- 일곱番(번)째에 祭司長(제사장)들이 나팔을 불 때에 여호수아가 百姓(백성)에게 이르되 외치라 여호와께서 너희에게 이 城(성)을 주셨느니라
- 이 城(성)과 그 가운데 모든 物件(물건)은 ㅕ여호와께 바치니 妓生(기생) 라합과 무릇 그 집에 同居(동거)하는 者(자)는 살리라 이는 그가 ㅗ우리의 보낸 使者(사자)를 숨겼음이니라
- 너희는 바칠 物件(물건)을 스스로 삼가라 너희가 그것을 바친 後(후)에 그 바친 어느 것이든지 取(취)하면 이스라엘 陣(진)으로 ㅛ바침이 되어 ㅜ禍(화)를 當(당)케 할까 두려워 하노라
- 銀(은),金(금)과 銅(동),鐵(철) 器具(기구)들은 다 여호와께 區別(구별)될 것이니 그것을 여호와의 곳간에 들일지니라
- 이에 百姓(백성)은 외치고 祭司長(제사장)들은 나팔을 불매 百姓(백성)이 나팔 소리를 듣는 同時(동시)에 크게 소리질러 외치니 ㅠ城壁(성벽)이 무너져 내린지라 百姓(백성)이 各其(각기) 앞으로 나아가 城(성)에 들어가서 그 城(성)을 取(취)하고
|
ㅕ레27:28 신20:17 ㅗ수2:4 ㅛ수7:12 ㅜ수7:25 대상2:7
ㅠ수6:5 히11:30 | - その7度目に祭司たちが角笛を吹いたとき,ヨシュアは民に言った.「ときの声をあげなさい.主がこの町をあなたがたに与えてくださったたらだ.
- この町と町の中のすべてのものを,主のために聖絶しなさい.ただし遊女ラハブと,その家にともにいる者たちは,すべて生かしておかなければならない.あの女は私たちの送った使者たちをかくまってくれたからだ.
- ただ,あなたがたは,聖絶のものに手を出すな.聖絶のものにしないため,聖絶のものを取って,イスラエルの宿営を聖絶のものにし,これにわざわいをもたらさないためである.
- ただし,銀,金,および青銅の器,鉄の器はすべて,主のために聖別されたものだから,主の宝物倉に持ち込まなければならない.」
- そこで,民はときの声をあげ,祭司たちは角笛を吹き鳴らした.民が角笛の音を聞いて,大声でときの声をあげるや,城壁がくずれ落ちた.そこで民はひとり残らず,まっすぐ町へ上って行き,その町を攻め取った.
| - The seventh time around, when the priests sounded the trumpet blast, Joshua commanded the people, "Shout! For the LORD has given you the city!
- The city and all that is in it are to be devoted to the LORD. Only Rahab the prostitute and all who are with her in her house shall be spared, because she hid the spies we sent.
- But keep away from the devoted things, so that you will not bring about your own destruction by taking any of them. Otherwise you will make the camp of Israel liable to destruction and bring trouble on it.
- All the silver and gold and the articles of bronze and iron are sacred to the LORD and must go into his treasury."
- When the trumpets sounded, the people shouted, and at the sound of the trumpet, when the people gave a loud shout, the wall collapsed; so every man charged straight in, and they took the city.
|