목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대상(1 Chronik) 21장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 사단이 일어나 이스라엘을 對敵(대적)하고 다윗을 激動(격동)하여 이스라엘을 計數(계수)하게 하니라
  2. 다윗이 요압과 百姓(백성)의 頭目(두목)에게 이르되 너희는 가서 브엘세바에서부터 단까지 이스라엘을 計數(계수)하고 돌아와서 내게 告(고)하여 그 數爻(수효)를 알게 하라
  3. 요압이 가로되 여호와께서 그 百姓(백성)을 只今(지금)보다 百倍(백배)나 더하시기를 願(원)하나이다 내 主(주) 王(왕)이여 이 百姓(백성)이 다 내 主(주)의 종이 아니니이까 내 主(주)께서 어찌하여 이 일을 命(명)하시나이까 어찌하여 이스라엘로 罪(죄)가 있게 하시나이까 하나
  4. 王(왕)의 命令(명령)이 요압을 재촉한지라 드디어 떠나서 이스라엘 땅에 두루 다닌 後(후)에 예루살렘으로 돌아와서
  5. 百姓(백성)의 數爻(수효)를 다윗에게 告(고)하니 이스라엘 中(중)에 칼을 뺄만한 者(자)가 一百(일백) 十萬(십만)이요 유다 中(중)에 칼을 뺄 만한 者(자)가 四十七萬(사십칠만)이라

대상21:1~28 삼하24:1~25 슥3:1,2 삼하24:1 욥1:6~12 욥2:1~7



삼하24:9
  1. Und der Satan stand wider Israel und reizte "David," daß er Israel zählen ließe.
  2. Und David sprach zu Joab und zu des Volkes Obersten: Gehet "hin," zählt Israel von Beer-Seba an bis gen Dan und bringt es zu "mir," daß ich "wisse," wieviel ihrer sind.
  3. Joab sprach: Der HERR tue zu seinem "Volk," wie sie jetzt "sind," hundertmal soviel; "aber," mein Herr "König," sind sie nicht alle meines Herrn Knechte? Warum fragt denn mein Herr darnach? Warum soll eine Schuld auf Israel kommen?
  4. Aber des Königs Wort stand fest wider Joab. Und Joab zog aus und wandelte durch das ganze Israel und kam gen Jerusalem
  5. und gab die Zahl des gezählten Volks David. Und es waren des ganzen Israels elfhundertmal tausend "Mann," die das Schwert "auszogen," und Juda's vierhundertmal und siebzigtausend "Mann," die das Schwert auszogen.
  1. Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel.
  2. So David said to Joab and the commanders of the troops, "Go and count the Israelites from Beersheba to Dan. Then report back to me so that I may know how many there are."
  3. But Joab replied, "May the LORD multiply his troops a hundred times over. My lord the king, are they not all my lord's subjects? Why does my lord want to do this? Why should he bring guilt on Israel?"
  4. The king's word, however, overruled Joab; so Joab left and went throughout Israel and then came back to Jerusalem.
  5. Joab reported the number of the fighting men to David: In all Israel there were one million one hundred thousand men who could handle a sword, including four hundred and seventy thousand in Judah.
  1. 요압이 王(왕)의 命令(명령)을 밉게 여겨 레위와 베냐민 사람은 計數(계수)하지 아니하였더라
  2. 하나님이 이 일을 괘씸히 여기사 이스라엘을 치시매
  3. 다윗이 하나님께 아뢰되 내가 이 일을 行(행)함으로 큰 罪(죄)를 犯(범)하였나이다 이제 懇求(간구)하옵나니 종의 罪(죄)를 赦(사)하여 주옵소서 내가 甚(심)히 미련하게 行(행)하였나이다 하니라
  4. 여호와께서 다윗의 先見者(선견자) 갓에게 이르시되
  5. 가서 다윗에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀이 내가 네게 세 가지를 보이노니 그 中(중)에서 하나를 擇(택)하라 내가 그것을 네게 行(행)하리라 하셨다 하라

대상27:24

삼하12:13
대상29:29 삼상9:9
  1. Levi aber und Benjamin zählte er nicht unter ihnen; denn es war dem Joab des Königs Wort ein Greuel.
  2. Aber solches gefiel Gott "Übel," und er schlug Israel.
  3. Und David sprach zu Gott: Ich habe schwer "gesÜndigt," daß ich das getan habe. Nun aber nimm weg die Missetat deines Knechtes; denn ich habe sehr töricht getan.
  4. Und der HERR redete mit "Gad," dem Seher "Davids," und sprach:
  5. Gehe "hin," rede mit David und sprich: So spricht der HERR: Dreierlei lege ich dir vor; erwähle dir "eins," daß ich es dir tue.
  1. But Joab did not include Levi and Benjamin in the numbering, because the king's command was repulsive to him.
  2. This command was also evil in the sight of God; so he punished Israel.
  3. Then David said to God, "I have sinned greatly by doing this. Now, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing."
  4. The LORD said to Gad, David's seer,
  5. "Go and tell David, 'This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.'"
  1. 갓이 다윗에게 나아가 告(고)하되 여호와의 말씀이 너는 마음대로 擇(택)하라
  2. 或(혹) 三年(삼년) 饑饉(기근)일지 或(혹), 네가 석달을 對敵(대적)에게 敗(패)하여 對敵(대적)의 칼에 쫓길 일일지, 或(혹) 여호와의 칼 곧 瘟疫(온역)이 사흘동안 이 땅에 流行(류행)하며 여호와의 使者(사자)가 이스라엘 온 地境(지경)을 滅(멸)할 일일지 하셨나니 내가 무슨 말로 나를 보내신 이에게 對答(대답)할 것을 決定(결정)하소서
  3. 다윗이 갓에게 이르되 내가 困境(곤경)에 있도다 여호와께서는 矜恤(긍휼)이 甚(심)히 크시니 내가 그의 손에 빠지고 사람의 손에 빠지지 않기를 願(원)하나이다
  4. 이에 여호와께서 이스라엘 百姓(백성)에게 瘟疫(온역)을 내리시매 이스라엘 百姓(백성)의 죽은 者(자)가 七萬(칠만)이었더라
  5. 하나님이 예루살렘을 滅(멸)하러 使者(사자)를 보내셨더니 使者(사자)가 滅(멸)하려 할 때에 여호와께서 보시고 이 災殃(재앙) 내림을 뉘우치사 滅(멸)하는 使者(사자)에게 이르시되 足(족)하다 이제는 네 손을 거두라 하시니 때에 여호와의 使者(사자)가 여부스 사람 오르난의 打作(타작) 마당 곁에 선지라


삼하24:13


창6:6
  1. Und da Gad zu David "kam," sprach er zu ihm: So spricht der HERR: Erwähle dir
  2. entweder drei Jahre "Teuerung," oder drei Monate Flucht vor deinen Widersachern und vor dem Schwert deiner "Feinde," daß dich's "ergreife," oder drei Tage das Schwert des HERRN und Pestilenz im "Lande," daß der Engel des HERRN verderbe in allen Grenzen Israels. So siehe nun "zu," was ich antworten soll "dem," der mich gesandt hat.
  3. David sprach zu Gad: Mir ist sehr angst; doch ich will in die Hand des HERRN "fallen," denn seine Barmherzigkeit ist sehr "groß," und will nicht in Menschenhände fallen.
  4. Da ließ der HERR Pestilenz in Israel "kommen," daß siebzigtausend Mann fielen aus Israel.
  5. Und Gott sandte den Engel gen "Jerusalem," sie zu verderben. Und im Verderben sah der HERR darein und reute ihn das "Übel," und er sprach zum "Engel," dem Verderber: Es ist genug; laß deine Hand ab! Der Engel aber des HERRN stand bei der Tenne "Ornans," des Jebusiters.
  1. So Gad went to David and said to him, "This is what the LORD says: 'Take your choice:
  2. three years of famine, three months of being swept away before your enemies, with their swords overtaking you, or three days of the sword of the LORD--days of plague in the land, with the angel of the LORD ravaging every part of Israel.' Now then, decide how I should answer the one who sent me."
  3. David said to Gad, "I am in deep distress. Let me fall into the hands of the LORD, for his mercy is very great; but do not let me fall into the hands of men."
  4. So the LORD sent a plague on Israel, and seventy thousand men of Israel fell dead.
  5. And God sent an angel to destroy Jerusalem. But as the angel was doing so, the LORD saw it and was grieved because of the calamity and said to the angel who was destroying the people, "Enough! Withdraw your hand." The angel of the LORD was then standing at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  1. 다윗이 눈을 들어보매 여호와의 使者(사자)가 天地(천지) 사이에 섰고 칼을 빼어 손에 들고 예루살렘 便(편)을 가리켰는지라 다윗이 長老(장로)들로 더불어 굵은 베를 입고 얼굴을 땅에 대고 엎드려
  2. 하나님께 아뢰되 命(명)하여 百姓(백성)을 計數(계수)하게 한 者(자)가 내가 아니니이까 犯罪(범죄)하고 惡(악)을 行(행)한 者(자)는 곧 내니이다 이 羊(양)무리는 무엇을 行(행)하였나이까 請(청)컨대 나의 하나님 여호와여 主(주)의 손으로 나와 내 아비의 집을 치시고 主(주)의 百姓(백성)에게 災殃(재앙)을 내리지 마옵소서
  3. 여호와의 使者(사자)가 갓을 命(명)하여 다윗에게 이르시기를 올라가서 여부스 사람 오르난의 打作(타작) 마당에서 여호와를 爲(위)하여 壇(단)을 쌓으라 하신지라
  4. 다윗이 이에 갓이 여호와의 이름으로 이른 말씀대로 올라가니라
  5. 때에 오르난이 밀을 打作(타작)하다가 돌이켜 天使(천사)를 보고 네 아들과 함께 숨었더니

왕상20:31 삼하3:31

대하3:1

  1. Und David hob seine Augen auf und sah den Engel des HERRN stehen zwischen Himmel und Erde und sein bloßes Schwert in seiner Hand ausgereckt Über Jerusalem. Da fielen David und die "Ältesten," mit Säcken "bedeckt," auf ihr Antlitz.
  2. Und David sprach zu Gott: Bin ich's "nicht," der das Volk zählen hieß? ich "bin," der gesÜndigt und das Übel getan hat; diese Schafe "aber," was haben sie getan? "HERR," mein "Gott," laß deine Hand wider mich und meines Vaters "Haus," und nicht wider dein Volk "sein," es zu plagen!
  3. Und der Engel des HERRN sprach zu "Gad," daß er David sollte "sagen," daß David hinaufgehen und dem HERRN einen Altar aufrichten sollte in der Tenne "Ornans," des Jebusiters.
  4. Also ging David hinauf nach dem Wort "Gads," das er geredet hatte in des HERRN Namen.
  5. Ornan "aber," da er sich wandte und sah den "Engel," und seine vier Söhne mit "ihm," versteckten sie sich; denn Ornan drosch Weizen.
  1. David looked up and saw the angel of the LORD standing between heaven and earth, with a drawn sword in his hand extended over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown.
  2. David said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I am the one who has sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? O LORD my God, let your hand fall upon me and my family, but do not let this plague remain on your people."
  3. Then the angel of the LORD ordered Gad to tell David to go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  4. So David went up in obedience to the word that Gad had spoken in the name of the LORD.
  5. While Araunah was threshing wheat, he turned and saw the angel; his four sons who were with him hid themselves.
  1. 다윗이 오르난에게 나아가매 오르난이 내어다보다가 다윗을 보고 打作(타작) 마당에서 나와서 얼굴을 땅에 대고 절하매
  2. 다윗이 오르난에게 이르되 이 打作(타작)하는 곳을 내게 붙이라 너는 相當(상당)한 값으로 붙이라 내가 여호와를 爲(위)하여 여기 한 壇(단)을 쌓으리니 그리하면 瘟疫(온역)이 百姓(백성) 中(중)에서 그치리라
  3. 오르난이 다윗에게 告(고)하되 王(왕)은 取(취)하소서 내 主(주) 王(왕)의 좋게 여기시는대로 行(행)하소서 보소서 내가 이것들을 드리나이다 소들은 燔祭物(번제물)로 穀食(곡식) 떠는 機械(기계)는 和睦(화목)으로 밀은 素祭物(소제물)로 삼으시기 爲(위)하여 다 드리나이다
  4. 다윗 王(왕)이 오르난에게 이르되 그렇지 아니하다 내가 決斷(결단)코 相當(상당)한 값으로 사리라 내가 여호와께 드리려고 네 物件(물건)을 取(취)하지 아니하겠고 값 없이는 燔祭(번제)를 드리지도 아니하리라 하고
  5. 그 基址(기지) 값으로 金(금) 六百(육백) 세겔을 달아 오르난에게 주고





삼하24:24
  1. Als nun David zu Ornan "ging," sah Ornan und ward Davids gewahr und ging heraus aus der Tenne und fiel vor David nieder mit seinem Antlitz zur Erde.
  2. Und David sprach zu Ornan: Gib mir den Platz der "Tenne," daß ich einen Altar dem HERRN darauf baue; um volles Geld sollst du ihn mir "geben," auf daß die Plage unter dem Volk aufhöre.
  3. Ornan aber sprach zu David: Nimm dir und "mache," mein Herr "König," wie dir's gefällt: "siehe," ich gebe das Rind zum Brandopfer und das Geschirr zu Holz und Weizen zum Speisopfer; das alles gebe ich.
  4. Aber der König David sprach zu Ornan: Nicht "also," sondern um volles Geld will ich's kaufen; denn ich will "nicht," was dein "ist," nehmen fÜr den HERRN und will's nicht umsonst haben zum Brandopfer.
  5. Also gab David Ornan um den Platz "Gold," am Gewicht sechshundert Lot.
  1. Then David approached, and when Araunah looked and saw him, he left the threshing floor and bowed down before David with his face to the ground.
  2. David said to him, "Let me have the site of your threshing floor so I can build an altar to the LORD, that the plague on the people may be stopped. Sell it to me at the full price."
  3. Araunah said to David, "Take it! Let my lord the king do whatever pleases him. Look, I will give the oxen for the burnt offerings, the threshing sledges for the wood, and the wheat for the grain offering. I will give all this."
  4. But King David replied to Araunah, "No, I insist on paying the full price. I will not take for the LORD what is yours, or sacrifice a burnt offering that costs me nothing."
  5. So David paid Araunah six hundred shekels of gold for the site.
  1. 다윗이 거기서 여호와를 爲(위)하여 壇(단)을 쌓고 燔祭(번제)와 和睦祭(화목제)를 드려 여호와께 아뢰었더니 여호와께서 하늘에서부터 燔祭壇(번제단) 위에 불을 내려 應答(응답)하시고
  2. 使者(사자)를 命(명)하시매 저가 칼을 집에 꽂았더라
  3. 이 때에 다윗이 여호와께서 여부스 사람 오르난의 打作(타작) 마당에서 應答(응답)하심을 보고 거기서 祭司(제사)를 드렸으니
  4. 옛적에 모세가 曠野(광야)에서 지은 여호와의 帳幕(장막)과 燔祭壇(번제단)이 그 때에 기브온 山堂(산당)에 있으나
  5. 다윗이 여호와의 使者(사자)의 칼을 두려워하여 敢(감)히 그 앞에 가서 하나님께 묻지 못함이라

레9:24


대상16:39 대하1:3 왕상3:4
  1. Und David baute daselbst dem HERRN einen Altar und opferte Brandopfer und Dankopfer. Und da er den HERRN "anrief," erhörte er ihn durch das Feuer vom Himmel auf den Altar des Brandopfers.
  2. Und der HERR sprach zum "Engel," daß er sein Schwert in sein Scheide kehrte.
  3. Zur selben "Zeit," da David "sah," daß ihn der HERR erhört hatte auf der Tenne "Ornans," des "Jebusiters," pflegte er daselbst zu opfern.
  4. Denn die Wohnung des "HERRN," die Mose in der WÜste gemacht "hatte," und der Brandopferaltar war zu der Zeit auf der Höhe zu Gibeon.
  5. David aber konnte nicht hingehen vor "denselben," Gott zu "suchen," so war er erschrocken vor dem Schwert des Engels des HERRN.
  1. David built an altar to the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. He called on the LORD, and the LORD answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.
  2. Then the LORD spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
  3. At that time, when David saw that the LORD had answered him on the threshing floor of Araunah the Jebusite, he offered sacrifices there.
  4. The tabernacle of the LORD, which Moses had made in the desert, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon.
  5. But David could not go before it to inquire of God, because he was afraid of the sword of the angel of the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼