목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(イザヤ書) 34장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 列國(렬국)이여 너희는 나아와 들을지어다 民族(민족)들이여 귀를 기울일지어다 땅과 땅에 充滿(충만)한 것, 世界(세계)와 世界(세계)에서 나는 모든 것이여 들을지어다
  2. 大抵(대저) 여호와께서 萬國(만국)을 向(향)하여 震怒(진노)하시며 그들의 萬軍(만군)을 向(향)하여 憤(분)내사 그들을 殄滅(진멸)하시며 殺戮(살륙)케 하셨은즉
  3. 그 殺戮(살륙) 當(당)한 者(자)는 내어던진 바 되며 그 死體(사체)의 惡臭(악취)가 솟아오르고 그 피에 山(산)들이 녹을 것이며
  4. 하늘의 萬象(만상)이 사라지고 하늘들이 두루마리 같이 말리되 그 萬象(만상)의 衰殘(쇠잔)함이 葡萄(포도)나무 잎이 마름 같고 無花果(무화과)나무 잎이 마름 같으리라
  5. 여호와의 칼이 하늘에서 足(족)하게 마셨은즉 보라, 이것이 에돔 위에 내리며 滅亡(멸망)으로 定(정)한 百姓(백성) 위에 내려서 그를 審判(심판)할 것이라

시49:1 욜3:1,2
수6:21
욜2:20 겔39:4
욜2:31 욜3:15 마24:29 행2:20 계6:13,14 시102:26 히1:11
사63:1~6 렘49:7~22 옵1:1~21 말1:2~4 사34:2
  1. 国々よ.近づいて聞け.諸国の民よ.耳を傾けよ.地とそれに満ちるもの,世界とそこから生え出たすべてのものよ.聞け.
  2. 主がすべての国に向かって怒り,すべての軍勢に向かって憤り,彼らを聖絶し,彼らが虐殺されるままにされたからだ.
  3. 彼らの殺された者は投げやられ,その死体は悪臭を放ち,山々は,その血によって溶ける.
  4. 天の万象は朽ち果て,天は巻き物のように巻かれる.その万象は,枯れ落ちる.ぶどうの木から葉が枯れ落ちるように.いちじくの木から葉が枯れ落ちるように.
  5. 天ではわたしの剣に血がしみ込んでいる.見よ.これがエドムの上に下り,わたしが聖絶すると定めた民の上に下るからだ.
  1. Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it!
  2. The LORD is angry with all nations; his wrath is upon all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.
  3. Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains will be soaked with their blood.
  4. All the stars of the heavens will be dissolved and the sky rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree.
  5. My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
  1. 여호와의 칼이 피 곧 어린 羊(양)과 염소의 피에 滿足(만족)하고 기름 곧 수羊(양)의 콩팥 기름에 潤澤(윤택)하니 이는 여호와께서 보스라에서 犧牲(희생)을 내시며 에돔 땅에서 큰 殺戮(살륙)을 行(행)하심이라
  2. 들소와 송아지와 수소가 한 가지로 屠殺場(도살장)에 내려가니 그들의 땅이 피에 取(취)하며 흙이 기름으로 潤澤(윤택)하리라
  3. 이것은 여호와의 報酬(보수)할 날이요 시온의 訟事(송사)를 爲(위)하여 伸寃(신원)하실 해라
  4. 에돔의 시내들은 變(변)하여 역청이 되고 그 티끌은 硫黃(류황)이 되고 그 땅은 불 붙는 역청이 되며
  5. 낮에나 밤에나 꺼지지 않고 그 煙氣(연기)가 끊임 없이 떠오를 것이며 世世(세세)에 荒蕪(황무)하여 그리로 지날 者(자)가 永永(영영)히 없겠고

사63:1
민23:22 시22:12 사47:1
사61:2 사63:4 시137:7
신29:23
사66:24 계14:11 계18:18 계19:3 말1:4
  1. 主の剣は血で満ち,脂肪で肥えている.子羊ややぎの血と,雄羊の腎臓の脂肪で肥えている.主がボツラでいけにえをほふり,エドムの地で大虐殺をされるからだ.
  2. 野牛は彼らとともに,雄牛は荒馬とともに倒れる.彼らの地には血がしみ込み,その土は脂肪で肥える.
  3. それは主の復讐の日であり,シオンの訴えのために仇を返す年である.
  4. エドムの川はピッチに,その土は硫黄に変わり,その地は燃えるピッチになる.
  5. それは夜も昼も消えず,いつまでもその煙は立ち上る.そこは代々にわたって,廃墟となり,だれも,もうそこを通る者はない.
  1. The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat--the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom.
  2. And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat.
  3. For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause.
  4. Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch!
  5. It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.
  1. 塘鵝(당아)와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 부엉이와 까마귀가 거기 居(거)할 것이라 여호와께서 混亂(혼란)의 줄과 空虛(공허)의 錘(추)를 에돔에 베푸실 것인즉
  2. 그들이 國家(국가)를 이으려 하여 貴人(귀인)들을 부르되 아무도 없겠고 그 모든 方伯(방백)도 없게 될 것이요
  3. 그 宮闕(궁궐)에는 가시나무가 나며 그 堅固(견고)한 城(성)에는 엉겅퀴와 새품이 자라서 豺狼(시랑)의 窟(굴)과 駝鳥(타조)의 處所(처소)가 될 것이니
  4. 들짐승이 이리와 만나며 수염소가 그 同類(동류)를 부르며 올빼미가 거기 居(거)하여 쉬는 處所(처소)를 삼으며
  5. 부엉이가 거기 깃들이고 알을 낳아 까서 그 그늘에 모으며 솔개들도 그 짝과 함께 거기 모이리라

사14:23 습2:14 계18:2 왕하21:13 애2:8 암7:7~9 사24:10

사32:13 사13:22 시44:19 말1:3
사13:21
신14:13
  1. ペリカンと針ねずみがそこをわがものとし,みみずくと烏がそこに住む.主はその上に虚空の測りなわを張り,虚無のおもりを下げられる.
  2. そのおもだった人たちのうち,王権を宣言する者が,だれもそこにはいない.すべての首長たちもいなくなる.
  3. そこの宮殿にはいばらが生え,要塞にはいらくさやあざみが生え,ジャッカルの住みか,だちょうの住む所となる.
  4. 荒野の獣は山犬に会い,野やぎはその友を呼ぶ.そこにはこうもりもいこい,自分の休み場を見つける.
  5. 蛇もそこに巣を作って卵を産み,それをかえして,自分の陰に集める.とびもそれぞれ自分の連れ合いとそこに集まる.
  1. The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.
  2. Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away.
  3. Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.
  4. Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest.
  5. The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate.
  1. 너희는 여호와의 冊(책)을 仔細(자세)히 읽어보라 이것들이 하나도 빠진 것이 없고 하나도 그 짝이 없는 것이 없으리니 이는 여호와의 입이 이를 命(명)하셨고 그의 神(신)이 이것들을 모으셨음이라
  2. 여호와께서 그것들을 爲(위)하여 제비를 뽑으시며 親手(친수)로 줄을 띠어 그 땅을 그것들에게 나눠 주셨으니 그것들이 永永(영영)히 차지하며 代代(대대)로 거기 居(거)하리라


시78:5 시78:15
  1. 主の書物を調べて読め.これらのもののうちどれも失われていない.それぞれ自分の連れ合いを欠くものはいない.それは,主の口がこれを命じ,主の御霊が,これらを集めたからである.
  2. 主はこれらのもののために受ける割り当てをくじで定め,御手が測りなわで測ってこれを分け与えたので,とこしえまでも彼らはこれを所有し,代々にわたって,ここに住む.
  1. Look in the scroll of the LORD and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together.
  2. He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼