목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

여호수아(ヨシュア記) 6장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 이스라엘 子孫(자손)들로 因(인)하여 여리고는 굳게 닫혔고 出入(출입)하는 者(자) 없더라
  2. 여호와께서 여호수아에게 이르시되 보라, 내가 여리고와 그 王(왕)과 勇士(용사)들을 네 손에 붙였으니
  3. 너희 모든 軍士(군사)는 城(성)을 둘러 城(성) 周圍(주위)를 每日(매일) 한番(번)씩 돌되 엿새 동안을 그리하라
  4. 祭司長(제사장) 일곱은 일곱 羊角(양각)나팔을 잡고 言約櫃(언약궤) 앞에서 行(행)할 것이요 第(제) 七日(칠일)에는 城(성)을 일곱番(번) 돌며 祭司長(제사장)들은 나팔을 불 것이며
  5. 祭司長(제사장)들이 羊角(양각)나팔을 길게 울려 불어서 그 나팔 소리가 너희에게 들릴 때에는 百姓(백성)은 다 큰 소리로 외쳐 부를 것이라 그리하면 그 城壁(성벽)이 무너져 내리리니 百姓(백성)은 各其(각기) 앞으로 올라갈지니라 하시매


수2:9 수2:24 신7:24 느9:24 수8:1

수6:5,6 수6:8 수6:13 삿7:16 삿7:22 민10:8
  1. エリコは,イスラエル人の前に,城門を堅く閉ざして,だれひとり出入りする者がなかった.
  2. 主はヨシュアに仰せられた.「見よ.わたしはエリコとその王,および勇士たちを,あなたの手に渡した.
  3. あなたがた戦士はすべて,町の回りを回れ.町の周囲を一度回り,6日,そのようにせよ.
  4. 7人の祭司たちが,7つの雄羊の角笛を持って,箱の前を行き,7日目には,7度町を回り,祭司たちは角笛を吹き鳴らさなければならない.
  5. 祭司たちが雄羊の角笛を長く吹き鳴らし,あなたがたがその角笛の音を聞いたなら,民はみな,大声でときの声をあげなければならない.町の城壁がくずれ落ちたなら,民はおのおのまっすぐ上って行かなければならない.」
  1. Now Jericho was tightly shut up because of the Israelites. No one went out and no one came in.
  2. Then the LORD said to Joshua, "See, I have delivered Jericho into your hands, along with its king and its fighting men.
  3. March around the city once with all the armed men. Do this for six days.
  4. Have seven priests carry trumpets of rams' horns in front of the ark. On the seventh day, march around the city seven times, with the priests blowing the trumpets.
  5. When you hear them sound a long blast on the trumpets, have all the people give a loud shout; then the wall of the city will collapse and the people will go up, every man straight in."
  1. 눈의 아들 여호수아가 祭司長(제사장)들을 불러서 그들에게 이르되 너희는 言約櫃(언약궤)를 메고 일곱 祭司長(제사장)은 일곱 羊角(양각)나팔을 잡고 여호와의 櫃(궤) 앞에서 行(행)하라 하고
  2. 또 百姓(백성)에게 이르되 나아가서 城(성)을 돌되 武裝(무장)한 者(자)들이 여호와의 櫃(궤) 앞에 行(행)할지니라
  3. 여호수아가 百姓(백성)에게 이르기를 마치매 祭司長(제사장) 일곱이 일곱 羊角(양각) 나팔을 잡고 여호와 앞에서 進行(진행)하며 나팔을 불고 여호와의 言約櫃(언약궤)는 그 뒤를 따르며
  4. 武裝(무장)한 者(자)들은 나팔 부는 祭司長(제사장)들 앞에서 進行(진행)하며 後軍(후군)은 櫃(궤) 뒤에 行(행)하고 祭司長(제사장)들은 나팔을 불며 行(행)하더라
  5. 여호수아가 百姓(백성)에게 命(명)하여 가로되 너희는 외치지 말며 너희 音聲(음성)을 들레지 말며 너희 입에서 아무 말도 내지 말라 그리하다가 내가 너희에게 命(명)하여 외치라 하는 날에 외칠지니라 하고


수4:12,13

수6:13 민10:25 사52:12 사58:8
  1. そこで,ヌンの子ヨシュアは祭司たちを呼び寄せ,彼らに言った.「契約の箱をかつぎなさい.7人の祭司たちが,7つの雄羊の角笛を持って,主の箱の前を行かなければならない.」
  2. ついで,彼は民に言った.「進んで行き,あの町のまわりを回りなさい.武装した者たちは,主の箱の前を進みなさい.」
  3. ヨシュアが民に言ったとき,7人の祭司たちが,7つの雄羊の角笛を持って主の前を進み,角笛を吹き鳴らした.主の契約の箱は,そのうしろを進んだ.
  4. 武装した者たちは,角笛を吹き鳴らす祭司たちの先を行き,しんがりは箱のうしろを進んだ.彼らは進みながら,角笛を吹き鳴らした.
  5. ヨシュアは民に命じて言った.「私がときの声をあげよと言って,あなたがたに叫ばせる日まで,あなたがたは叫んではならない.あなたがたの声を聞かせてはいけない.また口からことばを出してはいけない.」
  1. So Joshua son of Nun called the priests and said to them, "Take up the ark of the covenant of the LORD and have seven priests carry trumpets in front of it."
  2. And he ordered the people, "Advance! March around the city, with the armed guard going ahead of the ark of the LORD."
  3. When Joshua had spoken to the people, the seven priests carrying the seven trumpets before the LORD went forward, blowing their trumpets, and the ark of the LORD'S covenant followed them.
  4. The armed guard marched ahead of the priests who blew the trumpets, and the rear guard followed the ark. All this time the trumpets were sounding.
  5. But Joshua had commanded the people, "Do not give a war cry, do not raise your voices, do not say a word until the day I tell you to shout. Then shout!"
  1. 여호와의 櫃(궤)로 城(성)을 한番(번) 돌게 하니라 무리가 陣(진)에 돌아와서 陣(진)에서 자니라
  2. 여호수아가 아침에 일찌기 일어나니라 祭司長(제사장)들이 여호와의 櫃(궤)를 메고
  3. 일곱 祭司長(제사장)은 일곱 羊角(양각) 나팔을 잡고 여호와의 櫃(궤) 앞에서 繼續(계속) 進行(진행)하며 나팔을 불고 武裝(무장)한 者(자)들은 그 앞에 行(행)하며 後軍(후군)은 여호와의 櫃(궤) 뒤에 行(행)하고 祭司長(제사장)들은 나팔을 불며 行(행)하니라
  4. 그 第(제) 二日(이일)에도 城(성)을 한番(번) 돌고 陣(진)에 돌아오니라 엿새 동안을 이같이 行(행)하니라
  5. 第(제) 七日(칠일) 새벽에 그들이 일찌기 일어나서 如前(여전)한 方式(방식)으로 城(성)을 일곱番(번) 도니 城(성)을 일곱番(번) 돌기는 그날 뿐이었더라


수3:6


  1. こうして,彼は主の箱を,一度だけ町の回りを回らせた.彼らは宿営に帰り,宿営の中で夜を過ごした.
  2. 翌朝,ヨシュアは早く起き,祭司たちは主の箱をかついだ.
  3. 7人の祭司たちが7つの雄羊の角笛を持って,主の箱の前を行き,角笛を吹き鳴らした.武装した者たちは彼らの先頭に立って行き,しんがりは主の箱のうしろを進んだ.彼らは進みながら角笛を吹き鳴らした.
  4. 彼らはその次の日にも,町を一度回って宿営に帰り,6日,そのようにした.
  5. 7日目になると,朝早く夜が明けかかるころ,彼らは同じしかたで町を7度回った.この日だけは7度町を回った.
  1. So he had the ark of the LORD carried around the city, circling it once. Then the people returned to camp and spent the night there.
  2. Joshua got up early the next morning and the priests took up the ark of the LORD.
  3. The seven priests carrying the seven trumpets went forward, marching before the ark of the LORD and blowing the trumpets. The armed men went ahead of them and the rear guard followed the ark of the LORD, while the trumpets kept sounding.
  4. So on the second day they marched around the city once and returned to the camp. They did this for six days.
  5. On the seventh day, they got up at daybreak and marched around the city seven times in the same manner, except that on that day they circled the city seven times.
  1. 일곱番(번)째에 祭司長(제사장)들이 나팔을 불 때에 여호수아가 百姓(백성)에게 이르되 외치라 여호와께서 너희에게 이 城(성)을 주셨느니라
  2. 이 城(성)과 그 가운데 모든 物件(물건)은 여호와께 바치니 妓生(기생) 라합과 무릇 그 집에 同居(동거)하는 者(자)는 살리라 이는 그가 우리의 보낸 使者(사자)를 숨겼음이니라
  3. 너희는 바칠 物件(물건)을 스스로 삼가라 너희가 그것을 바친 後(후)에 그 바친 어느 것이든지 取(취)하면 이스라엘 陣(진)으로 바침이 되어 禍(화)를 當(당)케 할까 두려워 하노라
  4. 銀(은),金(금)과 銅(동),鐵(철) 器具(기구)들은 다 여호와께 區別(구별)될 것이니 그것을 여호와의 곳간에 들일지니라
  5. 이에 百姓(백성)은 외치고 祭司長(제사장)들은 나팔을 불매 百姓(백성)이 나팔 소리를 듣는 同時(동시)에 크게 소리질러 외치니 城壁(성벽)이 무너져 내린지라 百姓(백성)이 各其(각기) 앞으로 나아가 城(성)에 들어가서 그 城(성)을 取(취)하고


레27:28 신20:17 수2:4
수7:12 수7:25 대상2:7

수6:5 히11:30
  1. その7度目に祭司たちが角笛を吹いたとき,ヨシュアは民に言った.「ときの声をあげなさい.主がこの町をあなたがたに与えてくださったたらだ.
  2. この町と町の中のすべてのものを,主のために聖絶しなさい.ただし遊女ラハブと,その家にともにいる者たちは,すべて生かしておかなければならない.あの女は私たちの送った使者たちをかくまってくれたからだ.
  3. ただ,あなたがたは,聖絶のものに手を出すな.聖絶のものにしないため,聖絶のものを取って,イスラエルの宿営を聖絶のものにし,これにわざわいをもたらさないためである.
  4. ただし,銀,金,および青銅の器,鉄の器はすべて,主のために聖別されたものだから,主の宝物倉に持ち込まなければならない.」
  5. そこで,民はときの声をあげ,祭司たちは角笛を吹き鳴らした.民が角笛の音を聞いて,大声でときの声をあげるや,城壁がくずれ落ちた.そこで民はひとり残らず,まっすぐ町へ上って行き,その町を攻め取った.
  1. The seventh time around, when the priests sounded the trumpet blast, Joshua commanded the people, "Shout! For the LORD has given you the city!
  2. The city and all that is in it are to be devoted to the LORD. Only Rahab the prostitute and all who are with her in her house shall be spared, because she hid the spies we sent.
  3. But keep away from the devoted things, so that you will not bring about your own destruction by taking any of them. Otherwise you will make the camp of Israel liable to destruction and bring trouble on it.
  4. All the silver and gold and the articles of bronze and iron are sacred to the LORD and must go into his treasury."
  5. When the trumpets sounded, the people shouted, and at the sound of the trumpet, when the people gave a loud shout, the wall collapsed; so every man charged straight in, and they took the city.
  1. 城中(성중)에 있는 것을 다 滅(멸)하되 男女(남녀) 老幼(노유)와 牛羊(우양)과 나귀를 칼날로 滅(멸)하니라
  2. 여호수아가 그 땅을 偵探(정탐)한 두 사람에게 이르되 그 妓生(기생)의 집에 들어 가서 너희가 그 女人(녀인)에게 盟誓(맹서)한 대로 그와 그에게 屬(속)한 모든 것을 이끌어내라 하매
  3. 偵探(정탐)한 少年(소년)들이 들어가서 라합과 그 父母(부모)와 그 兄弟(형제)와 그에게 屬(속)한 모든 것을 이끌어 내고 또 그 親族(친족)도 다 이끌어 내어 그들을 이스라엘 陣(진) 밖에 두고
  4. 무리가 불로 城邑(성읍)과 그 가운데 있는 모든 것을 사르고 銀(은),金(금)과 銅(동),鐵(철) 器具(기구)는 여호와의 집 곳간에 두었더라
  5. 여호수아가 妓生(기생) 라합과 그 아비의 家族(가족)과 그에게 屬(속)한 모든 것을 살렸으므로 그가 오늘날까지 이스라엘 中(중)에 居(거)하였으니 이는 여호수아가 여리고를 探知(탐지)하려고 보낸 使者(사자)를 숨겼음이었더라

신7:2
수2:14 히11:31
수2:13
수6:19
마1:5
  1. 彼らは町にあるものは,男も女も,若い者も年寄りも,また牛,羊,ろばも,すべて剣で聖絶した.
  2. ヨシュアはこの地を偵察したふたりの者に言った.「あなたがたがあの遊女に言ったとおり,あの女の家に行って,その女とその女に属するすべての者を連れ出しなさい.」
  3. 斥候になったその若者たちは,行って,ラハブとその父,母,兄弟,そのほか彼女に属するすべての者を連れ出し,また,彼女の親族をみな連れ出して,イスラエルの宿営の外にとどめておいた.
  4. 彼らは町とその中のすべてのものを火で焼いた.ただ銀,金,および青銅の器,鉄の器は,主の宮の宝物倉に納めた.
  5. しかし,遊女ラハブとその父の家族と彼女に属するすべての者とは,ヨシュアが生かしておいたので,ラハブはイスラエルの中に住んだ.今日もそうである.これは,ヨシュアがエリコを偵察させるために遣わした使者たちを,ラハブがかくまったからである.
  1. They devoted the city to the LORD and destroyed with the sword every living thing in it--men and women, young and old, cattle, sheep and donkeys.
  2. Joshua said to the two men who had spied out the land, "Go into the prostitute's house and bring her out and all who belong to her, in accordance with your oath to her."
  3. So the young men who had done the spying went in and brought out Rahab, her father and mother and brothers and all who belonged to her. They brought out her entire family and put them in a place outside the camp of Israel.
  4. Then they burned the whole city and everything in it, but they put the silver and gold and the articles of bronze and iron into the treasury of the LORD'S house.
  5. But Joshua spared Rahab the prostitute, with her family and all who belonged to her, because she hid the men Joshua had sent as spies to Jericho--and she lives among the Israelites to this day.
  1. 여호수아가 그 때에 盟誓(맹서)로 무리를 境界(경계)하여 가로되 이 여리고 城(성)을 누구든지 일어나서 建築(건축)하는 者(자)는 여호와 앞에서 詛呪(저주)를 받을 것이라 그 基礎(기초)를 쌓을 때에 長子(장자)를 잃을 것이요 門(문)을 세울 때에 季子(계자)를 잃으리라 하였더라
  2. 여호와께서 여호수아와 함께 하시니 여호수아의 名聲(명성)이 그 온 땅에 퍼지니라

왕상16:34
수1:5 수9:9
  1. ヨシュアは,そのとき,誓って言った.「この町エリコの再建を企てる者は,主の前にのろわれよ.その礎を据える者は長子を失い,その門を建てる者は末の子を失う.」
  2. 主がヨシュアとともにおられたので,そのうわさは地にあまねく広まった.
  1. At that time Joshua pronounced this solemn oath: "Cursed before the LORD is the man who undertakes to rebuild this city, Jericho: "At the cost of his firstborn son will he lay its foundations; at the cost of his youngest will he set up its gates."
  2. So the LORD was with Joshua, and his fame spread throughout the land.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼