목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

스바냐(ゼパニヤ書) 2장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 羞恥(수치)를 모르는 百姓(백성)아 모일지어다, 모일지어다
  2. 命令(명령)이 施行(시행)되기 前(전), 光陰(광음)이 겨 같이 날아 지나가기 前(전), 여호와의 震怒(진노)가 너희에게 臨(임)하기 前(전), 여호와의 忿怒(분노)의 날이 너희에게 이르기 前(전)에 그러할지어다
  3. 여호와의 規例(규례)를 지키는 世上(세상)의 모든 謙遜(겸손)한 者(자)들아 너희는 여호와를 찾으며 公義(공의)와 謙遜(겸손)을 求(구)하라 너희가 或時(혹시) 여호와의 忿怒(분노)의 날에 숨김을 얻으리라
  4. 가사가 버리우며 아스글론이 荒廢(황폐)되며 아스돗이 白晝(백주)에 쫓겨나며 에그론이 뽑히우리라
  5. 海邊(해변) 居民(거민) 그렛 族屬(족속)에게 禍(화) 있을진저 블레셋 사람의 땅 가나안아 여호와의 말이 너희를 치나니 내가 너를 滅(멸)하여 居民(거민)이 없게 하리라

렘6:15
습3:8 시1:4 왕하23:26
시76:9 사11:4 암5:6 암5:14,15 사2:10 사26:20,21
슥9:5,6 렘47:5 암1:6~8
렘47:7 겔25:16 삼상30:14 수13:3 나2:13 습3:6
  1. 恥知らずの国民よ.こぞって集まれ,集まれ.
  2. 昼間,吹き散らされるもみがらのように,あなたがたがならないうちに.主の燃える怒りが,まだあなたがたを襲わないうちに.主の怒りの日が,まだあなたがたを襲わないうちに.
  3. 主の定めを行なうこの国のすべてのへりくだる者よ.主を尋ね求めよ.義を求めよ.柔和を求めよ.そうすれば,主の怒りの日にかくまわれるかもしれない.
  4. だが,ガザは捨てられ,アシュケロンは荒れ果てる.アシュドデは真昼に追い払われ,エクロンは根こぎにされる.
  5. ああ.海辺に住む者たち.ケレテ人の国.主のことばはおまえたちに向けられている.ペリシテ人の国カナン.わたしはおまえを消し去って,住む者がいないようにする.
  1. Gather together, gather together, O shameful nation,
  2. before the appointed time arrives and that day sweeps on like chaff, before the fierce anger of the LORD comes upon you, before the day of the LORD'S wrath comes upon you.
  3. Seek the LORD, all you humble of the land, you who do what he commands. Seek righteousness, seek humility; perhaps you will be sheltered on the day of the LORD'S anger.
  4. Gaza will be abandoned and Ashkelon left in ruins. At midday Ashdod will be emptied and Ekron uprooted.
  5. Woe to you who live by the sea, O Kerethite people; the word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines. "I will destroy you, and none will be left."
  1. 海邊(해변)은 草場(초장)이 되어 牧者(목자)의 움과 羊(양)떼의 우리가 거기 있을 것이며
  2. 그 地境(지경)은 유다 族屬(족속)의 남은 者(자)에게로 돌아갈찌라 그들이 거기서 羊(양)떼를 먹이고 저녁에는 아스글론 집들에 누우리니 이는 그들의 하나님 여호와가 그들을 眷顧(권고)하여 그 사로잡힘을 돌이킬 것임이니라
  3. 내가 모압의 ?謗(방)과 암몬 자손의 후욕을 들었나니 그들이 내 百姓(백성)을 毁謗(훼방)하고 스스로 커서 그 境界(경계)를 侵犯(침범)하였느니라
  4. 그러므로 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 말하노라 내가 나의 삶을 두고 盟誓(맹서)하노니 將次(장차) 모압은 소돔 같으며 암몬 子孫(자손)은 고모라 같을 것이라 찔레가 나며 소금 구덩이가 되어 永遠(영원)히 荒蕪(황무)하리니 나의 끼친 百姓(백성)이 그들을 擄略(노략)하며 나의 남은 國民(국민)이 그것을 基業(기업)으로 얻을 것이라
  5. 그들이 이런 일을 當(당)할 것은 驕慢(교만)하여 스스로 커서 萬軍(만군)의 여호와의 百姓(백성)을 毁謗(훼방)함이니라

습2:7 사65:10
수19:29 습3:13 옵1:19 슥10:3 눅1:68 습3:20
렘48:27 겔25:3 렘49:1 겔25:6
사49:18 겔16:48 신29:23 사13:19
사16:6
  1. 海辺よ.おまえは牧場となり,牧者たちの牧草地となり,羊の囲い場となる.
  2. 海辺はユダの家の残りの者の所有となる.彼らは海辺で羊を飼い,日が暮れると,アシュケロンの家々で横になる.彼らの神,主が,彼らを訪れ,彼らの捕われ人を帰すからだ.
  3. わたしはモアブのそしりと,アモン人のののしりを聞いた.彼らはわたしの民をそしり,その領土に向かって高ぶった.
  4. それゆえ,わたしは誓って言う.--イスラエルの神,万軍の主の御告げ.--モアブは必ずソドムのようになり,アモン人はゴモラのようになり,いらくさの茂る所,塩の穴,とこしえの荒れ果てた地となる.わたしの民の残りの者が,そこをかすめ奪う.わたしの国民の生き残りの者が,そこを受け継ぐ.
  5. これは,彼らの高慢のためだ.彼らが万軍の主の民をそしり,これに向かって高ぶったからだ.
  1. The land by the sea, where the Kerethites dwell, will be a place for shepherds and sheep pens.
  2. It will belong to the remnant of the house of Judah; there they will find pasture. In the evening they will lie down in the houses of Ashkelon. The LORD their God will care for them; he will restore their fortunes.
  3. "I have heard the insults of Moab and the taunts of the Ammonites, who insulted my people and made threats against their land.
  4. Therefore, as surely as I live," declares the LORD Almighty, the God of Israel, "surely Moab will become like Sodom, the Ammonites like Gomorrah--a place of weeds and salt pits, a wasteland forever. The remnant of my people will plunder them; the survivors of my nation will inherit their land."
  5. This is what they will get in return for their pride, for insulting and mocking the people of the LORD Almighty.
  1. 여호와가 그들에게 두렵게 되어서 世上(세상)의 모든 神(신)을 衰盡(쇠진)케 하리니 異邦(이방)의 모든 海邊(해변) 사람들이 各各(각각) 自己(자기) 處所(처소)에서 여호와께 敬拜(경배)하리라
  2. 구스 사람아 너희도 내 칼에 殺戮(살륙)을 當(당)하리라
  3. 여호와가 北方(북방)을 向(향)하여 손을 펴서 앗수르를 滅(멸)하며 니느웨로 荒蕪(황무)케 하여 沙漠(사막)같이 메마르게 하리니
  4. 各樣(각양) 짐승이 그 가운데 떼로 누울 것이며 塘鵝(당아)와 고슴도치가 그 기둥 꼭대기에 깃들일 것이며 窓(창)에서 울 것이며 門(문)턱이 寂寞(적막)하리니 柏香木(백향목)으로 지은 것이 벗겨졌음이라
  5. 이는 기쁜 城(성)이라 念慮(념려) 없이 居(거)하며 心中(심중)에 이르기를 오직 나만 있고 나 外(외)에는 다른 이가 없다 하더니 어찌 이같이 荒蕪(황무)하여 들짐승의 엎드릴 곳이 되었는고 지나가는 者(자)마다 嗤笑(치소)하여 손을 흔들리로다

사17:4 창10:5 시22:27 말1:11
습3:10
사10:12 나3:7
사13:21,22 사34:14 사34:11 렘22:14,15
사47:8 겔25:5 렘19:8 나3:19
  1. 主は彼らを脅かし,地のすべての神々を消し去る.そのとき,人々はみな,自分のいる所で主を礼拝し,国々のすべての島々も主を礼拝する.
  2. あなたがた,クシュ人も,わたしの剣で刺し殺される.
  3. 主は手を北に差し伸べ,アッシリヤを滅ぼし,ニネベを荒れ果てた地とし,荒野のようにし,砂漠とする.
  4. その中に,獣の群れ,あらゆる地の獣が伏し,ペリカンと針ねずみはその柱頭をねぐらとし,ふくろうはその窓で鳴き,烏は敷居で鳴く.主が,杉でつくったこの町をあばかれたからだ.
  5. これが,安らかに過ごし,心の中で,「私だけは特別だ.」と言ったあのおごった町なのか.ああ,その町は荒れ果てて,獣の伏す所となる.そこを通り過ぎる者はみな,あざけって,手を振ろう.
  1. The LORD will be awesome to them when he destroys all the gods of the land. The nations on every shore will worship him, every one in its own land.
  2. "You too, O Cushites, will be slain by my sword."
  3. He will stretch out his hand against the north and destroy Assyria, leaving Nineveh utterly desolate and dry as the desert.
  4. Flocks and herds will lie down there, creatures of every kind. The desert owl and the screech owl will roost on her columns. Their calls will echo through the windows, rubble will be in the doorways, the beams of cedar will be exposed.
  5. This is the carefree city that lived in safety. She said to herself, "I am, and there is none besides me." What a ruin she has become, a lair for wild beasts! All who pass by her scoff and shake their fists.

1 2 3
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼