목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

여호수아(ヨシュア記) 20장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 여호수아에게 일러 가라사대
  2. 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르라 내가 모세로 너희에게 말한 逃避城(도피성)을 擇定(택정)하여
  3. 不知中(부지중) 誤殺(오살)한 者(자)를 그리로 逃亡(도망)하게 하라 이는 너희 中(중) 피의 報酬者(보수자)를 避(피)할 곳이니라
  4. 그 城邑(성읍)들의 하나에 逃避(도피)하는 者(자)는 그 城邑(성읍)에 들어가는 門(문) 어귀에 서서 그 城邑(성읍) 長老(장로)들의 귀에 自己(자기)의 事故(사고)를 告(고)할 것이요 그들은 그를 받아 城邑(성읍)에 들여 한 곳을 주어 自己(자기)들 中(중)에 居(거)하게 하고
  5. 피의 報酬(보수)가 그 뒤를 따라온다 할지라도 그들은 그 殺人者(살인자)를 그의 손에 내어주지 말지니 이는 本來(본래) 미워함이 없이 不知中(부지중)에 그 이웃을 죽였음이라


출21:13 민35:6 민35:11~14 신4:41~43 신19:2~9

신21:19 룻4:1,2 시127:5
  1. 彼はヨシュアに告げて仰せられた.
  2. 「イスラエル人に告げて言え. わたしがモーセを通してあなたがたに告げておいた,のがれの町をあなたがたのために定め,
  3. あやまって,知らずに人を殺した殺人者が,そこに逃げ込むことのできるようにしなさい.その町々は,あなたがたが血の復讐をする者からのがれる場所となる.
  4. 人が,これらの町の1つに逃げ込む場合,その者は,その町の門の入口に立ち,その町の長老たちに聞こえるように,そのわけを述べなさい.彼らは,自分たちの町に彼を受け入れ,彼に1つの場所を与え,彼は彼らとともに住む.
  5. たとい,血の復讐をする者がその者を追って来ても,殺人者をその手に渡してはならない.彼は知らずに隣人を打ち殺したのであって,以前からその人を憎んでいたのではないからである.
  1. Then the LORD said to Joshua:
  2. "Tell the Israelites to designate the cities of refuge, as I instructed you through Moses,
  3. so that anyone who kills a person accidentally and unintentionally may flee there and find protection from the avenger of blood.
  4. "When he flees to one of these cities, he is to stand in the entrance of the city gate and state his case before the elders of that city. Then they are to admit him into their city and give him a place to live with them.
  5. If the avenger of blood pursues him, they must not surrender the one accused, because he killed his neighbor unintentionally and without malice aforethought.
  1. 그 殺人者(살인자)가 會衆(회중)의 앞에 서서 裁判(재판)을 받기까지나 當時(당시) 大祭司長(대제사장)의 죽기까지 그 城邑(성읍)에 居(거)하다가 그 後(후)에 그 殺人者(살인자)가 본 城邑(성읍) 곧 自己(자기)가 逃亡(도망)하여 나온 그 城邑(성읍)의 自己(자기) 집으로 돌아갈지니라
  2. 무리가 납달리의 山地(산지) 갈릴리 게데스와, 에브라임 山地(산지)의 세겜과, 유다 山地(산지)의 기럇 아르바 곧 헤브론을 區別(구별)하였고
  3. 또 여리고 東(동) 요단 저便(편) 르우벤 支派(지파) 中(중)에서 平地(평지) 曠野(광야)의 베셀과 갓 支派(지파) 中(중)에서 길르앗라못과 므낫세 支派(지파) 中(중)에서 바산 골란을 擇(택)하였으니
  4. 이는 곧 이스라엘 모든 子孫(자손)과 그들 中(중)에 寓居(우거)하는 客(객)을 爲(위)하여 選定(선정)한 城邑(성읍)들로서 누구든지 不知中(부지중) 殺人(살인)한 者(자)로 그리로 逃亡(도망)하여 피의 報酬者(보수자)의 손에 죽지 않게 하기 爲(위)함이며 그는 會衆(회중) 앞에 설때까지 거기 있을 것이니라

민35:12 민35:24,25
수21:32 대상6:76 수21:21 수21:11 눅1:39 수21:11 수21:13 수14:13~15
수21:36 대상6:78 수21:38 왕상22:3 수21:27 대상6:71
민35:15
  1. その者は会衆の前に立ってさばきを受けるまで,あるいは,その時の大祭司が死ぬまで,その町に住まなければならない.それから後,殺人者は,自分の町,自分の家,自分が逃げて来たその町に帰って行くことができる.」
  2. それで彼らは,ナフタリの山地にあるガリラヤのケデシュと,エフライムの山地にあるシェケムと,ユダの山地にあるキルヤテ・アルバ,すなわちヘブロンとを聖別した.
  3. エリコのあたりのヨルダン川の向こう側,東のほうでは,ルベン族から,高地の荒野にあるベツェルを,ガドの部族から,ギルアデのラモテを,マナセ部族から,バシャンのゴランをこれに当てた.
  4. これらは,すべてのイスラエル人,および,彼らの間の在留異国人のために設けられた町々で,すべて,あやまって人を殺した者が,そこに逃げ込むためである.会衆の前に立たないうちに,血の復讐をする者の手によって死ぬことがないためである.
  1. He is to stay in that city until he has stood trial before the assembly and until the death of the high priest who is serving at that time. Then he may go back to his own home in the town from which he fled."
  2. So they set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali, Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath Arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.
  3. On the east side of the Jordan of Jericho they designated Bezer in the desert on the plateau in the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead in the tribe of Gad, and Golan in Bashan in the tribe of Manasseh.
  4. Any of the Israelites or any alien living among them who killed someone accidentally could flee to these designated cities and not be killed by the avenger of blood prior to standing trial before the assembly.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼