- 逾越節(유월절) 이튿날에 그 땅 所産(소산)을 먹되 그 날에 無酵餠(무효병)과 볶은 穀食(곡식)을 먹었더니
- 그 땅 所産(소산)을 먹은 다음 날에 ㅂ만나가 그쳤으니 이스라엘 사람들이 다시는 만나를 얻지 못하였고 그 해에 가나안 땅의 열매를 먹었더라
- 여호수아가 여리고에 가까왔을 때에 눈을 들어 본즉 ㅅ한 사람이 ㅇ칼을 빼어 손에 들고 마주 섰는지라 여호수아가 나아가서 그에게 묻되 너는 우리를 爲(위)하느냐 우리의 對敵(대적)을 爲(위)하느냐
- 그가 가로되 아니라 나는 여호와의 軍隊(군대) 長官(장관)으로 이제 왔느니라 여호수아가 땅에 ㅈ엎드려 절하고 가로되 나의 主(주)여, 종에게 무슨 말씀을 하려 하시나이까
- 여호와의 軍隊(군대) 長官(장관)이 여호수아에게 이르되 ㅊ네 발에서 신을 벗으라 네가 선 곳은 거룩하니라 여호수아가 그대로 行(행)하니라
|
ㅂ출16:35 ㅅ창18:2 창32:24 행1:10 출23:20 출23:23 ㅇ민22:23 민22:31 ㅈ창17:3 ㅊ출3:5 행7:33 | - 過越のいけにえをささげた翌日,彼らはその地の産物,「種を入れないパン」と,炒り麦を食べた.その日のうちであった.
- 彼らがその地の産物を食べた翌日から,マナの降ることはやみ,イスラエル人には,もうマナはなかった.それで,彼らはその年のうちにカナンの地で収穫した物を食べた.
- さて,ヨシュアがエリコの近くにいたとき,彼が目を上げて見ると,見よ,ひとりの人が抜き身の剣を手に持って,彼の前方に立っていた.ヨシュアはその人のところへ行って,言った.「あなたは,私たちの味方ですか.それとも私たちの敵なのですか.」
- すると彼は言った.「いや,わたしは主の軍の将として,今,来たのだ.」そこで,ヨシュアは顔を地につけて伏し拝み,彼に言った.「わが主は,何をそのしもべに告げられるのですか.」
- すると,主の軍の将はヨシュアに言った.「あなたの足のはきものを脱げ.あなたの立っている場所は聖なる所である.」そこで,ヨシュアはそのようにした.
| - The day after the Passover, that very day, they ate some of the produce of the land: unleavened bread and roasted grain.
- The manna stopped the day after they ate this food from the land; there was no longer any manna for the Israelites, but that year they ate of the produce of Canaan.
- Now when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in his hand. Joshua went up to him and asked, "Are you for us or for our enemies?"
- "Neither," he replied, "but as commander of the army of the LORD I have now come." Then Joshua fell facedown to the ground in reverence, and asked him, "What message does my Lord have for his servant?"
- The commander of the LORD'S army replied, "Take off your sandals, for the place where you are standing is holy." And Joshua did so.
|