목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

여호수아(ヨシュア記) 21장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 때에 레위 사람의 族長(족장)들이 祭司長(제사장) 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 子孫(자손)의 支派(지파) 族長(족장)들에게 나아와
  2. 가나안 땅 실로에서 그들에게 말하여 가로되 여호와께서 모세로 命(명)하사 우리의 居(거)할 城邑(성읍)들과 우리의 家畜(가축) 먹일 그 들을 우리에게 주라 하셨었나이다 하매
  3. 이스라엘 子孫(자손)이 여호와의 命(명)을 따라 自己(자기)의 基業(기업)에서 이 아래 城邑(성읍)들과 그 들을 레위 사람에게 주니라
  4. 그핫 家族(가족)을 爲(위)하여 제비를 뽑았는데 레위 사람 中(중) 祭司長(제사장) 아론의 子孫(자손)들은 유다 支派(지파)와 시므온 支派(지파)와 베냐민 支派(지파) 中(중)에서 제비 대로 十三(십삼) 城邑(성읍)을 얻었고
  5. 그 남은 그핫 子孫(자손)들은 에브라임 支派(지파)의 家族(가족)과 단 支派(지파)와 므낫세 半(반) 支派(지파) 中(중)에서 제비대로 열 城邑(성읍)을 얻었으며

수14:1 수17:4 수19:51 민34:17,18
수18:1 민35:2

수21:9~19 출6:16~19 민3:17~20
수21:20~26
  1. そのとき,レビ人の一族のかしらたちは,祭司エルアザルとヌンの子ヨシュアとイスラエル人諸部族の一族のかしらたちのところに来て,
  2. カナンの地のシロで,彼らに告げて言った.「主は,私たちに住むべき町々と,家畜のための放牧地とを与えるよう,モーセを通して命じられました.」
  3. それで,イスラエル人は,主の命令で,彼らの相続地から,次の町々とその放牧地とをレビ人に与えた.
  4. ケハテ諸氏族のために,くじが引かれたとき,ユダ部族,シメオン部族,ベニヤミン部族のうちから,くじによって,13の町がレビ人の祭司アロンの子孫のものとなった.
  5. エフライム部族,ダン部族,マナセの半部族から,10の町がくじによって残りのケハテ部族のものに,
  1. Now the family heads of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the other tribal families of Israel
  2. at Shiloh in Canaan and said to them, "The LORD commanded through Moses that you give us towns to live in, with pasturelands for our livestock."
  3. So, as the LORD had commanded, the Israelites gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own inheritance:
  4. The first lot came out for the Kohathites, clan by clan. The Levites who were descendants of Aaron the priest were allotted thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon and Benjamin.
  5. The rest of Kohath's descendants were allotted ten towns from the clans of the tribes of Ephraim, Dan and half of Manasseh.
  1. 게르손 子孫(자손)들은 잇사갈 支派(지파)의 家族(가족)들과 아셀 支派(지파)와 납달리 支派(지파)와 바산에 있는 므낫세 半(반) 支派(지파) 中(중)에서 제비대로 十三(십삼) 城邑(성읍)을 얻었더라
  2. 므라리 子孫(자손)들은 그 家族(가족)대로 르우벤 支派(지파)와 갓 支派(지파)와 스불론 支派(지파) 中(중)에서 十二(십이) 城邑(성읍)을 얻었더라
  3. 여호와께서 모세로 命(명)하신 대로 이스라엘 子孫(자손)이 제비뽑아 레위 사람에게 준 城邑(성읍)들과 그 들이 이러하니라
  4. 유다 子孫(자손)의 支派(지파)와 시므온 子孫(자손)의 支派(지파) 中(중)에서는 이 아래 記名(기명)한 城邑(성읍)들을 주었는데
  5. 레위 子孫(자손) 中(중) 그핫 家族(가족)들에 屬(속)한 아론 子孫(자손)이 첫째로 제비뽑혔으므로

수21:27~33
수21:34~40
민35:2 수14:3~5 수21:3

수21:4
  1. イッサカル部族の諸氏族,アシェル部族,ナフタリ部族,バシャンのマナセの半部族から,13の町がくじによってゲルション族のものに,
  2. ルベン部族,ガド部族,ゼブルン部族から,12の町がメラリ族の諸氏族のものになった.
  3. イスラエル人は,主がモーセを通して命じたとおりに,これらの町とその放牧地を,くじによってレビ人に与えるとき,
  4. ユダ部族,シメオン部族から,次に名をあげる町を与えた.
  5. これらは,レビ人に属するケハテ諸氏族の1つ,アロンの子孫のものとなった.--最初に彼らにくじが当たったからである.--
  1. The descendants of Gershon were allotted thirteen towns from the clans of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and the half-tribe of Manasseh in Bashan.
  2. The descendants of Merari, clan by clan, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
  3. So the Israelites allotted to the Levites these towns and their pasturelands, as the LORD had commanded through Moses.
  4. From the tribes of Judah and Simeon they allotted the following towns by name
  5. (these towns were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clans of the Levites, because the first lot fell to them):
  1. 아낙의 아비 아르바의 城邑(성읍) 유다 山地(산지) 기럇 아르바 곧 헤브론과 그 四面(사면) 들을 그들에게 주었고
  2. 오직 그 城邑(성읍)의 밭과 村落(촌락)은 여분네의 아들 갈렙에게 주어 所有(소유)가 되게 하였더라
  3. 祭司長(제사장) 아론 子孫(자손)에게 준 것은 殺人者(살인자)의 逃避城(도피성) 헤브론과 그 들이요, 또 립나와 그 들과,
  4. 얏딜과 그 들과, 에스드모아와 그 들과,
  5. 홀론과 그 들과, 드빌과 그 들과,

수20:7 눅1:39 수14:13~15 수21:11~19 대상6:54~60

수20:7 수10:29

  1. 彼らには,ユダの山地にあるキルヤテ・アルバ--アルバはアナクの父--,すなわちヘブロンとその周囲の放牧地を与えた.
  2. しかし,この町の畑とその村々は,エフネの子カレブに,その所有地として与えられた.
  3. 祭司アロンの子孫には,殺人者ののがれの町ヘブロンとその放牧地,それにリブナとその放牧地,
  4. ヤティルとその放牧地,エシュテモアとその放牧地,
  5. ホロンとその放牧地,デビルとその放牧地,
  1. They gave them Kiriath Arba (that is, Hebron), with its surrounding pastureland, in the hill country of Judah. (Arba was the forefather of Anak.)
  2. But the fields and villages around the city they had given to Caleb son of Jephunneh as his possession.
  3. So to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron (a city of refuge for one accused of murder), Libnah,
  4. Jattir, Eshtemoa,
  5. Holon, Debir,
  1. 아인과 그 들과, 윳다와 그 들과, 벧 세메스와 그 들이니 이 두 支派(지파)에서 아홉 城邑(성읍)을 내었고
  2. 또 베냐민 支派(지파) 中(중)에서는 기브온과 그 들과, 게바와 그 들과,
  3. 아나돗과 그 들과, 알몬과 그 들 곧 네 城邑(성읍)을 내었으니
  4. 祭司長(제사장) 아론 子孫(자손)의 城邑(성읍)이 모두 十三(십삼) 城邑(성읍)과 그 들이었더라
  5. 그 남은 레위 사람 그핫 子孫(자손)의 家族(가족) 곧 그핫 子孫(자손)에게는 제비 뽑아 에브라임 支派(지파) 中(중)에서 그 城邑(성읍)들을 주었으니


수9:3


수21:20~26 대상6:66~70
  1. アインとその放牧地,ユタとその放牧地,ベテ・シェメシュとその放牧地.すなわちこれら2つの部族から9つの町を与えた.
  2. またベニヤミン部族の中からも,ギブオンとその放牧地,ゲバとその放牧地,
  3. アナトテとその放牧地,アルモンとその放牧地,この4つの町を与えた.
  4. それでアロンの子孫である祭司たちの町の総数は,13の町とその放牧地であった.
  5. ケハテ族のうち残りのレビ人であるケハテ諸氏族には,エフライム部族からくじによって次の町々が与えられた.
  1. Ain, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands--nine towns from these two tribes.
  2. And from the tribe of Benjamin they gave them Gibeon, Geba,
  3. Anathoth and Almon, together with their pasturelands--four towns.
  4. All the towns for the priests, the descendants of Aaron, were thirteen, together with their pasturelands.
  5. The rest of the Kohathite clans of the Levites were allotted towns from the tribe of Ephraim:
  1. 곧 殺人者(살인자)의 逃避城(도피성) 에브라임 山地(산지) 세겜과 그 들이요, 또 게셀과 그 들과,
  2. 깁사임과 그 들과, 벧 호론과 그 들이니 네 城邑(성읍)이요
  3. 또 단 支派(지파) 中(중)에서 준 것은 엘드게와 그 들과, 깁브돈과 그 들과,
  4. 아얄론과 그 들과, 가드 림몬과 그 들이니 네 城邑(성읍)이요
  5. 또 므낫세 半(반) 支派(지파) 中(중)에서 준 것은 다아낙과 그 들과, 가드 림몬과 그 들이니 두 城邑(성읍)이라

수20:7,8



  1. 彼らには,エフライムの山地にある殺人者ののがれの町シェケムとその放牧地,ゲゼルとその放牧地,
  2. キブツァイムとその放牧地,ベテ・ホロンとその放牧地,この4つの町.
  3. ダン部族から,エルテケとその放牧地,ギベトンとその放牧地,
  4. アヤロンとその放牧地,ガテ・リモンとその放牧地,この4つの町.
  5. マナセの半部族から,タナクとその放牧地,ガテ・リモンとその放牧地,この2つの町を与えた.
  1. In the hill country of Ephraim they were given Shechem (a city of refuge for one accused of murder) and Gezer,
  2. Kibzaim and Beth Horon, together with their pasturelands--four towns.
  3. Also from the tribe of Dan they received Eltekeh, Gibbethon,
  4. Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasturelands--four towns.
  5. From half the tribe of Manasseh they received Taanach and Gath Rimmon, together with their pasturelands--two towns.
  1. 그핫 子孫(자손)의 남은 家族(가족)의 城邑(성읍)이 모두 열과 그 들이었더라
  2. 레위 家族(가족)의 게르손 子孫(자손)들에게는 므낫세 半(반) 支派(지파) 中(중)에서 殺人者(살인자)의 逃避城(도피성) 바산 골란과 그 들을 주었고 또 브에스드라와 그 들을 주었으니 두 城邑(성읍)이요
  3. 잇사갈 支派(지파) 中(중)에서는 기시온과 그 들과, 다브랏과 그 들과,
  4. 야르뭇과 그 들과, 언간님과 그 들을 주었으니 네 城邑(성읍)이요
  5. 아셀 支派(지파) 中(중)에서는 미살과 그 들과, 압돈과 그 들과,


수21:27~33 대상6:71~76


  1. 残りのケハテ諸氏族には,全部で10の町ととその放牧地が与えられた.
  2. レビ諸氏族の1つゲルション族には,マナセの半部族から,殺人者ののがれの町バシャンのゴランとその放牧地,ベエシュテラとその放牧地,この2つの町.
  3. イッサカル部族から,キシュヨンとその放牧地,ダベラテとその放牧地,
  4. ヤルムテとその放牧地,エン・ガニムとその放牧地,この4つの町.
  5. アシェル部族から,殺人者ののがれの町,ガリラヤのケデシュとその放牧地,ハモテ・ドルとその放牧地,カルタンとその放牧地,この3つの町を与えた.
  1. All these ten towns and their pasturelands were given to the rest of the Kohathite clans.
  2. The Levite clans of the Gershonites were given: from the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan (a city of refuge for one accused of murder) and Be Eshtarah, together with their pasturelands--two towns;
  3. from the tribe of Issachar, Kishion, Daberath,
  4. Jarmuth and En Gannim, together with their pasturelands--four towns;
  5. from the tribe of Asher, Mishal, Abdon,
  1. 헬갓과 그 들과, 르홉과 그 들을 주었으니 네 城邑(성읍)이요
  2. 납달리 支派(지파) 中(중)에서는 殺人者(살인자)의 逃避城(도피성) 갈릴리 게데스와 그 들을 주었고 또 함못 돌과 그 들과, 가르단과 그 들을 주었으니 세 城邑(성읍)이라
  3. 게르손 사람이 그 家族(가족)대로 얻은 城邑(성읍)이 모두 열 세 城邑(성읍)과 그 들이었더라
  4. 그 남은 레위 사람 므라리 子孫(자손)의 家族(가족)들에게 준 것은 스불론 支派(지파) 中(중)에서 욕느암과 그 들과, 가르다와 그 들과,
  5. 딤나와 그 들과, 나할랄과 그 들이니 네 城邑(성읍)이요




수21:34~40 대상6:77~81
  1. ヘルカテとその放牧地,レホブとその放牧地,この4つの町.
  2. ナフタリ部族から,殺人者ののがれの町,ガリラヤのケデシュとその放牧地,ハモテ・ドルとその放牧地,カルタンとその放牧地,この3つの町を与えた.
  3. それでゲルション人の諸氏族の町の総数は,13の町とその放牧地であった.
  4. レビ人の残りのメラリ諸氏族には,ゼブルン部族から,ヨクネアムとその放牧地,カルタとその放牧地,
  5. ディムナとその放牧地,ナハラルとその放牧地,この4つの町.
  1. Helkath and Rehob, together with their pasturelands--four towns;
  2. from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee (a city of refuge for one accused of murder), Hammoth Dor and Kartan, together with their pasturelands--three towns.
  3. All the towns of the Gershonite clans were thirteen, together with their pasturelands.
  4. The Merarite clans (the rest of the Levites) were given: from the tribe of Zebulun, Jokneam, Kartah,
  5. Dimnah and Nahalal, together with their pasturelands--four towns;
  1. 르우벤 支派(지파) 中(중)에서 준 것은 베셀과 그 들과, 야하스와 그 들과
  2. 그데못과 그 들과, 므바앗과 그 들이니 네 城邑(성읍)이요
  3. 갓 支派(지파) 中(중)에서 준 것은 殺人者(살인자)의 逃避城(도피성) 길르앗 라못과 그 들이요, 또 마하나임과 그 들과,
  4. 헤스본과 그 들과, 야셀과 그 들이니 모두 네 城邑(성읍)이라
  5. 이는 레위 家族(가족)의 남은 者(자) 곧 므라리 子孫(자손)이 그 家族(가족)대로 얻은 城邑(성읍)이니 그 제비뽑아 얻은 城邑(성읍)이 十二(십이) 城邑(성읍)이었더라

수20:8

수13:26

  1. ルベン部族から,ベツェルとその放牧地,ヤハツとその放牧地,
  2. ケデモテとその放牧地,メファアテとその放牧地,この4つの町.
  3. ガド部族から,殺人者ののがれの町ギルアデのラモテとその放牧地,マハナイムとその放牧地,
  4. ヘシュボンとその放牧地,ヤゼルとその放牧地,全部で4つの町.
  5. これらの町はみな,レビ諸氏族のうちの残りの諸氏族,メラリ族のもので,くじによって与えられた12の町であった.
  1. from the tribe of Reuben, Bezer, Jahaz,
  2. Kedemoth and Mephaath, together with their pasturelands--four towns;
  3. from the tribe of Gad, Ramoth in Gilead (a city of refuge for one accused of murder), Mahanaim,
  4. Heshbon and Jazer, together with their pasturelands--four towns in all.
  5. All the towns allotted to the Merarite clans, who were the rest of the Levites, were twelve.
  1. 레위 사람의 이스라엘 子孫(자손)의 基業(기업) 中(중)에서 얻은 城邑(성읍)이 모두 四十八(사십팔) 城邑(성읍)이요 또 그 들이라
  2. 이 各(각) 城邑(성읍)의 四面(사면)에 들이 있었고 모든 城邑(성읍)이 다 그러하였더라
  3. 여호와께서 이스라엘의 列祖(열조)에게 盟誓(맹서)하사 주마 하신 온 땅을 이와 같이 이스라엘에게 다 주셨으므로 그들이 그것을 얻어 거기 居(거)하였으며
  4. 여호와께서 그들의 四方(사방)에 安息(안식)을 주셨으되 그 列祖(열조)에게 盟誓(맹서)하신 대로 하셨으므로 그 모든 對敵(대적)이 그들을 當(당)한 者(자)가 하나도 없었으니 이는 여호와께서 그들의 모든 對敵(대적)을 그들의 손에 붙이셨음이라
  5. 여호와께서 이스라엘 族屬(족속)에게 말씀하신 善(선)한 일이 하나도 남음이 없이 다 應(응)하였더라

민35:7

창13:15 창15:18 창26:3 창28:4 창28:13
수11:23 수2:24 신7:24 수10:8 수23:9
수23:14,15
  1. イスラエル人の所有のうちで,レビ人の町は,全部で48の町と,その放牧地とであった.
  2. これらの町には,それぞれその周囲に放牧地があった.これらの町はみなそうなっていた.
  3. こうして主は,イスラエルの先祖たちに与えると誓った地をすべて,イスラエルに与えられたので,彼らはそれを占領して,そこに住んだ.
  4. 主は,彼らの先祖たちに誓ったように,周囲の者から守って,彼らに安住を許された.すべての敵の中で,ひとりも彼らの前に立ちはだかる者はいなかった.主はすべての敵を彼らの手に渡された.
  5. 主がイスラエルの家に約束されたすべての良いことは,1つもたがわず,みな実現した.
  1. The towns of the Levites in the territory held by the Israelites were forty-eight in all, together with their pasturelands.
  2. Each of these towns had pasturelands surrounding it; this was true for all these towns.
  3. So the LORD gave Israel all the land he had sworn to give their forefathers, and they took possession of it and settled there.
  4. The LORD gave them rest on every side, just as he had sworn to their forefathers. Not one of their enemies withstood them; the LORD handed all their enemies over to them.
  5. Not one of all the LORD'S good promises to the house of Israel failed; every one was fulfilled.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼