목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(ヨハネの默示錄) 13장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 내가 보니 바다에서 한 짐승이 나오는데 뿔이 열이요 머리가 일곱이라 그 뿔에는 열 冕旒冠(면류관)이 있고 그 머리들에는 僭濫(참람)된 이름들이 있더라
  2. 내가 본 짐승은 표범과 비슷하고 그 발은 곰의 발 같고 그 입은 獅子(사자)의 입 같은데 龍(용)이 自己(자기)의 能力(능력)과 寶座(보좌)와 큰 權勢(권세)를 그에게 주었더라
  3. 그의 머리 하나가 傷(상)하여 죽게된 것 같더니 그 죽게 되었던 傷處(상처)가 나으매 온 땅이 異常(이상)히 여겨 짐승을 따르고
  4. 龍(용)이 짐승에게 權勢(권세)를 주므로 龍(용)에게 敬拜(경배)하며 짐승에게 敬拜(경배)하여 가로되 누가 이 짐승과 같으뇨 누가 能(능)히 이로 더불어 싸우리요 하더라
  5. 짐승이 큰 말과 僭濫(참람)된 말하는 입을 받고 또 마흔 두 달 일할 權勢(권세)를 받으니라

단7:3 계12:3 계17:3
단7:6 단7:5 단7:4 계13:4 계13:11 눅4:6 계16:10
계17:8
계18:18
단7:8 단7:11 단7:20 단11:36 살후2:4 계11:2 계12:6
  1. また私は見た.海から1匹の獣が上って来た.これには10本の角と7つの頭とがあった.その角には10の冠があり,その頭には神をけがす名があった.
  2. 私の見たその獣は,ひょうに似ており,足は熊の足のようで,口はししの口のようであった.竜はこの獣に,自分の力と位と大きな権威とを与えた.
  3. その頭のうちの1つは打ち殺されたかと思われたが,その致命的な傷も直ってしまった.そこで,全地は驚いて,その獣に従い,
  4. そして,竜を拝んだ.獣に権威を与えたのが竜だからである.また彼らは獣をも拝んで,「だれがこれと戦うことができよう.」と言った.
  5. この獣は,傲慢なことを言い,けがしごとを言う口を与えられ,42か月間活動する権威を与えられた.
  1. And the dragon stood on the shore of the sea. And I saw a beast coming out of the sea. He had ten horns and seven heads, with ten crowns on his horns, and on each head a blasphemous name.
  2. The beast I saw resembled a leopard, but had feet like those of a bear and a mouth like that of a lion. The dragon gave the beast his power and his throne and great authority.
  3. One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed. The whole world was astonished and followed the beast.
  4. Men worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they also worshiped the beast and asked, "Who is like the beast? Who can make war against him?"
  5. The beast was given a mouth to utter proud words and blasphemies and to exercise his authority for forty-two months.
  1. 짐승이 입을 벌려 하나님을 向(향)하여 毁謗(훼방)하되 그의 이름과 그의 帳幕(장막) 곧 하늘에 居(거)하는 者(자)들을 毁謗(훼방)하더라
  2. 또 權勢(권세)를 받아 聖徒(성도)들과 싸워 이기게 되고 各(각) 族屬(족속)과 百姓(백성)과 方言(방언)과 나라를 다스리는 權勢(권세)를 받으니
  3. 죽임을 當(당)한 어린 羊(양)의 生命冊(생명책)에 創世(창세) 以後(이후)로 錄名(녹명)되지 못하고 이 땅에 사는 者(자)들은 다 짐승에게 敬拜(경배)하리라
  4. 누구든지 귀가 있거든 들을지어다
  5. 사로잡는 者(자)는 사로잡힐 것이요 칼로 죽이는 者(자)는 自己(자기)도 마땅히 칼에 죽으리니 聖徒(성도)들의 忍耐(인내)와 믿음이 여기 있느니라


계11:7 계12:17 단7:21
행2:23 벧전1:19,20 계5:6 계3:5 계3:10
계2:7
사33:1 렘15:2 렘43:11 창9:6 계14:12
  1. そこで,彼はその口を開いて,神に対するけがしごとを言い始めた.すなわち,神の御名と,その幕屋,すなわち,天に住む者たちをののしった.
  2. 彼はまた聖徒たちに戦いをいどんで打ち勝つことが許され,また,あらゆる部族,民族,国語,国民を支配する権威を与えられた.
  3. 地に住む者で,ほふられた小羊のいのちの書に,世の初めからその名の書きしるされていない者はみな,彼を拝むようになる.
  4. 耳のある者は聞きなさい.
  5. とりこになるべき者は,とりこにされて行く.剣で殺す者は,自分も剣で殺されなければならない.ここに聖徒の忍耐と信仰がある.
  1. He opened his mouth to blaspheme God, and to slander his name and his dwelling place and those who live in heaven.
  2. He was given power to make war against the saints and to conquer them. And he was given authority over every tribe, people, language and nation.
  3. All inhabitants of the earth will worship the beast--all whose names have not been written in the book of life belonging to the Lamb that was slain from the creation of the world.
  4. He who has an ear, let him hear.
  5. If anyone is to go into captivity, into captivity he will go. If anyone is to be killed with the sword, with the sword he will be killed. This calls for patient endurance and faithfulness on the part of the saints.
  1. 내가 보매 또 다른 짐승이 땅에서 올라오니 새끼 羊(양)같이 두 뿔이 있고 龍(용)처럼 말하더라
  2. 저가 먼저 나온 짐승의 모든 權勢(권세)를 그 앞에서 行(행)하고 땅과 땅에 居(거)하는 者(자)들로 처음 짐승에게 敬拜(경배)하게 하니 곧 죽게 되었던 傷處(상처)가 나은 者(자)니라
  3. 큰 異蹟(이적)을 行(행)하되 甚至於(심지어) 사람들 앞에서 불이 하늘로부터 땅에 내려오게 하고
  4. 짐승 앞에서 받은 바 異蹟(이적)을 行(행)함으로 땅에 居(거)하는 者(자)들을 迷惑(미혹)하며 땅에 居(거)하는 者(자)들에게 이르기를 칼에 傷(상)하였다가 살아난 짐승을 爲(위)하여 偶像(우상)을 만들라 하더라
  5. 저가 權勢(권세)를 받아 그 짐승의 偶像(우상)에게 生氣(생기)를 주어 그 짐승의 偶像(우상)으로 말하게 하고 또 짐승의 偶像(우상)에게 敬拜(경배)하지 아니하는 者(자)는 몇이든지 다 죽이게 하더라

계13:1 계13:14 계16:13
계13:3
계16:14 계19:20 신13:1~3 마24:24 살후2:9~11 계20:9 왕상18:38 왕하1:10 왕하1:12 눅9:54
계12:9 계13:3 계13:12
계14:9 계14:11 계16:2 계19:20 계20:4 계16:6
  1. また,私は見た.もう1匹の獣が地から上って来た.それには小羊のような2本の角があり,竜のようにものを言った.
  2. この獣は,最初の獣が持っているすべての権威をその獣の前で働かせた.また,地と地に住む人々に,致命的な傷の直った最初の獣を拝ませた.
  3. また,人々の前で,火を天から地に降らせるような大きなしるしを行なった.
  4. また,あの獣の前で行なうことを許されたしるしをもって地上に住む人々を惑わし,剣の傷を受けながらもなお生き返ったあの獣の像を造るように,地上に住む人々に命じた.
  5. それから,その獣の像に息を吹き込んで,獣の像がものを言うことさえもできるようにし,また,その獣の像を拝まない者をみな殺させた.
  1. Then I saw another beast, coming out of the earth. He had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon.
  2. He exercised all the authority of the first beast on his behalf, and made the earth and its inhabitants worship the first beast, whose fatal wound had been healed.
  3. And he performed great and miraculous signs, even causing fire to come down from heaven to earth in full view of men.
  4. Because of the signs he was given power to do on behalf of the first beast, he deceived the inhabitants of the earth. He ordered them to set up an image in honor of the beast who was wounded by the sword and yet lived.
  5. He was given power to give breath to the image of the first beast, so that it could speak and cause all who refused to worship the image to be killed.
  1. 저가 모든 者(자) 곧 작은 者(자)나 큰 者(자)나 富者(부자)나 貧窮(빈궁)한 者(자)나 自由(자유)한 者(자)나 종들로 그 오른손에나 이마에 標(표)를 받게 하고
  2. 누구든지 이 標(표)를 가진 者(자) 外(외)에는 賣買(매매)를 못하게 하니 이 標(표)는 곧 짐승의 이름이나 그 이름의 數(수)라
  3. 智慧(지혜)가 여기 있으니 聰明(총명) 있는 者(자)는 그 짐승의 數(수)를 세어 보라 그 數(수)는 사람의 數(수)니 六百(육백) 六十(육십) 六(육)이니라

계7:3 갈6:17
계14:11 계15:2
계17:9 계21:17
  1. また,小さい者にも,大きい者にも,富んでいる者にも,貧しい者にも,自由人にも,奴隷にも,すべての人々にその右の手かその額かに,刻印を受けさせた.
  2. また,その刻印,すなわち,あの獣の名,またはその名の数字を持っている者以外は,だも,買うことも,売ることもできないようにした.
  3. ここに知恵がある.思慮ある者はその獣の数字を数えなさい.その数字は人間をさしているからである.その数字は666である.
  1. He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead,
  2. so that no one could buy or sell unless he had the mark, which is the name of the beast or the number of his name.
  3. This calls for wisdom. If anyone has insight, let him calculate the number of the beast, for it is man's number. His number is 666.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼