목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

신명기(申命記) 20장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 네가 나가 對敵(대적)과 싸우려할 때에 말과 兵車(병거)와 民衆(민중)이 너보다 많음을 볼지라도 그들을 두려워 말라 애굽 땅에서 너를 引導(인도)하여 내신 네 하나님 여호와께서 너와 함께 하시느니라
  2. 너희가 싸울 곳에 가까이 가거든 祭司長(제사장)은 百姓(백성)에게 나아가서 告(고)하여
  3. 그들에게 이르기를 이스라엘아 들으라 너희가 오늘날 너희의 對敵(대적)과 싸우려고 나아왔으니 마음에 怯(겁)내지 말며 두려워 말며 떨지말며 그들로 因(인)하여 놀라지 말라
  4. 너희 하나님 여호와는 너희와 함께 行(행)하시며 너희를 爲(위)하여 너희 對敵(대적)을 치고 너희를 救援(구원)하시는 者(자)니라 할 것이며
  5. 有司(유사)들은 百姓(백성)에게 告(고)하여 이르기를 새 집을 建築(건축)하고 落成式(락성식)을 行(행)치 못한 者(자)가 있느냐 그는 집으로 돌아갈지니 戰死(전사)하면 他人(타인)이 落成式(락성식)을 行(행)할까 하노라

수17:18 시20:7 사31:1 신31:6 신31:8 대하13:12 대하32:8
민10:8,9 민31:6

신1:30 신3:22 수23:10
  1. あなたが敵と戦うために出て行くとき,馬や戦車や,あなたよりも多い軍勢を見ても,彼らを恐れてはならない.あなたをエジプトの地から導き上られたあなたの神,主が,あなたとともにおられる.
  2. あなたがたが戦いに臨む場合は,祭司は進み出て民に告げ,
  3. 彼らに言いなさい.「聞け.イスラエルよ.あなたがたは,きょう,敵と戦おうとしている.弱気になってはならない.恐れてはならない.うろたえてはならない.彼らのことでおじけてはならない.
  4. 共に行って,あなたがたのために,あなたがたの敵と戦い,勝利を得させてくださるのは,あなたがたの神,主である.」
  5. つかさたちは,民に告げて言いなさい.「新しい家を建てて,まだそれを奉献しなかった者はいないか.その者は家へ帰らなければならない.彼が戦死して,ほかの者がそれを奉献するといけないから.
  1. When you go to war against your enemies and see horses and chariots and an army greater than yours, do not be afraid of them, because the LORD your God, who brought you up out of Egypt, will be with you.
  2. When you are about to go into battle, the priest shall come forward and address the army.
  3. He shall say: "Hear, O Israel, today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not be terrified or give way to panic before them.
  4. For the LORD your God is the one who goes with you to fight for you against your enemies to give you victory."
  5. The officers shall say to the army: "Has anyone built a new house and not dedicated it? Let him go home, or he may die in battle and someone else may dedicate it.
  1. 葡萄園(포도원)을 만들고 그 果實(과실)을 먹지 못한 者(자)가 있느냐 그는 집으로 돌아갈지니 戰死(전사)하면 他人(타인)이 그 果實(과실)을 먹을까 하노라
  2. 女子(녀자)와 約婚(약혼)하고 그를 取(취)하지 못한 者(자)가 있느냐 그는 집으로 돌아갈지니 戰死(전사)하면 他人(타인)이 그를 取(취)할까 하노라 하고
  3. 有司(유사)들은 오히려 또 百姓(백성)에게 告(고)하여 이르기를 두려워서 마음에 怯(겁)내는 者(자)가 있느냐 그는 집으로 돌아갈지니 그 兄弟(형제)들의 마음도 그의 마음과 같이 떨어질까 하노라 하여
  4. 百姓(백성)에게 이르기를 畢(필)한 後(후)에 軍隊(군대)의 長官(장관)들을 세워 무리를 거느리게 할지니라
  5. 네가 어떤 城邑(성읍)으로 나아가서 치려할 때에 그 城(성)에 먼저 平和(평화)를 宣言(선언)하라

신28:30 레19:23~25 고전9:7
신24:5 신28:30
삿7:3

삿21:13 신2:26 삼하20:18 삼하20:20
  1. ぶどう畑を作って,そこからまだ収穫していない者はいないか.その者は家へ帰らなければならない.彼が戦死して,ほかの者が収穫するといけないから.
  2. 女と婚約して,まだその女と結婚していない者はいないか.その者は家へ帰らなければならない.彼が戦死して,ほかの者が彼女と結婚するといけないから.」
  3. つかさたちは,さらに民に告げて言わなければならない.「恐れて弱気になっている者はいないか.その者は家に帰れ.戦友たちの心が,彼の心のようにくじけるといけないから.」
  4. つかさたちが民に告げ終わったら,将軍たちが民の指揮をとりなさい.
  5. 町を攻略しようと,あなたがその町に近づいたときには,まず降伏を勧めなさい.
  1. Has anyone planted a vineyard and not begun to enjoy it? Let him go home, or he may die in battle and someone else enjoy it.
  2. Has anyone become pledged to a woman and not married her? Let him go home, or he may die in battle and someone else marry her."
  3. Then the officers shall add, "Is any man afraid or fainthearted? Let him go home so that his brothers will not become disheartened too."
  4. When the officers have finished speaking to the army, they shall appoint commanders over it.
  5. When you march up to attack a city, make its people an offer of peace.
  1. 그 城邑(성읍)이 萬一(만일) 平和(평화)하기로 回答(회답)하고 너를 向(향)하여 城門(성문)을 열거든 그 온 居民(거민)으로 네게 貢(공)을 바치고 너를 섬기게 할 것이요
  2. 萬一(만일) 너와 平和(평화)하기를 싫어하고 너를 對敵(대적)하여 싸우려 하거든 너는 그 城邑(성읍)을 에워쌀 것이며
  3. 네 하나님 여호와께서 그 城邑(성읍)을 네 손에 붙이시거든 너는 칼날로 그 속의 男子(남자)를 다 쳐 죽이고
  4. 오직 女子(녀자)들과 幼兒(유아)들과 六畜(육축)과 무릇 그 城中(성중)에서 네가 奪取(탈취)한 모든 것은 네 것이니 取(취)하라 네가 對敵(대적)에게서 奪取(탈취)한 것은 네 하나님 여호와께서 네게 주신 것인즉 너는 그것을 누릴지니라
  5. 네가 네게서 멀리 떠난 城邑(성읍)들 곧 이 民族(민족)들에게 屬(속)하지 아니한 城邑(성읍)들에게는 이같이 行(행)하려니와



민31:7
민31:9 수8:2 수22:8
  1. 降伏に同意して門を開くなら,その中にいる民は,みな,あなたのために,苦役に服して働かなければならない.
  2. もし,あなたに降伏せず,戦おうとするなら,これを包囲しなさい.
  3. あなたの神,主が,それをあなたの手に渡されたなら,その町の男をみな,剣の刃で打ちなさい.
  4. しかし女,子ども,家畜,また町の中にあるすべてのもの,そのすべての略奪物を,戦利品として取ってよい.あなたの神,主があなたに与えられた敵からの略奪物を,あなたは利用することができる.
  5. 非常に遠く離れていて,次に示す国々の町でない町々に対しては,すべてこのようにしなければならない.
  1. If they refuse to make peace and they engage you in battle, lay siege to that city.
  2. When the LORD your God delivers it into your hand, put to the sword all the men in it.
  3. As for the women, the children, the livestock and everything else in the city, you may take these as plunder for yourselves. And you may use the plunder the LORD your God gives you from your enemies.
  4. This is how you are to treat all the cities that are at a distance from you and do not belong to the nations nearby.
  1. 오직 네 하나님 여호와께서 네게 基業(기업)으로 주시는 이 民族(민족)들의 城邑(성읍)에서는 呼吸(호흡) 있는 者(자)를 하나도 살리지 말지니
  2. 곧 헷 族屬(족속)과, 아모리 族屬(족속)과, 가나안 族屬(족속)과, 브리스 族屬(족속)과, 여부스 族屬(족속)을 네가 殄滅(진멸)하되 네 하나님 여호와께서 네게 命(명)하신 대로 하라
  3. 이는 그들이 그 神(신)들에게 行(행)하는 모든 可憎(가증)한 일로 너희에게 가르쳐 本(본)받게 하여 너희로 너희의 하나님 여호와께 犯罪(범죄)케 할까 함이니라
  4. 너희가 어느 城邑(성읍)을 오래 동안 에워싸고 쳐서 取(취)하려 할 때에도 도끼를 둘러 그곳의 나무를 斫伐(작벌)하지 말라 이는 너희의 먹을 것이 될 것임이니 찍지 말라 밭의 樹木(수목)이 사람이냐 너희가 어찌 그것을 에워싸겠느냐
  5. 오직 果木(과목)이 아닌 줄로 아는 樹木(수목)은 斫伐(작벌)하여 너희와 싸우는 그 城邑(성읍)을 치는 器具(기구)를 만들어 그 城邑(성읍)을 陷落(함락)시킬 때까지 쓸지니라

신7:1,2 민33:52 수11:14
신7:2
신7:4 신12:30,31 신18:9 출23:33
왕하3:19 왕하3:25
  1. しかし,あなたの神,主が相続地として与えようとしておられる次の国々の民の町では,息のある者をひとりも生かしておいてはならない.
  2. すなわち,ヘテ人,エモリ人,カナン人,ペリジ人,ヒビ人,エブス人は,あなたの神,主が命じられたとおり,必ず聖絶しなければならない.
  3. それは,彼らが,その神々に行なっていたすべての忌みきらうべきことをするようにあなたがたに教え,あなたがたが,あなたがたの神,主に対して罪を犯すことのないためである.
  4. 長い間,町を包囲して,これを攻め取ろうとするとき,斧をふるって,そこの木を切り倒してはならない.その木から取って食べるのはよいが,切り倒してはならない.まさか野の木が包囲から逃げ出す人間でもあるまい.
  5. ただ,実を結ばないとわかっている木だけは,切り倒してもよい.それを切り倒して,あなたの戦っている町が陥落するまでその町に対して,それでとりでを築いてもよい.
  1. However, in the cities of the nations the LORD your God is giving you as an inheritance, do not leave alive anything that breathes.
  2. Completely destroy them--the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites--as the LORD your God has commanded you.
  3. Otherwise, they will teach you to follow all the detestable things they do in worshiping their gods, and you will sin against the LORD your God.
  4. When you lay siege to a city for a long time, fighting against it to capture it, do not destroy its trees by putting an ax to them, because you can eat their fruit. Do not cut them down. Are the trees of the field people, that you should besiege them?
  5. However, you may cut down trees that you know are not fruit trees and use them to build siege works until the city at war with you falls.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼