지 긋고
  3. 호르山(산)에서 그어 하맛 어귀에 이르러 스닷에 미치고
  4. 그 境界(경계)가 또 시브론을 지나 하살에난에 미치나니 이는 너희 北便(북편) 境界(경계)니라
  5. 너희의 東便(동편) 境界(경계)는 하살에난에서 그어 스밤에 이르고


민33:37
민13:21 왕하14:25 겔48:1 겔47:15

겔47:17
  1. Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l'occident.
  2. Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor;
  3. depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;
  4. elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar Énan: ce sera votre limite au septentrion.
  5. Vous tracerez votre limite orientale de Hatsar Énan à Schepham;
  1. "'Your western boundary will be the coast of the Great Sea. This will be your boundary on the west.
  2. "'For your northern boundary, run a line from the Great Sea to Mount Hor
  3. and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,
  4. continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north.
  5. "'For your eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham.
  1. 그 境界(경계)가 또 스밤에서 리블라로 내려가서 아인 東便(동편)에 이르고 또 내려가서 긴네렛 東便(동편) 海邊(해변)에 미치고
  2. 그 境界(경계)가 또 요단으로 내려가서 鹽海(염해)에 미치나니 너희 땅의 四方(사방) 境界(경계)가 이러하니라
  3. 모세가 이스라엘 子孫(자손)에게 命(명)하여 가로되 이는 너희가 제비뽑아 얻을 땅이라 여호와께서 이것을 아홉 支派(지파)와 半(반) 支派(지파)에게 주라고 命(명)하셨나니
  4. 이는 르우벤 子孫(자손)의 支派(지파)와 갓 子孫(자손)의 支派(지파)가 함께 그들의 宗族(종족)대로 그 基業(기업)을 받았고 므낫세의 半(반) 支派(지파)도 基業(기업)을 받았음이라
  5. 이 두 支派(지파)와 半(반) 支派(지파)가 여리고 맞은便(편) 요단 건너便(편) 곧 해 돋는 便(편)에서 그 基業(기업)을 받았느니라

왕하23:33 렘39:5 신3:17 수11:2 수12:3 수19:35 마4:18 눅5:1 요6:1
민34:3
민34:2 수14:1,2
민32:33 수14:3
  1. elle descendra de Schepham vers Ribla, à l'orient d'Aïn; elle descendra, et s'étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l'orient;
  2. elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.
  3. Moïse transmit cet ordre aux enfants d'Israël, et dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Éternel a résolu de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
  4. Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage.
  5. Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l'orient.
  1. The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Kinnereth.
  2. Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. "'This will be your land, with its boundaries on every side.'"
  3. Moses commanded the Israelites: "Assign this land by lot as an inheritance. The LORD has ordered that it be given to the nine and a half tribes,
  4. because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
  5. These two and a half tribes have received their inheritance on the east side of the Jordan of Jericho, toward the sunrise."
  1. 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
  2. 너희에게 땅을 基業(기업)으로 나눈 者(자)의 이름이 이러하니 祭司長(제사장) 엘르아살과 눈의 아들 여호수아니라
  3. 너희가 또 基業(기업)의 땅을 나누기 爲(위)하여 每(매) 支派(지파)에 한 族長(족장)씩 擇(택)하라
  4. 그 사람들의 이름은 이러하니 유다 支派(지파)에서는 여분네의 아들 갈렙이요
  5. 시므온 支派(지파)에서는 암미훗의 아들 스므엘이요


수14:1 수19:51
민1:4 민1:16

  1. L'Éternel parla à Moïse, et dit:
  2. Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Éléazar, et Josué, fils de Nun.
  3. Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
  4. Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné;
  5. pour la tribu des fils de Siméon: Samuel, fils d'Ammihud;
  1. The LORD said to Moses,
  2. "These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
  3. And appoint one leader from each tribe to help assign the land.
  4. These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah;
  5. Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon;
  1. 베냐민 支派(지파)에서는 기슬론의 아들 엘리닷이요
  2. 단 子孫(자손)의 支派(지파)의 族長(족장) 요글리의 아들 북기요
  3. 요셉 子孫(자손) 中(중) 므낫세 子孫(자손) 支派(지파)의 族長(족장) 에봇의 아들 한니엘이요
  4. 에브라임 子孫(자손) 支派(지파)의 族長(족장) 십단의 아들 그므엘이요
  5. 스블론 子孫(자손) 支派(지파)의 族長(족장) 바르삭의 아들 엘리사반이요





  1. pour la tribu de Benjamin: Élidad, fils de Kislon;
  2. pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli;
  3. pour les fils de Joseph, #NAME? la tribu des fils de Manassé: le prince Hanniel, fils d'Éphod; -
  4. et pour la tribu des fils d'Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Schiphtan;
  5. pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Élitsaphan, fils de Parnac;
  1. Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
  2. Bukki son of Jogli, the leader from the tribe of Dan;
  3. Hanniel son of Ephod, the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
  4. Kemuel son of Shiphtan, the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;
  5. Elizaphan son of Parnach, the leader from the tribe of Zebulun;
  1. 잇사갈 子孫(자손) 支派(지파)의 族長(족장) 앗산의 아들 발디엘이요
  2. 아셀 子孫(자손) 支派(지파)의 族長(족장) 슬로미의 아들 아히훗이요
  3. 납달리 子孫(자손) 支派(지파)의 族長(족장) 암미훗의 아들 브다헬이니라 하셨으니
  4. 여호와께서 命(명)하사 가나안 땅에서 이스라엘 子孫(자손)에게 基業(기업)을 나누게 하신 者(자)들이 이러하였더라




  1. pour la tribu des fils d'Issacar: le prince Paltiel, fils d'Azzan;
  2. pour la tribu des fils d'Aser: le prince Ahihud, fils de Schelomi;
  3. pour la tribu des fils de Nephthali: le prince Pedahel, fils d'Ammihud.
  4. Tels sont ceux à qui l'Éternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d'Israël.
  1. Paltiel son of Azzan, the leader from the tribe of Issachar;
  2. Ahihud son of Shelomi, the leader from the tribe of Asher;
  3. Pedahel son of Ammihud, the leader from the tribe of Naphtali."
  4. These are the men the LORD commanded to assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼