목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대상(1 Chronik) 5장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 이스라엘의 長子(장자) 르우벤의 아들들은 이러하니라 르우벤은 長子(장자)라도 그 아비의 寢床(침상)을 더럽게 하였으므로 長子(장자)의 名分(명분)이 이스라엘의 아들 요셉의 子孫(자손)에게로 돌아갔으나 族譜(족보)에는 長子(장자)의 名分(명분)대로 記錄(기록)할 것이 아니니라
  2. 유다는 兄弟(형제)보다 뛰어나고 主權者(주권자)가 유다로 말미암아 났을지라도 長子(장자)의 名分(명분)은 요셉에게 있으니라
  3. 이스라엘의 長子(장자) 르우벤의 아들들은 하녹과, 발루와, 헤스론과, 갈미요
  4. 요엘의 아들은 스마야요, 그 아들은 곡이요, 그 아들은 시므이요
  5. 그 아들은 미가요, 그 아들은 르아야요, 그 아들은 바알이요

창29:32 창49:3 창35:22 창49:4 창48:15~22
창49:8~10 미5:2 마2:6
창46:9 출6:14 민26:5,6
대상5:8
  1. Die Kinder "Rubens," des ersten Sohnes Israels (denn er war der erste Sohn; aber "damit," daß er seines Vaters Bett "entweihte," war seine Erstgeburt gegeben den Kinder "Josephs," des Sohnes "Israels," und er ward nicht aufgezeichnet zur Erstgeburt;
  2. denn "Juda," der mächtig war unter seinen "BrÜdern," dem ward das FÜrstentum vor ihm "gegeben," und Joseph die Erstgeburt).
  3. So sind nun die Kinder "Rubens," des ersten Sohnes Israels: "Henoch," "Pallu," Hezron und Charmi.
  4. Die Kinder aber Joels waren: Semaja; des Sohnes war Gog; des Sohnes war Simei;
  5. des Sohn war Micha; des Sohn war Reaja; des Sohn war Baal;
  1. The sons of Reuben the firstborn of Israel (he was the firstborn, but when he defiled his father's marriage bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph son of Israel; so he could not be listed in the genealogical record in accordance with his birthright,
  2. and though Judah was the strongest of his brothers and a ruler came from him, the rights of the firstborn belonged to Joseph)--
  3. the sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, Pallu, Hezron and Carmi.
  4. The descendants of Joel: Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,
  5. Micah his son, Reaiah his son, Baal his son,
  1. 그 아들은 브에라니 저는 르우벤 子孫(자손)의 頭目(두목)으로서 앗수르 王(왕) 디글랏 빌레셀에게 사로잡힌 者(자)라
  2. 저의 兄弟(형제)가 宗族(종족)과 譜系(보계)대로 族長(족장) 된 者(자)는 여이엘과, 스가랴와
  3. 벨라니 벨라는 아사스의 아들이요, 세마의 孫子(손자)요, 요엘의 曾孫(증손)이라 저가 아로엘에 居(거)하여 느보와 바알므온까지 미쳤고
  4. 또 東(동)으로 가서 居(거)하여 유브라데江(강)에서부터 曠野(광야) 地境(지경)까지 미쳤으니 이는 길르앗 땅에서 그 牲畜(생축)이 繁殖(번식)함이라
  5. 사울王(왕) 때에 저희가 하갈 사람으로 더불어 싸워 쳐 죽이고 길르앗 東便(동편) 온 땅에서 帳幕(장막)에 居(거)하였더라

대하28:20
대상5:17
대상5:4 신2:36 수13:16 민32:3 민32:38
수22:9
대상5:19,20 대상11:38 대상27:30 시83:6
  1. des Sohn war "Beera," welchen gefangen wegfÜhrte "Thilgath-Pilneser," der König von Assyrien; er aber war ein FÜrst unter den Rubenitern.
  2. Aber seine BrÜder unter seinen "Geschlechtern," da sie nach ihrer Geburt aufgezeichnet "wurden," waren: "Jeiel," der "Oberste," und Sacharja
  3. und "Bela," der Sohn des "Asas," des Sohnes "Semas," des Sohnes Joels; der wohnte zu Aroer und bis gen Nebo und Baal-Meon
  4. und wohnte gegen "Aufgang," bis man kommt an die WÜste am Wasser Euphrat; denn ihres Viehs war viel im Lande Gilead.
  5. Und zur Zeit Sauls fÜhrten sie Krieg wider die "Hagariter," daß sie fielen durch ihre "Hand," und wohnten in deren HÜtten auf der ganzen Morgengrenze von Gilead.
  1. and Beerah his son, whom Tiglath-Pileser king of Assyria took into exile. Beerah was a leader of the Reubenites.
  2. Their relatives by clans, listed according to their genealogical records: Jeiel the chief, Zechariah,
  3. and Bela son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel. They settled in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon.
  4. To the east they occupied the land up to the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their livestock had increased in Gilead.
  5. During Saul's reign they waged war against the Hagrites, who were defeated at their hands; they occupied the dwellings of the Hagrites throughout the entire region east of Gilead.
  1. 갓 子孫(자손)은 르우벤 사람을 마주 對(대)하여 바산 땅에 居(거)하여 살르가까지 미쳤으니
  2. 族長(족장)은 요엘이요, 다음은 사밤이요, 또 야내와, 바산에 居(거)한 사밧이요
  3. 그 族屬(족속) 兄弟(형제)에는 미가엘과, 므술람과, 세바와, 요래와, 야간과, 시아와, 에벨 일곱名(명)이니
  4. 이는 다 아비하일의 아들이라 아비하일은 후리의 아들이요, 야로의 孫子(손자)요, 길르앗의 曾孫(증손)이요, 미가엘의 玄孫(현손)이요, 여시새의 五代孫(오대손)이요, 야도의 六代孫(육대손)이요, 부스의 七代孫(칠대손)이며,
  5. 또 구니의 孫子(손자) 압디엘의 아들 아히가 族長(족장)이 되었고

수12:5 수13:11



  1. Die Kinder Gads aber wohnten ihnen gegenÜber im Lande Basan bis gen Salcha:
  2. Joel, der "Vornehmste," und "Sapham," der "andere," Jaenai und Saphat zu Basan.
  3. Und ihre BrÜder nach ihren Vaterhäusern waren: "Michael," "Mesullam," "Seba," "Jorai," "Jaekan," Sia und "Eber," die sieben.
  4. Dies sind die Kinder "Abihails," des Sohnes "Huris," des Sohnes "Jaroahs," des Sohnes "Gileads," des Sohnes "Michaels," des Sohnes "Jesisais," des Sohnes "Jahdos," des Sohnes Bus.
  5. Ahi, der Sohn "Abdiels," des Sohnes "Gunis," war ein Oberster in ihren "Vaterhäusern,"
  1. The Gadites lived next to them in Bashan, as far as Salecah:
  2. Joel was the chief, Shapham the second, then Janai and Shaphat, in Bashan.
  3. Their relatives, by families, were: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia and Eber--seven in all.
  4. These were the sons of Abihail son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz.
  5. Ahi son of Abdiel, the son of Guni, was head of their family.
  1. 저희가 바산 길르앗과 그 鄕村(향촌)과 사론의 모든 들에 居(거)하여 그 四方(사방) 邊境(변경)에 미쳤더라
  2. 以上(이상)은 유다 王(왕) 요담과 이스라엘 王(왕) 여로보암 때에 族譜(족보)에 記錄(기록) 되었더라
  3. 르우벤 子孫(자손)과 갓 사람과 므낫세 半(반) 支派(지파)의 나가 싸울 만한 勇士(용사) 곧 能(능)히 防牌(방패)와 칼을 들며 활을 당기어 싸움에 익숙한 者(자)가 四萬(사만) 四千(사천) 七百(칠백) 六十人(육십인)이라
  4. 저희가 하갈 사람과, 여두르와, 나비스와, 노답과 싸우는 中(중)에
  5. 도우심을 입었으므로 하갈 사람과 그 함께한 者(자)들이 다 저희 손에 敗(패)하였으니 이는 저희가 싸울 때에 하나님께 依賴(의뢰)하고 부르짖음을 하나님이 들으셨음이라

대상27:29
왕하15:5 왕하15:32 왕하14:16 왕하14:28
민1:3
대상5:10 대상1:31 창25:15
시22:4,5 대하14:11 대하18:31
  1. und sie wohnten zu Gilead in Basan und in seinen Ortschaften und in allen Fluren Sarons bis an ihre Enden.
  2. Diese wurden alle aufgezeichnet zur Zeit "Jothams," des König in "Juda," und "Jerobeams," des Königs Über Israel. {~}
  3. Der Kinder "Ruben," der Gaditer und des halben Stammes "Manasse," was streitbare Männer "waren," die Schild und Schwert fÜhren und Bogen spannen konnten und streitkundig "waren," deren waren vierundvierzigtausend und siebenhundertundsechzig die ins Heer zogen.
  4. Und sie stritten mit den Hagaritern und mit "Jetur," Naphis und Nodab;
  5. und es ward ihnen geholfen wider "sie," und die Hagariter wurden gegeben in ihre Hände und "alle," die mit ihnen waren. Denn sie schrieen zu Gott im "Streit," und er ließ sich erbitten; denn sie vertrauten ihm.
  1. The Gadites lived in Gilead, in Bashan and its outlying villages, and on all the pasturelands of Sharon as far as they extended.
  2. All these were entered in the genealogical records during the reigns of Jotham king of Judah and Jeroboam king of Israel.
  3. The Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh had 44,760 men ready for military service--able-bodied men who could handle shield and sword, who could use a bow, and who were trained for battle.
  4. They waged war against the Hagrites, Jetur, Naphish and Nodab.
  5. They were helped in fighting them, and God handed the Hagrites and all their allies over to them, because they cried out to him during the battle. He answered their prayers, because they trusted in him.
  1. 저희가 對敵(대적)의 짐승 곧 약대 五萬(오만)과 羊(양) 二十五萬(이십오만)과 나귀 二千(이천)을 빼앗으며 사람 十萬(십만)을 사로잡았고
  2. 죽임을 當(당)한 者(자)가 많았으니 이 싸움이 하나님께로 말미암았음이라 저희가 그 땅에 居(거)하여 사로잡힐 때까지 이르렀더라
  3. 므낫세 半(반) 支派(지파) 子孫(자손)들이 그 땅에 居(거)하여 蕃盛(번성)하여 바산에서부터 바알헤르몬과 스닐과 헤르몬山(산)까지 미쳤으며
  4. 그 族長(족장)은 에벨과, 이시와, 엘리엘과, 아스리엘과, 예레미야와, 호다위야와, 야디엘이라 다 勇力(용력)이 有名(유명)한 族長(족장)이었더라
  5. 저희가 그 列祖(열조)의 하나님께 犯罪(범죄)하여 하나님이 저희 앞에서 滅(멸)하신 그 땅 百姓(백성)의 神(신)들을 姦淫(간음)하듯 섬긴지라


대상4:41 대상5:6 왕하15:29 왕하17:6
신3:9 겔27:5

왕하17:7 출34:15
  1. Und sie fÜhrten weg ihr "Vieh," fÜnftausend "Kamele," zweihundertfÜnfzigtausend "Schafe," zweitausend "Esel," und hunderttausend Menschenseelen.
  2. Denn es fielen viele Verwundete; denn der Streit war von Gott. Und si-e wohnten an ihrer Statt bis zur "Zeit," da sie gefangen weggefÜhrt wurden.
  3. Die Kinder aber des halben Stammes Manasse wohnten im Lande von Basan an bis gen Baal-Hermon und Senir und den Berg Hermon; und ihrer waren viel. 5:24 Und diese waren die Häupter ihrer Vaterhäuser: "Epher," "Jesei," "Eliel," "Asriel," "Jeremia," "Hodavja," "Jahdiel," gewaltige Männer und berÜhmte Häupter in ihren Vaterhäusern. {~}
  4. Und diese waren die Häupter ihrer Vaterhäuser: "Epher," "Jesei," "Eliel," "Asriel," "Jeremia," "Hodavja," "Jahdiel," gewaltige Männer und berÜhmte Häupter in ihren Vaterhäusern. {~}
  5. Und da sie sich an dem Gott ihrer Väter versÜndigten und abfielen zu den Götzen der Völker im "Lande," die Gott vor ihnen vertilgt "hatte,"
  1. They seized the livestock of the Hagrites--fifty thousand camels, two hundred fifty thousand sheep and two thousand donkeys. They also took one hundred thousand people captive,
  2. and many others fell slain, because the battle was God's. And they occupied the land until the exile.
  3. The people of the half-tribe of Manasseh were numerous; they settled in the land from Bashan to Baal Hermon, that is, to Senir (Mount Hermon).
  4. These were the heads of their families: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah and Jahdiel. They were brave warriors, famous men, and heads of their families.
  5. But they were unfaithful to the God of their fathers and prostituted themselves to the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
  1. 그러므로 이스라엘 하나님이 앗수르 王(왕) 불의 마음을 일으키시며 앗수르 王(왕) 디글랏 빌레셀의 마음을 일으키시매 곧 르우벤과 갓과 므낫세 半(반) 支派(지파)를 사로잡아 할라와 하볼과 하라와 고산 하숫가에 옮긴지라 저희가 오늘날까지 거기 있으니라

왕하15:19 대상5:6 왕하17:6 왕하18:11
  1. erweckte der Gott Israels den Geist "Phuls," des Königs von "Assyrien," und den Geist "Thilgath-Pilnesers," des Königs von Assyrien; der fÜhrte weg die "Rubeniter," Gaditer und den halben Stamm Manasse und brachte sie gen Halah und an den Habor und gen Hara und an das Wasser Gosan bis auf diesen Tag.
  1. So the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria (that is, Tiglath-Pileser king of Assyria), who took the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh into exile. He took them to Halah, Habor, Hara and the river of Gozan, where they are to this day.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼