목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

민수기(Nombres) 6장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 그들에게 이르라 男子(남자)나 女子(녀자)가 特別(특별)한 誓願(서원) 곧 나실人(인)의 誓願(서원)을 하고 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드리거든
  3. 葡萄酒(포도주)와 毒酒(독주)를 멀리하며 葡萄酒(포도주)의 醋(초)나 毒酒(독주)의 醋(초)를 마시지 말며 葡萄汁(포도즙)도 마시지 말며 生葡萄(생포도)나 乾葡萄(건포도)도 먹지 말지니
  4. 自己(자기) 몸을 區別(구별)하는 모든 날 동안에는 葡萄(포도)나무 所産(소산)은 씨나 껍질이라도 먹지말지며
  5. 그 誓願(서원)을 하고 區別(구별)하는 모든 날 동안은 削刀(삭도)를 도무지 그 머리에 대지 말 것이라 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드리는 날이 차기까지 그는 거룩한즉 그 머리털을 길게 자라게 할 것이며


레27:2 롬1:1 삿13:5 행21:23
암2:12 눅1:15

삿13:5 삿16:17 삼상1:11 겔44:20 고전11:14
  1. L'Éternel parla à Moïse, et dit:
  2. Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras: Lorsqu'un homme ou une femme se séparera des autres en faisant voeu de naziréat, pour se consacrer à l'Éternel,
  3. il s'abstiendra de vin et de boisson enivrante; il ne boira ni vinaigre fait avec du vin, ni vinaigre fait avec une boisson enivrante; il ne boira d'aucune liqueur tirée des raisins, et il ne mangera point de raisins frais ni de raisins secs.
  4. Pendant tout le temps de son naziréat, il ne mangera rien de ce qui provient de la vigne, depuis les pépins jusqu'à la peau du raisin.
  5. Pendant tout le temps de son naziréat, le rasoir ne passera point sur sa tête; jusqu'à l'accomplissement des jours pour lesquels il s'est consacré à l'Éternel, il sera saint, il laissera croître librement ses cheveux.
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Speak to the Israelites and say to them: 'If a man or woman wants to make a special vow, a vow of separation to the LORD as a Nazirite,
  3. he must abstain from wine and other fermented drink and must not drink vinegar made from wine or from other fermented drink. He must not drink grape juice or eat grapes or raisins.
  4. As long as he is a Nazirite, he must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins.
  5. "'During the entire period of his vow of separation no razor may be used on his head. He must be holy until the period of his separation to the LORD is over; he must let the hair of his head grow long.
  1. 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드리는 모든 날 동안은 屍體(시체)를 가까이 하지 말 것이요
  2. 그 父母(부모) 兄弟(형제) 姉妹(자매)가 죽은 때에라도 그로 因(인)하여 더럽히지 말것이니 이는 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 하나님께 드리는 標(표)가 그 머리에 있음이라
  3. 自己(자기) 몸을 區別(구별)하는 모든 날 동안 그는 여호와께 거룩한 者(자)니라
  4. 누가 忽然(홀연)히 그 곁에서 죽어서 스스로 區別(구별)한 者(자)의 머리를 더럽히거든 그 몸을 淨潔(정결)케 하는 날에 머리를 밀 것이니 곧 第(제) 七日(칠일)에 밀 것이며
  5. 第(제) 八日(팔일)에 山(산)비둘기 두 마리나 집비둘기 새끼 두 마리를 가지고 會幕(회막) 門(문)에 와서 祭司長(제사장)에게 줄 것이요

민19:11 민19:16 레21:11
레21:1,2 레21:11

행18:18 행21:24
레5:7 레14:22 레15:14 레15:29
  1. Pendant tout le temps qu'il a voué à l'Éternel, il ne s'approchera point d'une personne morte;
  2. il ne se souillera point à la mort de son père, de sa mère, de son frère ou de sa soeur, car il porte sur sa tête la consécration de son Dieu.
  3. Pendant tout le temps de son naziréat, il sera consacré à l'Éternel.
  4. Si quelqu'un meurt subitement près de lui, et que sa tête consacrée devienne ainsi souillée, il se rasera la tête le jour de sa purification, il se la rasera le septième jour.
  5. Le huitième jour, il apportera au sacrificateur deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, à l'entrée de la tente d'assignation.
  1. Throughout the period of his separation to the LORD he must not go near a dead body.
  2. Even if his own father or mother or brother or sister dies, he must not make himself ceremonially unclean on account of them, because the symbol of his separation to God is on his head.
  3. Throughout the period of his separation he is consecrated to the LORD.
  4. "'If someone dies suddenly in his presence, thus defiling the hair he has dedicated, he must shave his head on the day of his cleansing--the seventh day.
  5. Then on the eighth day he must bring two doves or two young pigeons to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
  1. 祭司長(제사장)은 그 하나를 贖罪(속죄) 祭物(제물)로, 하나를 燔祭物(번제물)로 드려서 그의 屍體(시체)로 因(인)하여 얻은 罪(죄)를 贖(속)하고 또 그는 當日(당일)에 그의 머리를 聖潔(성결)케 할 것이며
  2. 自己(자기) 몸을 區別(구별)하여 여호와께 드릴 날을 새로 定(정)하고 一年(일년) 된 수羊(양)을 가져다가 贖愆祭(속건제)로 드릴지니라 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 때에 그 몸을 더렵혔은즉 지나간 날은 無效(무효)니라
  3. 나실人(인)의 法(법)은 이러하니라 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 날이 차면 그 사람을 會幕(회막) 門(문)으로 데리고 갈 것이요
  4. 그는 여호와께 禮物(예물)을 드리되 燔祭物(번제물)로 一年(일년)된 欠(흠) 없는 수羊(양) 하나와 贖罪(속죄) 祭物(제물)로 一年(일년) 된 欠(흠) 없는 어린 암羊(양) 하나와 和睦(화목) 祭物(제물)로 欠(흠) 없는 수羊(양) 하나와
  5. 無酵輧(무효병) 한 광주리와 고운 가루에 기름 섞은 菓子(과자)들과 기름 바른 無酵煎餠(무효전병)들과 그 素祭物(소제물)과 奠祭物(전제물)을 드릴 것이요


레5:6
행21:26
레4:32 레3:6
출29:2 레2:4 출29:41 민15:5 민15:7 민15:10
  1. Le sacrificateur sacrifiera l'un comme victime expiatoire, et l'autre comme holocauste, et il fera pour lui l'expiation de son péché à l'occasion du mort. Le naziréen sanctifiera ainsi sa tête ce jour-là
  2. Il consacrera de nouveau à l'Éternel les jours de son naziréat, et il offrira un agneau d'un an en sacrifice de culpabilité; les jours précédents ne seront point comptés, parce que son naziréat a été souillé.
  3. Voici la loi du naziréen. Le jour où il aura accompli le temps de son naziréat, on le fera venir à l'entrée de la tente d'assignation.
  4. Il présentera son offrande à l'Éternel: un agneau d'un an et sans défaut pour l'holocauste, une brebis d'un an et sans défaut pour le sacrifice d'expiation, et un bélier sans défaut pour le sacrifice d'actions de grâces;
  5. une corbeille de pains sans levain, de gâteaux de fleur de farine pétris à l'huile, et de galettes sans levain arrosées d'huile, avec l'offrande et la libation ordinaires.
  1. The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to make atonement for him because he sinned by being in the presence of the dead body. That same day he is to consecrate his head.
  2. He must dedicate himself to the LORD for the period of his separation and must bring a year-old male lamb as a guilt offering. The previous days do not count, because he became defiled during his separation.
  3. "'Now this is the law for the Nazirite when the period of his separation is over. He is to be brought to the entrance to the Tent of Meeting.
  4. There he is to present his offerings to the LORD: a year-old male lamb without defect for a burnt offering, a year-old ewe lamb without defect for a sin offering, a ram without defect for a fellowship offering,
  5. together with their grain offerings and drink offerings, and a basket of bread made without yeast--cakes made of fine flour mixed with oil, and wafers spread with oil.
  1. 祭司長(제사장)은 그것들을 여호와 앞에 가져다가 贖罪祭(속죄제)와 燔祭(번제)를 드리고
  2. 和睦(화목) 祭物(제물)로 수羊(양)에 無酵輧(무효병) 한 광주리를 아울러 여호와께 드리고 그 素祭(소제)와 奠祭(전제)를 드릴 것이요
  3. 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 나실人(인)은 會幕(회막) 門(문)에서 그 머리털을 밀고 그것을 和睦(화목) 祭物(제물) 밑에 있는 불에 둘지며
  4. 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 나실人(인)이 그 머리털을 민 後(후)에 祭司長(제사장)이 삶은 수羊(양)의 어깨와 광주리 가운데 無酵輧(무효병) 하나와 無酵煎餠(무효전병) 하나를 取(취)하여 나실人(인)의 두 손에 두고
  5. 여호와 앞에 搖祭(요제)로 흔들 것이며 그것과 흔든 가슴과 든 넓적다리는 聖物(성물)이라 다 祭司長(제사장)에게 돌릴 것이니라 그 後(후)에는 나실人(인)이 葡萄酒(포도주)를 마실 수 있느니라

민6:14


삼상2:15 출29:23
민5:25 출29:27,28
  1. Le sacrificateur présentera ces choses devant l'Éternel, et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste;
  2. il offrira le bélier en sacrifice d'actions de grâces à l'Éternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l'offrande et la libation.
  3. Le naziréen rasera, à l'entrée de la tente d'assignation, sa tête consacrée; il prendra les cheveux de sa tête consacrée, et il les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice d'actions de grâces.
  4. Le sacrificateur prendra l'épaule cuite du bélier, un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain; et il les posera sur les mains du naziréen, après qu'il aura rasé sa tête consacrée.
  5. Le sacrificateur les agitera de côté et d'autre devant l'Éternel: c'est une chose sainte, qui appartient au sacrificateur, avec la poitrine agitée et l'épaule offerte par élévation. Ensuite, le naziréen pourra boire du vin.
  1. "'The priest is to present them before the LORD and make the sin offering and the burnt offering.
  2. He is to present the basket of unleavened bread and is to sacrifice the ram as a fellowship offering to the LORD, together with its grain offering and drink offering.
  3. "'Then at the entrance to the Tent of Meeting, the Nazirite must shave off the hair that he dedicated. He is to take the hair and put it in the fire that is under the sacrifice of the fellowship offering.
  4. "'After the Nazirite has shaved off the hair of his dedication, the priest is to place in his hands a boiled shoulder of the ram, and a cake and a wafer from the basket, both made without yeast.
  5. The priest shall then wave them before the LORD as a wave offering; they are holy and belong to the priest, together with the breast that was waved and the thigh that was presented. After that, the Nazirite may drink wine.
  1. 이는 곧 誓願(서원)한 나실人(인)이 自己(자기) 몸을 區別(구별)한 일로 因(인)하여 여호와께 禮物(예물)을 드림과 行(행)할 法(법)이며 이 外(외)에도 힘이 미치는 대로 하려니와 그 誓願(서원) 한대로 自己(자기) 몸을 區別(구별)하는 法(법)을 따라 할 것이니라
  2. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  3. 아론과 그 아들들에게 告(고)하여 이르기를 너희는 이스라엘 子孫(자손)을 爲(위)하여 이렇게 祝福(축복)하여 이르되
  4. 여호와는 네게 福(복)을 주시고 너를 지키시기를 願(원)하며
  5. 여호와는 그 얼굴로 네게 비취사 恩惠(은혜) 베푸시기를 願(원)하며



레9:22 신21:5 대상23:13
시134:3 시121:3~8
시31:16 시67:1 시80:3 시80:7 시80:19 시119:135 단9:17
  1. Telle est la loi pour celui qui fait voeu de naziréat; telle est son offrande à l'Éternel pour son naziréat, outre ce que lui permettront ses ressources. Il accomplira ce qui est ordonné pour le voeu qu'il a fait, selon la loi de son naziréat.
  2. L'Éternel parla à Moïse, et dit:
  3. Parle à Aaron et à ses fils, et dis: Vous bénirez ainsi les enfants d'Israël, vous leur direz:
  4. Que l'Éternel te bénisse, et qu'il te garde!
  5. Que l'Éternel fasse luire sa face sur toi, et qu'il t'accorde sa grâce!
  1. "'This is the law of the Nazirite who vows his offering to the LORD in accordance with his separation, in addition to whatever else he can afford. He must fulfill the vow he has made, according to the law of the Nazirite.'"
  2. The LORD said to Moses,
  3. "Tell Aaron and his sons, 'This is how you are to bless the Israelites. Say to them:
  4. "' "The LORD bless you and keep you;
  5. the LORD make his face shine upon you and be gracious to you;
  1. 여호와는 그 얼굴을 네게로 向(향)하여 드사 平康(평강)주시기를 願(원)하노라 할지니라 하라
  2. 그들은 이같이 내 이름으로 이스라엘 子孫(자손)에게 祝福(축복)할지니 내가 그들에게 福(복)을 주리라

시4:6
신28:20 대하7:14 단9:18,19
  1. Que l'Éternel tourne sa face vers toi, et qu'il te donne la paix!
  2. C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai.
  1. the LORD turn his face toward you and give you peace." '
  2. "So they will put my name on the Israelites, and I will bless them."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼