목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

다니엘(ダニエル書) 11장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 내가 또 메대 사람 다리오 元年(원년)에 일어나 그를 돕고 强(강)하게 한 일이 있었느니라
  2. 이제 내가 참된 것을 네게 보이리라 보라 바사에서 또 세 王(왕)이 일어날 것이요 그 後(후)의 네째는 그들보다 甚(심)히 富饒(부요)할 것이며 그가 그 富饒(부요)함으로 强(강)하여진 後(후)에는 모든 사람을 激動(격동)시켜 헬라國(국)을 칠 것이며
  3. 將次(장차) 한 能力(능력) 있는 王(왕)이 일어나서 큰 權勢(권세)로 다스리며 任意(임의)로 行(행)하리라
  4. 그러나 그가 强盛(강성)할 때에 그 나라가 갈라져 天下(천하) 四方(사방)에 나누일 것이나 그 子孫(자손)에게로 돌아가지도 아니할 것이요 또 自己(자기)가 主掌(주장)하던 權勢(권세)대로도 되지 아니하리니 이는 그 나라가 뽑혀서 이 外(외)의 사람들에게로 돌아갈 것임이니라
  5. 南方(남방)의 王(왕)은 强(강)할 것이나 그 軍(군)들 中(중)에 하나는 그보다 强(강)하여 權勢(권세)를 떨치리니 그 權勢(권세)가 甚(심)히 클 것이요

단9:1
단10:21
단7:6 단8:5 단8:21 단11:16 단11:36 단8:4
단8:8 단8:22 단7:2 시109:13
단7:6
  1. --私はメディヤ人ダリヨスの元年に,彼を強くし,彼を力づけるために立ち上がった.--
  2. 今,私は,あなたに真理を示す.見よ.なお3人の王がペルシヤに起こり,第4の者は,ほかのだれよりもはるかに富む者となる.この者がその富によって強力になったとき,すべてのものを扇動してギリシヤの国に立ち向かわせる.
  3. ひとりの勇敢な王が起こり,大きな権力をもって治め,思いのままにふるまう.
  4. しかし,彼が起こったとき,その国は破れ,天の四方に向けて分割される.それは彼の子孫のものにはならず,また,彼が支配したほどの権力もなく,彼の国は根こぎにされて,その子孫以外のものとなる.
  5. 南の王が強くなる.しかし,その将軍のひとりが彼よりも強くなり,彼の権力よりも大きな権力をもって治める.
  1. And in the first year of Darius the Mede, I took my stand to support and protect him.)
  2. "Now then, I tell you the truth: Three more kings will appear in Persia, and then a fourth, who will be far richer than all the others. When he has gained power by his wealth, he will stir up everyone against the kingdom of Greece.
  3. Then a mighty king will appear, who will rule with great power and do as he pleases.
  4. After he has appeared, his empire will be broken up and parceled out toward the four winds of heaven. It will not go to his descendants, nor will it have the power he exercised, because his empire will be uprooted and given to others.
  5. "The king of the South will become strong, but one of his commanders will become even stronger than he and will rule his own kingdom with great power.
  1. 몇 해 後(후)에 그들이 서로 盟約(맹약)하리니 곧 南方(남방) 王(왕)의 딸이 北方(북방) 王(왕)에게 나아가서 和親(화친)하리라 그러나 이 公主(공주)의 힘이 衰(쇠)하고 그 王(왕)은 서지도 못하며 權勢(권세)가 없어질 뿐 아니라 이 公主(공주)와 그를 데리고 온 者(자)와 그를 낳은 者(자)와 그 때에 도와주던 者(자)가 다 버림을 當(당)하리라
  2. 그러나 이 公主(공주)의 本族(본족)에서 난 者(자) 中(중)에 하나가 그의 位(위)를 이어 北方(북방) 王(왕)의 軍隊(군대)를 치러 와서 그의 城(성)에 들어가서 그들을 이기고
  3. 그 神(신)들과 부어만든 偶像(우상)들과 그 銀(은)과 金(금)의 아름다운 器具(기구)를 다 擄略(노략)하여 애굽으로 가져갈 것이요 몇 해 동안은 그가 北方(북방) 王(왕)을 치지 아니하리라
  4. 北方(북방) 王(왕)이 南方(남방) 王(왕)의 나라로 쳐 들어갈 것이나 自己(자기) 本國(본국)으로 물러 가리라
  5. 그 아들들이 戰爭(전쟁)을 準備(준비)하고 甚(심)히 많은 軍隊(군대)를 모아서 물의 넘침같이 나아올 것이며 그가 또 와서 南方(남방) 王(왕)의 堅固(견고)한 城(성)까지 칠 것이요

단11:23
단11:10 단11:19 단11:38,39
단11:43

단11:26 단11:40 사8:8
  1. 何年かの後,彼らは同盟を結び,和睦をするために南の王の娘が北の王にとつぐが,彼女は勢力をとどめておくことができず,彼の力もとどまらない.この女と,彼女を連れて来た者,彼女を生んだ者,そのころ彼女を力づけた者は,死に渡される.
  2. しかし,この女の根から1つの芽が起こって,彼に代わり,軍隊を率いて北の王のとりでに攻め入ろうとし,これと戦って勝つ.
  3. なお,彼は彼らの神々や彼らの鋳た像,および金銀の尊い器を分捕り品としてエジプトに運び去る.彼は何年かの間,北の王から遠ざかっている.
  4. しかし,北の王は南の王の国に侵入し,また,自分の地に帰る.
  5. しかし,その息子たちは,戦いをしかけて,強力なおびただしい大軍を集め,進みに進んで押し流して越えて行き,そうしてまた敵のとりでに戦いをしかける.
  1. After some years, they will become allies. The daughter of the king of the South will go to the king of the North to make an alliance, but she will not retain her power, and he and his power will not last. In those days she will be handed over, together with her royal escort and her father and the one who supported her.
  2. "One from her family line will arise to take her place. He will attack the forces of the king of the North and enter his fortress; he will fight against them and be victorious.
  3. He will also seize their gods, their metal images and their valuable articles of silver and gold and carry them off to Egypt. For some years he will leave the king of the North alone.
  4. Then the king of the North will invade the realm of the king of the South but will retreat to his own country.
  5. His sons will prepare for war and assemble a great army, which will sweep on like an irresistible flood and carry the battle as far as his fortress.
  1. 南方(남방) 王(왕)은 크게 怒(노)하여 나와서 北方(북방) 王(왕)과 싸울 것이라 北方(북방) 王(왕)이 큰 무리를 일으킬 것이나 그 무리가 그의 손에 붙인바 되리라
  2. 그가 큰 무리를 사로잡은 後(후)에 그 마음이 스스로 높아져서 數萬名(수만명)을 엎드러뜨릴 것이나 그 勢力(세력)은 더하지 못할 것이요
  3. 北方(북방) 王(왕)은 돌아가서 다시 大軍(대군)을 前(전)보다 더 많이 準備(준비)하였다가 몇 때 곧 몇 해 後(후)에 大軍(대군)과 많은 物件(물건)을 거느리고 오리라
  4. 그 때에 여러 사람이 일어나서 南方(남방) 王(왕)을 칠 것이요 네 百姓(백성) 中(중)에서도 强暴(강포)한 者(자)가 스스로 높아져서 異像(이상)을 이루려 할 것이나 그들이 도리어 넘어지리라
  5. 이에 北方(북방) 王(왕)은 와서 土城(토성)을 쌓고 堅固(견고)한 城邑(성읍)을 取(취)할 것이요 南方(남방) 軍隊(군대)는 그를 當(당)할 힘이 없을 것이므로

단8:7 단11:13

단11:11 단4:16
단11:19 단11:33,34
겔4:2
  1. それで,南の王は大いに怒り,出て来て,彼,すなわち北の王と戦う.北の王はおびただしい大軍を起こすが,その大軍は敵の手に渡される.
  2. その大軍を連れ去ると,南の王の心は高ぶり,数万人を倒す.しかし,勝利を得ない.
  3. 北の王がまた,初めより大きなおびただしい大軍を起こし,何年かの後,大軍勢と多くの武器をもって必ず攻めて来るからである.
  4. そのころ,多くの者が南の王に反抗して立ち上がり,あなたの民の暴徒たちもまた,高ぶってその幻を実現させようとするが,失敗する.
  5. しかし,北の王が来て塁を築き,城壁のある町を攻め取ると,南の軍勢は立ち向かうことができず,精兵たちも対抗する力がない.
  1. "Then the king of the South will march out in a rage and fight against the king of the North, who will raise a large army, but it will be defeated.
  2. When the army is carried off, the king of the South will be filled with pride and will slaughter many thousands, yet he will not remain triumphant.
  3. For the king of the North will muster another army, larger than the first; and after several years, he will advance with a huge army fully equipped.
  4. "In those times many will rise against the king of the South. The violent men among your own people will rebel in fulfillment of the vision, but without success.
  5. Then the king of the North will come and build up siege ramps and will capture a fortified city. The forces of the South will be powerless to resist; even their best troops will not have the strength to stand.
  1. 오직 와서 치는 者(자)가 任意(임의)로 行(행)하리니 能(능)히 그 앞에 설 사람이 없겠고 그가 榮華(영화)로운 땅에 설 것이요 그 손에 滅亡(멸망)이 있으리라
  2. 그가 決心(결심)하고 全國(전국)의 힘을 다하여 이르렀다가 그와 和親(화친)할 것이요 또 女子(녀자)의 딸을 그에게 주어 그 나라를 敗亡(패망)케 하려 할 것이나 이루지 못하리니 그에게 無益(무익)하리라
  3. 그 後(후)에 그가 얼굴을 섬들로 돌이켜 많이 取(취)할 것이나 한 大將(대장)이 있어서 그의 보이는 羞辱(수욕)을 씻고 그 羞辱(수욕)을 그에게로 돌릴 것이므로
  4. 그가 드디어 그 얼굴을 돌이켜 自己(자기) 땅 山城(산성)들로 向(향)할 것이나 거쳐 넘어지고 다시는 보이지 아니하리라
  5. 그 位(위)를 이을 者(자)가 討索(토색)하는 者(자)로 그 나라의 아름다운 곳으로 두루 다니게 할 것이나 그는 忿怒(분노)함이나 싸움이 없이 몇 날이 못되어 亡(망)할 것이요

단11:3 단11:36 수10:8 단11:41 단8:9
렘42:15
호12:14
단11:7 단11:10 단11:38,39 렘46:6 욥20:8 시37:36 겔26:21
사60:17 슥9:8
  1. そのようにして,これを攻めて来る者は,思うままにふるまう.彼に立ち向かう者はいない.彼は麗しい国にとどまり,彼の手で絶滅しようとする.
  2. 彼は自分の国の総力をあげて攻め入ろうと決意し,まず相手と和睦をし,娘のひとりを与えて,その国を滅ぼそうとする.しかし,そのことは成功せず,彼のためにもならない.
  3. それで,彼は島々に顔を向けて,その多くを攻め取る.しかし,ひとりの首領が,彼にそしりをやめさせるばかりか,かえってそのそしりを彼の上に返す.
  4. それで,彼は自分の国のとりでに引き返して行くが,つまずき,倒れ,いなくなる.
  5. 彼に代わって,ひとりの人が起こる.彼は輝かしい国に,税を取り立てる者を行き巡らすが,数日のうちに,怒りにもよらず,戦いにもよらないで,破られる.
  1. The invader will do as he pleases; no one will be able to stand against him. He will establish himself in the Beautiful Land and will have the power to destroy it.
  2. He will determine to come with the might of his entire kingdom and will make an alliance with the king of the South. And he will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom, but his plans will not succeed or help him.
  3. Then he will turn his attention to the coastlands and will take many of them, but a commander will put an end to his insolence and will turn his insolence back upon him.
  4. After this, he will turn back toward the fortresses of his own country but will stumble and fall, to be seen no more.
  5. "His successor will send out a tax collector to maintain the royal splendor. In a few years, however, he will be destroyed, yet not in anger or in battle.
  1. 또 그 位(위)를 이을 者(자)는 한 卑賤(비천)한 사람이라 나라 榮光(영광)을 그에게 주지 아니할 것이나 그가 平安(평안)한 때를 타서 詭譎(궤휼)로 그 나라를 얻을 것이며
  2. 넘치는 물 같은 軍隊(군대)가 그에게 넘침을 입어 敗(패)할 것이요 同盟(동맹)한 王(왕)도 그렇게 될 것이며
  3. 그와 約條(약조)한 後(후)에 그는 거짓을 行(행)하여 올라올 것이요 적은 百姓(백성)을 거느리고 强(강)하게 될 것이며
  4. 그가 平安(평안)한 때에 그 道(도)의 가장 기름진 곳에 들어와서 그 列祖(열조)와 列祖(열조)의 祖上(조상)이 行(행)하지 못하던 것을 行(행)할 것이요 그는 擄略(노략)하며 奪取(탈취)한 財物(재물)을 무리에게 흩어주며 謀略(모략)을 베풀어 얼마 동안 山城(산성)들을 칠 것인데 때가 이르기까지 그리하리라
  5. 그가 그 힘을 떨치며 勇猛(용맹)을 發(발)하여 큰 軍隊(군대)를 거느리고 南方(남방) 王(왕)을 칠 것이요 南方(남방) 王(왕)도 甚(심)히 크고 强(강)한 軍隊(군대)를 거느리고 맞아 싸울 것이나 能(능)히 當(당)하지 못하리니 이는 그들이 謀略(모략)을 베풀어 그를 침이니라

단11:24 단11:34
단11:10 렘46:7

단11:21 창27:28 창27:39
단8:9
  1. 彼に代わって,ひとりの卑劣な者が起こる.彼には国の尊厳は与えられないが,彼は不意にやって来て,巧言を使って国を堅く握る.
  2. 洪水のような軍勢も,彼によって一掃され,打ち砕かれ,契約の君主もまた,打ち砕かれる.
  3. 彼は,同盟しては,これを欺き,ますます小国の間で勢力を得る.
  4. 彼は不意に州の肥沃な地域に侵入し,彼の父たちも,父の父たちもしなかったことを行なう.彼は,そのかすめ奪った物,分取り物,財宝を,彼らの間で分け合う.彼はたくらみを設けて,要塞を攻めるが,それは,時が来るまでのことである.
  5. 彼は勢力と勇気を駆り立て,大軍勢を率いて南の王に立ち向かう.南の王もまた,非常に強い大軍勢を率いて,奮い立ってこれと戦う.しかし,彼は抵抗することができなくなる.彼に対してたくらみを設ける者たちがあるからである.
  1. "He will be succeeded by a contemptible person who has not been given the honor of royalty. He will invade the kingdom when its people feel secure, and he will seize it through intrigue.
  2. Then an overwhelming army will be swept away before him; both it and a prince of the covenant will be destroyed.
  3. After coming to an agreement with him, he will act deceitfully, and with only a few people he will rise to power.
  4. When the richest provinces feel secure, he will invade them and will achieve what neither his fathers nor his forefathers did. He will distribute plunder, loot and wealth among his followers. He will plot the overthrow of fortresses--but only for a time.
  5. "With a large army he will stir up his strength and courage against the king of the South. The king of the South will wage war with a large and very powerful army, but he will not be able to stand because of the plots devised against him.
  1. 自己(자기)의 珍味(진미)를 먹는 者(자)가 그를 滅(멸)하리니 그 軍隊(군대)가 흩어질 것이요 많은 者(자)가 엎드러져 죽으리라
  2. 이 두 王(왕)이 마음에 서로 害(해)코자 하여 한 밥床(상)에 앉았을 때에 거짓말을 할 것이라 일이 亨通(형통)하지 못하리니 이는 作定(작정)된 期限(기한)에 미쳐서 그 일이 끝날 것임이니라
  3. 北方(북방) 王(왕)은 많은 財物(재물)을 가지고 本國(본국)으로 돌아가리니 그는 마음으로 거룩한 言約(언약)을 거스리며 任意(임의)로 行(행)하고 本土(본토)로 돌아갈 것이며
  4. 作定(작정)된 期限(기한)에 그가 다시 나와서 南方(남방)에 이를 것이나 이番(번)이 그 前番(전번)만 못하리니
  5. 이는 깃딤의 배들이 이르러 그를 칠 것임이라 그가 落心(락심)하고 돌아가며 거룩한 言約(언약)을 恨(한)하고 任意(임의)로 行(행)하며 돌아가서는 거룩한 言約(언약)을 背叛(배반)하는 者(자)를 重(중)히 여길 것이며

단11:10 단11:40
단11:35
단11:30

창10:4 민24:24 단11:28
  1. 彼のごちそうを食べる者たちが彼を滅ぼし,彼の軍勢は押し流され,多くの者が刺し殺されて倒れる.
  2. このふたりの王は,心では悪事を計りながら,一つ食卓につき,まやかしを言うが,成功しない.その終わりは,まだ定めの時にかかっているからだ.
  3. 彼は多くの財宝を携えて自分の国に帰るが,彼の心は聖なる契約を敵視して,ほしいままにふるまい,自分の国に帰る.
  4. 定めの時になって,彼は再び南へ攻めて行くが,この2度目は,初めのときのようではない.
  5. キティムの船が彼に立ち向かって来るので,彼は落胆して引き返し,聖なる契約にいきりたち,ほしいままにふるまう.彼は帰って行って,その聖なる契約を捨てた者たちを重く取り立てるようになる.
  1. Those who eat from the king's provisions will try to destroy him; his army will be swept away, and many will fall in battle.
  2. The two kings, with their hearts bent on evil, will sit at the same table and lie to each other, but to no avail, because an end will still come at the appointed time.
  3. The king of the North will return to his own country with great wealth, but his heart will be set against the holy covenant. He will take action against it and then return to his own country.
  4. "At the appointed time he will invade the South again, but this time the outcome will be different from what it was before.
  5. Ships of the western coastlands will oppose him, and he will lose heart. Then he will turn back and vent his fury against the holy covenant. He will return and show favor to those who forsake the holy covenant.
  1. 軍隊(군대)는 그의 便(편)에 서서 聖所(성소) 곧 堅固(견고)한 곳을 더럽히며 每日(매일) 드리는 祭祀(제사)를 廢(폐)하며 滅亡(멸망)케 하는 미운 物件(물건)을 세울 것이며
  2. 그가 또 言約(언약)을 背叛(배반)하고 惡行(악행)하는 者(자)를 詭譎(궤휼)로 墮落(타락)시킬 것이나 오직 自己(자기)의 하나님을 아는 百姓(백성)은 强(강)하여 勇猛(용맹)을 發(발)하리라
  3. 百姓(백성) 中(중)에 智慧(지혜)로운 者(자)가 많은 사람을 가르칠 것이나 그들이 칼날과 불꽃과 사로잡힘과 掠奪(략탈)을 當(당)하여 여러 날 동안 衰敗(쇠패)하리라
  4. 그들이 衰敗(쇠패)할 때에 도움을 조금 얻을 것이나 많은 사람은 詭譎(궤휼)로 그들과 親合(친합)할 것이며
  5. 또 그들 中(중) 智慧(지혜)로운 者(자) 몇 사람이 衰敗(쇠패)하여 무리로 鍊鍛(연단)되며 淨潔(정결)케 되며 희게 되어 마지막 때까지 이르게 하리니 이는 作定(작정)된 期限(기한)이 있음이니라

단12:11 마24:15 막13:14 단8:13 단12:11

단12:3 단12:10

말3:3,4 계7:14 단11:27 단11:40
  1. 彼の軍隊は立ち上がり,聖所ととりでを汚し,常供のささげ物を取り除き,荒らす忌むべきものを据える.
  2. 彼は契約を犯す者たちを巧言をもって堕落させるが,自分の神を知る人たちは,堅く立って事を行なう.
  3. 民の中の思慮深い人たちは,多くの人を悟らせる.彼らは,長い間,剣にかかり,火に焼かれ,とりことなり,かすめ奪われて倒れる.
  4. 彼らが倒れるとき,彼らへの助けは少ないが,多くの人は,巧言を使って思慮深い人につく.
  5. 思慮深い人のうちのある者は,終わりの時までに彼らを練り,清め,白くするために倒れるが,それは,定めの時がまだ来ないからである.
  1. "His armed forces will rise up to desecrate the temple fortress and will abolish the daily sacrifice. Then they will set up the abomination that causes desolation.
  2. With flattery he will corrupt those who have violated the covenant, but the people who know their God will firmly resist him.
  3. "Those who are wise will instruct many, though for a time they will fall by the sword or be burned or captured or plundered.
  4. When they fall, they will receive a little help, and many who are not sincere will join them.
  5. Some of the wise will stumble, so that they may be refined, purified and made spotless until the time of the end, for it will still come at the appointed time.
  1. 이 王(왕)이 自己(자기) 뜻대로 行(행)하며 스스로 높여 모든 神(신)보다 크다 하며 非常(비상)한 말로 神(신)들의 神(신)을 對敵(대적)하며 亨通(형통)하기를 忿怒(분노)하심이 쉴 때까지 하리니 이는 그 作定(작정)된 일이 반드시 이룰 것임이니라
  2. 그가 모든 것보다 스스로 크다 하고 그 列祖(열조)의 神(신)들과 女子(녀자)의 思慕(사모)하는 것을 돌아보지 아니하며 아무 神(신)이든지 돌아보지 아니할 것이나
  3. 그 代身(대신)에 勢力(세력)의 神(신)을 恭敬(공경)할 것이요 또 그 列祖(열조)가 알지 못하던 神(신)에게 金銀(금은) 寶石(보석)과 寶物(보물)을 드려 恭敬(공경)할 것이며
  4. 그는 異邦(이방) 神(신)을 힘입어 크게 堅固(견고)한 山城(산성)들을 取(취)할 것이요 무릇 그를 안다 하는 者(자)에게는 榮光(영광)을 더하여 여러 百姓(백성)을 다스리게도 하며 그에게서 賂物(뢰물)을 받고 땅을 나눠주기도 하리라
  5. 마지막 때에 南方(남방) 王(왕)이 그를 찌르리니 北方(북방) 王(왕)이 兵車(병거)와 馬兵(마병)과 많은 배로 회리바람처럼 그에게로 마주 와서 그 여러 나라에 들어가며 물이 넘침 같이 지나갈 것이요

단11:3 단11:16 단7:25 살후2:4 단7:25 계13:5,6 신10:17 단8:12 사10:25 단9:27

욜3:5
애5:2 애5:6
단11:27 단11:35 슥9:14 단11:10 단11:26
  1. この王は,思いのままにふるまい,すべての神よりも自分を高め,大いなるものとし,神の神に向かってあきれ果てるようなことを語り,憤りが終わるまで栄える.定められていることが,なされるからである.
  2. 彼は,先祖の神々を心にかけず,女たちの慕うものも,どんな神々も心にかけない.すべてにまさって自分を大きいものとするからだ.
  3. その代わりに,彼はとりでの神をあがめ,金,銀,宝石,宝物で,彼の先祖たちの知らなかった神をあがめる.
  4. 彼は外国の神の助けによって,城壁のあるとりでを取り,彼が認める者には,栄誉を増し加え,多くのものを治めさせ,代価として国土を分け与える.
  5. 終わりの時に,南の王が彼と戦いを交える.北の王は戦車,騎兵,および大船団を率いて,彼を襲撃し,国々に侵入し,押し流して越えて行く.
  1. "The king will do as he pleases. He will exalt and magnify himself above every god and will say unheard-of things against the God of gods. He will be successful until the time of wrath is completed, for what has been determined must take place.
  2. He will show no regard for the gods of his fathers or for the one desired by women, nor will he regard any god, but will exalt himself above them all.
  3. Instead of them, he will honor a god of fortresses; a god unknown to his fathers he will honor with gold and silver, with precious stones and costly gifts.
  4. He will attack the mightiest fortresses with the help of a foreign god and will greatly honor those who acknowledge him. He will make them rulers over many people and will distribute the land at a price.
  5. "At the time of the end the king of the South will engage him in battle, and the king of the North will storm out against him with chariots and cavalry and a great fleet of ships. He will invade many countries and sweep through them like a flood.
  1. 그가 또 榮華(영화)로운 땅에 들어갈 것이요 많은 나라를 敗亡(패망)케 할 것이나 오직 에돔과 모압과 암몬 子孫(자손)의 尊貴(존귀)한 者(자)들은 그 손에서 벗어나리라
  2. 그가 列國(렬국)에 그 손을 펴리니 애굽 땅도 免(면)치 못할 것이므로
  3. 그가 權勢(권세)로 애굽의 金銀(금은)과 모든 寶物(보물)을 잡을 것이요 리비아 사람과 구스 사람이 그의 侍從(시종)이 되리라
  4. 그러나 東北(동북)에서부터 所聞(소문)이 이르러 그로 煩悶(번민)케 하므로 그가 憤怒(분노)하여 나가서 많은 무리를 다 屠戮(도륙)하며 殄滅(진멸)코자 할 것이요
  5. 그가 帳幕(장막) 宮殿(궁전)을 바다와 榮華(영화)롭고 거룩한 山(산) 사이에 베풀 것이나 그의 끝이 이르리니 도와줄 者(자)가 없으리라

단11:16 단8:9 사11:14

대하12:3 겔30:4,5 나3:9

  1. 彼は麗しい国に攻め入り,多くの国々が倒れる.しかし,エドムとモアブ,またアモン人のおもだった人々は,彼の手から逃げる.
  2. 彼は国々に手を伸ばし,エジプトの国ものがれることはない.
  3. 彼は金銀の秘蔵物と,エジプトのすべての宝物を手に入れ,ルブ人とクシュ人が彼につき従う.
  4. しかし,東と北からの知らせが彼を脅かす.彼は,多くのものを絶滅しようとして,激しく怒って出て行く.
  5. 彼は,海と聖なる麗しい山との間に,本営の天幕を張る.しかし,ついに彼の終わりが来て,彼を助ける者はひとりもない.
  1. He will also invade the Beautiful Land. Many countries will fall, but Edom, Moab and the leaders of Ammon will be delivered from his hand.
  2. He will extend his power over many countries; Egypt will not escape.
  3. He will gain control of the treasures of gold and silver and all the riches of Egypt, with the Libyans and Nubians in submission.
  4. But reports from the east and the north will alarm him, and he will set out in a great rage to destroy and annihilate many.
  5. He will pitch his royal tents between the seas at the beautiful holy mountain. Yet he will come to his end, and no one will help him.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼