목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

출애굽기(出エジプト記) 25장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 이스라엘 子孫(자손)에게 命(명)하여 내게 禮物(례물)을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 者(자)에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
  3. 너희가 그들에게서 받을 禮物(례물)은 이러하니 金(금)과 銀(은)과 놋과
  4. 靑色(청색), 紫色(자색), 紅色(홍색)실과, 가는 베실과, 염소털과,
  5. 붉은 물 들인 수羊(양)의 가죽과, 海獺(해달)의 가죽과, 조각목과,


출25:1~7 출35:4~9 출35:5 출35:21 출35:29 출36:2 삿5:2 대상29:5 스1:6 스2:68 스3:5 스7:16 느11:2 고후8:12 고후9:7

출26:1 출26:31 출26:36 창41:42
출26:14
  1. 主はモーセに告げて仰せられた.
  2. 「わたしに奉納物をささげるように,イスラエル人に告げよ.そして,心から進んでささげる人から,わたしへの奉納物を受け取らなければならない.
  3. 彼らから受けてよい奉納物は次のものである.金,銀,青銅,
  4. 青色,紫色,緋色の撚り糸,亜麻布,やぎの毛,
  5. 赤くなめした雄羊の皮,じゅごんの皮,アカシヤ材,
  1. The LORD said to Moses,
  2. "Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from each man whose heart prompts him to give.
  3. These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;
  4. blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
  5. ram skins dyed red and hides of sea cows; acacia wood;
  1. 燈油(등유)와 灌油(관유)에 드는 香品(향품)과 焚香(분향)할 香(향)을 만들 香品(향품)과
  2. 縞瑪瑙(호마노)며 에봇과 胸牌(흉패)에 물릴 寶石(보석)이니라
  3. 내가 그들 中(중)에 居(거)할 聖所(성소)를 그들을 시켜 나를 爲(위)하여 짓되
  4. 무릇 내가 네게 보이는대로 帳幕(장막)의 式樣(식양)과 그 器具(기구)의 式樣(식양)을 따라 지을지니라
  5. 그들은 조각목으로 櫃(궤)를 짓되 長(장)이 二(이) 규빗 半(반), 廣(광)이 一(일) 규빗 半(반), 高(고)가 一(일) 규빗 半(반)이 되게 하고

출27:20 출30:23 출30:7 출30:34 출31:11
출28:4 출28:15 출2:12
출29:45 왕상6:13 고후6:16 계21:3 히9:1,2 출36:1~4
출26:1 출25:40
출37:1~3 신10:3 히9:4
  1. 燈油,そそぎの油とかおりの高い香のための香料,
  2. エポデや胸当てにはめ込むしまめのうや宝石.
  3. 彼らがわたしのために聖所を造るなら,わたしは彼らの中に住む.
  4. 幕屋の型と幕屋のすべての用具の型とを,わたしがあなたに示すのと全く同じように作らなければならない.
  5. アカシヤ材の箱を作らなければならない.長さは2キュビト半,幅は1キュビト半,高さは1キュビト半.
  1. olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
  2. and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
  3. "Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.
  4. Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern I will show you.
  5. "Have them make a chest of acacia wood--two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
  1. 너는 精金(정금)으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 金(금)테를 두르고
  2. 金(금)고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이便(편)에 두 고리요, 저便(편)에 두 고리며
  3. 조각목으로 채를 만들고 金(금)으로 싸고
  4. 그 채를 櫃(궤) 兩便(양편) 고리에 꿰어서 櫃(궤)를 메게 하며
  5. 채를 櫃(궤)의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며

출25:24,25 출30:3,4 출37:2
출37:3


왕상8:8
  1. これに純金をかぶせる.それは,その内側と外側とにかぶせなければならない.その回りには金の飾り縁を作る.
  2. 箱のために4つの金の環を鋳造し,それをその四隅の基部に取りつける.一方の側に2つの環を,他の側にほかの2つの環を取りつける.
  3. アカシヤ材で棒を作り,それを金でかぶせる.
  4. その棒は,箱をかつぐために,箱の両側にある環に通す.
  5. 棒は箱の環に差し込んだままにしなければならない.抜いてはならない.
  1. Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.
  2. Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.
  3. Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.
  4. Insert the poles into the rings on the sides of the chest to carry it.
  5. The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.
  1. 내가 네게 줄 證據板(증거판)을 櫃(궤) 속에 둘지며
  2. 精金(정금)으로 贖罪所(속죄소)를 만들되 長(장)이 二(이) 규빗 半(반), 廣(광)이 一(일) 규빗 半(반)이 되게 하고
  3. 金(금)으로 그룹 둘을 贖罪所(속죄소) 두 끝에 쳐서 만들되
  4. 한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 贖罪所(속죄소) 두 끝에 贖罪所(속죄소)와 한 덩이로 連(연)하게 할지며
  5. 그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 贖罪所(속죄소)를 덮으며 그 얼굴을 서로 對(대)하여 贖罪所(속죄소)를 向(향)하게 하고

출16:34 신31:26 왕상8:9
출37:6 히9:5
출25:31 출37:7 출37:17 출37:22 민8:4 민10:2 렘10:5
출37:8
왕상8:7 대상28:18 히9:5
  1. わたしが与えるさとしをその箱に納める.
  2. また,純金の『贖いのふた』を作る.長さは2キュビト半,幅は1キュビト半.
  3. 槌で打って作った2つの金のケルビムを『贖いのふた』の両端に作る.
  4. 1つのケルブは一方の端に,他のケルブは他方の端に作る.ケルビムを『贖いのふた』の一部としてそれの両端に作らなければならない.
  5. ケルビムは翼を上のほうに伸べ広げ,その翼で『贖いのふた』をおおうようにする.互いに向かい合って,ケルビムの顔が『贖いのふた』に向かうようにしなければならない.
  1. Then put in the ark the Testimony, which I will give you.
  2. "Make an atonement cover of pure gold--two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
  3. And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
  4. Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.
  5. The cherubim are to have their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover.
  1. 贖罪所(속죄소)를 櫃(궤) 위에 얹고 내가 네게 줄 證據板(증거판)을 櫃(궤) 속에 넣으라
  2. 거기서 내가 너와 만나고 贖罪所(속죄소) 위 곧 證據櫃(증거궤) 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 子孫(자손)을 爲(위)하여 네게 命(명)할 모든 일을 네게 이르리라
  3. 너는 조각목으로 床(상)을 만들되 長(장)이 二(이) 규빗, 廣(광)이 一(일) 규빗, 高(고)가 一(일) 규빗 半(반)이 되게 하고
  4. 精金(정금)으로 싸고 周圍(주위)에 金(금)테를 두르고
  5. 그 四面(사면)에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 周圍(주위)에 金(금)으로 테를 만들고

출26:34 출40:20 출25:16
출29:42,43 출30:6 출30:36 레16:2 민17:4 민7:89 삼상4:4 삼하6:2 왕하19:15 시80:1 사37:16
출25:23~29 출37:10~16 왕상7:48 대하4:8 히9:2
출25:11
  1. その『贖いのふた』を箱の上に載せる.箱の中には,わたしが与えるさとしを納めなければならない.
  2. わたしはそこであなたと会見し,その『贖いのふた』の上から,すなわちあかしの箱の上の2つのケルビムの間から,イスラエル人について,あなたに命じることをことごとくあなたに語ろう.
  3. 机をアカシヤ材で作らなければならない.長さは2キュビト,幅は1キュビト,高さは1キュビト半.
  4. これを純金でかぶせ,その回りに金の飾り縁を作り,
  5. その回りに手幅のわくを作り,そのわくの回りに金の飾り縁を作る.
  1. Place the cover on top of the ark and put in the ark the Testimony, which I will give you.
  2. There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the Testimony, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.
  3. "Make a table of acacia wood--two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  4. Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
  5. Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
  1. 그것을 爲(위)하여 金(금)고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
  2. 턱 곁에 달라 이는 床(상) 멜 채를 꿸 곳이며
  3. 또 조각목으로 그 채를 만들고 金(금)으로 싸라 床(상)을 이것으로 멜 것이니라
  4. 너는 대접과, 숟가락과, 甁(병)과 붓는 盞(잔)을 만들되 精金(정금)으로 만들지며
  5. 床(상) 위에 陳設甁(진설병)을 두어 恒常(항상) 내 앞에 있게 할지니라


출26:29 출30:4 출36:34 출37:14 출37:27 출38:5

출37:16 민4:7
레24:5,6
  1. その机のために金の環を4個作り,その四隅の4本の足のところでその環を取りつける.
  2. 環はわくのわきにつけ,机をかつぐ棒を入れる所としなければならない.
  3. 棒をアカシヤ材で作り,これに金をかぶせ,それをもって机をかつぐ.
  4. 注ぎのささげ物を注ぐための皿やひしゃく,びんや水差しを作る.これらは純金で作らなければならない.
  5. 机の上には供えのパンを置き,絶えずわたしの前にあるようにする.
  1. Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
  2. The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
  3. Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
  4. And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.
  5. Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
  1. 너는 精金(정금)으로 燈臺(등대)를 쳐서 만들되 그 밑板(판)과, 줄기와, 盞(잔)과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 連(연)하게 하고
  2. 가지 여섯을 燈臺(등대) 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이便(편)으로 나오고 그 세 가지는 저便(편)으로 나오게 하며
  3. 이便(편) 가지에 살구 꽃 形像(형상)의 盞(잔) 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저便(편) 가지에도 살구꽃 形像(형상)의 盞(잔) 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 燈臺(등대)에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
  4. 燈臺(등대) 줄기에는 살구꽃 形像(형상)의 盞(잔) 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
  5. 燈臺(등대)에서 나온 여섯 가지를 爲(위)하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 連(연)하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 連(연)하게 하고

출25:31~39 출37:17~24 왕상7:49 슥4:2 히9:2 계1:12



  1. また,純金の燭台を作る.その燭台は槌で打って作らなければならない.それには,台座と支柱と,がくと節と花弁がなければならない.
  2. 6つの枝をそのわきから,すなわち燭台の3つの枝を一方のわきから,燭台の他の3つの枝を他のわきから出す.
  3. 一方の枝に,アーモンドの花の形をした節と花弁のある3つのがくを,また,他方の枝にも,アーモンドの花の形をした節と花弁のある3つのがくをつける.燭台から出る6つの枝をみな,そのようにする.
  4. 燭台の支柱には,アーモンドの花の形をした節と花弁のある4つのがくをつける.
  5. それから出る1対の枝の下に1つの節,それから出る次の1対の枝の下に1つの節.このように6つの枝が燭台から出ていることになる.
  1. "Make a lampstand of pure gold and hammer it out, base and shaft; its flowerlike cups, buds and blossoms shall be of one piece with it.
  2. Six branches are to extend from the sides of the lampstand--three on one side and three on the other.
  3. Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.
  4. And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
  5. One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair--six branches in all.
  1. 그 꽃받침과 가지를 줄기와 連(연)하게 하여 全部(전부)를 精金(정금)으로 쳐 만들고
  2. 燈盞(등잔) 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
  3. 그 불집게와 불똥 그릇도 精金(정금)으로 만들지니
  4. 燈臺(등대)와 이 모든 器具(기구)를 精金(정금) 한 달란트로 만들되
  5. 너는 삼가 이 山(산)에서 네게 보인 式樣(식양)대로 할지니라


레24:2~4 대하13:11 민8:2


출25:9 출26:30 출27:8 민8:4 행7:44 히8:5 대상28:11 대상28:19
  1. それらの節と枝とは燭台と一体にし,その全体は1つの純金を打って作らなければならない.
  2. それにともしび皿を7つ作る.ともしび皿を上げて,その前方を照らすようにする.
  3. その心切りばさみも心取り皿も純金である.
  4. 純金1タラントで燭台とこれらすべての用具を作らなければならない.
  5. よく注意して,あなたが山で示される型どおりに作れ.
  1. The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
  2. "Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
  3. Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
  4. A talent of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories.
  5. See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼