목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

민수기(Nombres) 17장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 너는 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 그들 中(중)에서 各(각) 宗族(종족)을 따라 지팡이 하나씩 取(취)하되 곧 그들의 宗族(종족)대로 그 모든 族長(족장)에게서 지팡이 열 둘을 取(취)하고 그 사람들의 이름을 各各(각각) 그 지팡이에 쓰되
  3. 레위의 지팡이에는 아론의 이름을 쓰라 이는 그들의 宗族(종족)의 各(각) 頭領(두령)이 지팡이 하나씩 있어야 할 것임이니라
  4. 그 지팡이를 會幕(회막) 안에서 내가 너희와 만나는 곳인 證據櫃(증거궤) 앞에 두라
  5. 내가 擇(택)한 者(자)의 지팡이에는 싹이 나리니 이것으로 이스라엘 子孫(자손)이 너희를 對(대)하여 怨望(원망)하는 말을 내 앞에서 그치게 하리라


겔37:16

출25:22
민16:5 민16:11
  1. L'Éternel parla à Moïse, et dit:
  2. Parle aux enfants d'Israël, et prend d'eux une verge selon les maisons de leurs pères, soit douze verges de la part de tous leurs princes selon les maisons de leurs pères.
  3. Tu écriras le nom de chacun sur sa verge, et tu écriras le nom d'Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une verge pour chaque chef des maisons de leurs pères.
  4. Tu les déposeras dans la tente d'assignation, devant le témoignage, où je me rencontre avec vous.
  5. L'homme que je choisirai sera celui dont la verge fleurira, et je ferai cesser de devant moi les murmures que profèrent contre vous les enfants d'Israël.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Speak to the Israelites and get twelve staffs from them, one from the leader of each of their ancestral tribes. Write the name of each man on his staff.
  3. On the staff of Levi write Aaron's name, for there must be one staff for the head of each ancestral tribe.
  4. Place them in the Tent of Meeting in front of the Testimony, where I meet with you.
  5. The staff belonging to the man I choose will sprout, and I will rid myself of this constant grumbling against you by the Israelites."
  1. 모세가 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하매 그 族長(족장)들이 各其(각기) 宗族(종족)대로 지팡이 하나씩 그에게 주었으니 그 지팡이 合(합)이 열 둘이라 그 中(중)에 아론의 지팡이가 있었더라
  2. 모세가 그 지팡이들을 證據(증거)의 帳幕(장막) 안 여호와 앞에 두었더라
  3. 이튿날 모세가 證據(증거)의 帳幕(장막) 안에 들어가 본즉 레위집을 爲(위)하여 낸 아론의 지팡이에 움이 돋고 순이 나고 꽃이 피어서 살구 열매가 열렸더라
  4. 모세가 그 지팡이 全部(전부)를 여호와 앞에서 이스라엘 모든 子孫(자손)에게로 取(취)하여 내매 그들이 보고 各各(각각) 自己(자기) 지팡이를 取(취)하였더라
  5. 여호와께서 또 모세에게 이르시되 아론의 지팡이는 證據櫃(증거궤) 앞으로 도로 가져다가 거기 看直(간직)하여 悖逆(패역)한 者(자)에 對(대)한 表徵(표징)이 되게 하여 그들로 내게 對(대)한 怨望(원망)을 그치고 죽지 않게 할지니라

 
 
 
 

민18:2 출38:21 대하24:6 행7:44
 
 
 

 
 
 
 

히9:4 민16:38 민17:5
  1. Moïse parla aux enfants d'Israël; et tous leurs princes lui donnèrent une verge, chaque prince une verge, selon les maisons de leurs pères, soit douze verges; la verge d'Aaron était au milieu des leurs.
  2. Moïse déposa les verges devant l'Éternel, dans la tente du témoignage.
  3. Le lendemain, lorsque Moïse entra dans la tente du témoignage, voici, la verge d'Aaron, pour la maison de Lévi, avait fleuri, elle avait poussé des boutons, produit des fleurs, et mûri des amandes.
  4. Moïse ôta de devant l'Éternel toutes les verges, et les porta à tous les enfants d'Israël, afin qu'ils les vissent et qu'ils prissent chacun leur verge.
  5. L'Éternel dit à Moïse: Reporte la verge d'Aaron devant le témoignage, pour être conservée comme un signe pour les enfants de rébellion, afin que tu fasses cesser de devant moi leurs murmures et qu'ils ne meurent point.
  1. So Moses spoke to the Israelites, and their leaders gave him twelve staffs, one for the leader of each of their ancestral tribes, and Aaron's staff was among them.
  2. Moses placed the staffs before the LORD in the Tent of the Testimony.
  3. The next day Moses entered the Tent of the Testimony and saw that Aaron's staff, which represented the house of Levi, had not only sprouted but had budded, blossomed and produced almonds.
  4. Then Moses brought out all the staffs from the LORD'S presence to all the Israelites. They looked at them, and each man took his own staff.
  5. The LORD said to Moses, "Put back Aaron's staff in front of the Testimony, to be kept as a sign to the rebellious. This will put an end to their grumbling against me, so that they will not die."
  1. 모세가 곧 그같이 하되 여호와께서 自己(자기)에게 命(명)하신 대로 하였더라
  2. 이스라엘 子孫(자손)이 모세에게 말하여 가로되 보소서, 우리는 죽게 되었나이다, 亡(망)하게 되었나이다 다 亡(망)하게 되었나이다
  3. 가까이 나아가는 者(자) 곧 여호와의 聖幕(성막)에 가까이 나아가는 者(자)마다 죽사오니 우리가 다 亡(망)하여야 하리이까



민1:51
  1. Moïse fit ainsi; il se conforma à l'ordre que l'Éternel lui avait donné.
  2. Les enfants d'Israël dirent à Moïse: Voici, nous expirons, nous périssons, nous périssons tous!
  3. Quiconque s'approche du tabernacle de l'Éternel, meurt. Nous faudra-t-il tous expirer?
  1. Moses did just as the LORD commanded him.
  2. The Israelites said to Moses, "We will die! We are lost, we are all lost!
  3. Anyone who even comes near the tabernacle of the LORD will die. Are we all going to die?"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼