목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(エゼキエル書) 30장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
  2. 人子(인자)야 너는 豫言(예언)하여 이르라 主(주) 여호와의 말씀에 너희는 痛哭(통곡)하며 이르기를 슬프다 이 날이여 하라
  3. 그 날이 가까왔도다 여호와의 날이 가까왔도다 구름의 날일 것이요 列國(렬국)의 때이리로다
  4. 애굽에 칼이 臨(임)할 것이라 애굽에서 殺戮(살륙) 當(당)한 者(자)들이 엎드러질 때에 구스에 甚(심)한 근심이 있을 것이며 애굽의 무리가 옮기우며 그 基址(기지)가 헐릴 것이요
  5. 구스와 붓과 룻과 모든 섞인 百姓(백성)과 굽과 및 同盟(동맹)한 땅의 百姓(백성)들이 그들과 함께 칼에 엎드러지리라


사13:6
겔7:7 겔7:12 욜1:15 욜2:1 습1:7 겔34:12
겔29:8 겔38:5 사43:3 사21:3 겔29:19 겔30:6
겔27:10 렘25:20
  1. 次のように主のことばが私にあった.
  2. 「人の子よ.預言して言え.神である主はこう仰せられる.泣きわめけ.ああ,その日よ.
  3. その日は近い.主の日は近い.その日は曇った日,諸国の民の終わりの時だ.
  4. 剣がエジプトに下り,刺し殺される者がエジプトで倒れ,その富は奪われ,その基がくつがえされるとき,クシュに苦痛が起きる.
  5. クシュ,プテ,ルデ,アラビヤ全体,クブ,彼らの同盟国の人々も,彼らとともに剣に倒れる.
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, prophesy and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'Wail and say, "Alas for that day!"
  3. For the day is near, the day of the LORD is near--a day of clouds, a time of doom for the nations.
  4. A sword will come against Egypt, and anguish will come upon Cush. When the slain fall in Egypt, her wealth will be carried away and her foundations torn down.
  5. Cush and Put, Lydia and all Arabia, Libya and the people of the covenant land will fall by the sword along with Egypt.
  1. 나 여호와가 말하노라 애굽을 붙들어 주는 者(자)도 엎드러질 것이요 애굽의 驕慢(교만)한 權勢(권세)도 낮아질 것이라 믹돌에서부터 수에네까지 무리가 그 가운데서 칼에 엎드러지리라 나 主(주) 여호와의 말이니라
  2. 荒蕪(황무)한 列邦(열방) 같이 그들도 荒蕪(황무)할 것이며 沙漠(사막)이 된 城邑(성읍)들 같이 그 城邑(성읍)들도 沙漠(사막)이 될 것이라
  3. 내가 애굽에 불을 일으키며 그 모든 돕는 者(자)를 滅(멸)할 때에 그들이 나를 여호와인 줄 알리라
  4. 그 날에 使者(사자)들이 내 앞에서 배로 나아가서 念慮(념려) 없는 구스 사람을 두렵게 하리니 애굽의 災殃(재앙)의 날과 같이 그들에게도 甚(심)한 근심이 있으리라 이것이 오리로다
  5. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 또 바벨론 王(왕) 느부갓네살의 손으로 애굽 무리들을 끊으리니

겔32:21 겔30:18 겔33:28 겔29:10
겔29:12
겔28:18 겔29:6 겔6:7
사18:1,2
겔29:19
  1. 主はこう仰せられる.エジプトをささえる者は倒れ,その力強い誇りは見下げられ,ミグドルからセベネに至るまでみな剣に倒れる.--神である主の御告げ.--
  2. エジプトは荒れ果てた国々の間で荒れ果て,その町々も,廃墟となった町々の間にあって荒れ果てる.
  3. わたしがエジプトに火をつけ,これを助ける者たちがみな滅ぼされるとき,彼らは,わたしが主であることを知ろう.
  4. その日,わたしのもとから使者たちが船で送り出され,安心しているクシュ人をおののかせる.エジプトの日に,彼らの間に苦痛が起きる.今,その日が来ている.
  5. 神である主はこう仰せられる.わたしはバビロンの王ネブカデレザルによって,エジプトの富を取り除く.
  1. "'This is what the LORD says: "'The allies of Egypt will fall and her proud strength will fail. From Migdol to Aswan they will fall by the sword within her, declares the Sovereign LORD.
  2. "'They will be desolate among desolate lands, and their cities will lie among ruined cities.
  3. Then they will know that I am the LORD, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.
  4. "'On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency. Anguish will take hold of them on the day of Egypt's doom, for it is sure to come.
  5. "'This is what the Sovereign LORD says: "'I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
  1. 그가 列國(렬국) 中(중)에 强暴(강포)한 自己(자기) 軍隊(군대)를 거느리고 와서 그 땅을 滅(멸)할 때에 칼을 빼어 애굽을 쳐서 殺戮(살륙) 當(당)한 者(자)로 땅에 가득하게 하리라
  2. 내가 그 모든 江(강)을 말리우고 그 땅을 惡人(악인)의 손에 팔겠으며 他國(타국) 사람의 손으로 그 땅과 그 가운데 있는 모든 것을 荒蕪(황무)케 하리라 나 여호와의 말이니라
  3. 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 그 偶像(우상)들을 滅(멸)하며 神像(신상)들을 놉 가운데서 끊으며 애굽 땅에서 王(왕)이 다시 나지 못하게 하고 그 땅에 두려움이 있게 하리라
  4. 내가 바드로스를 荒蕪(황무)케 하며 소안에 불을 일으키며 노를 鞫問(국문)하며
  5. 내 憤怒(분노)를 애굽의 堅固(견고)한 城(성) 신에 쏟고 또 노의 무리를 끊을 것이라

겔28:7
겔29:3 사19:5,6 겔29:10 사19:4 겔28:7 겔29:10 겔17:24
렘43:12 사19:13 겔29:15 슥10:11 사19:16
겔29:14 사11:11 민13:22 렘46:25 겔30:19
  1. 彼は,彼の民,すなわち,最も横暴な異邦の民がその地を滅ぼすために遣わされる.彼らは剣を抜いてエジプトを攻め,その地を刺し殺された者で満たす.
  2. わたしはナイル川を干上がった地とし,その国を悪人どもの手に売り,他国人の手によって,その国とそこにあるすべての物を荒れ果てさせる.主であるわたしがこれを語る.
  3. 神である主はこう仰せられる.わたしは偶像を打ちこわし,ノフから偽りの神々を取り除く.エジプトの国には,もう君主が立たなくなる.わたしはエジプトの地に恐怖を与える.
  4. わたしはパテロスを荒らし,ツォファンに火をつけ,ノにさばきを下す.
  5. わたしはエジプトのとりでシンにわたしの憤りを注ぎ,ノの群衆を断ち滅ぼす.
  1. He and his army--the most ruthless of nations--will be brought in to destroy the land. They will draw their swords against Egypt and fill the land with the slain.
  2. I will dry up the streams of the Nile and sell the land to evil men; by the hand of foreigners I will lay waste the land and everything in it. I the LORD have spoken.
  3. "'This is what the Sovereign LORD says: "'I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis. No longer will there be a prince in Egypt, and I will spread fear throughout the land.
  4. I will lay waste Upper Egypt, set fire to Zoan and inflict punishment on Thebes.
  5. I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the hordes of Thebes.
  1. 내가 애굽에 불을 일으키리니 神(신)이 甚(심)히 근심할 것이며 노는 찢어 나뉠 것이며 놉은 날로 對敵(대적)이 있을 것이며
  2. 아웬과 비베셋의 少年(소년)들은 칼에 엎드러질 것이며 그 城邑(성읍) 居民(거민)들은 捕虜(포로)될 것이라
  3. 내가 애굽 멍에를 꺾으며 그 驕慢(교만)한 權勢(권세)를 그 가운데서 그치게 할 때에 드합느헤스에서는 날이 어둡겠고 그 城邑(성읍)에는 구름이 덮일 것이며 그 딸들은 捕虜(포로)될 것이라
  4. 이와 같이 내가 애굽을 鞫問(국문)하리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라
  5. 第(제) 十一年(십일년) 正月(정월) 七日(칠일)에 여호와의 말씀이 네게 臨(임)하여 가라사대



겔30:6 렘2:16 렘15:9 암8:9
겔30:14 겔6:7
겔20:1
  1. わたしはエジプトに火をつける.シンは大いに苦しみ,ノは砕かれ,ノフは昼間,敵に襲われる.
  2. オンと,ピ・ベテセの若い男たちは剣に倒れ,女たちはとりことなって行く.
  3. わたしがエジプトのくびきを砕き,その力強い誇りが絶やされるとき,タフパヌヘスでは日は暗くなり,雲がそこをおおい,その娘たちはとりことなって行く.
  4. わたしがエジプトにさばきを下すとき,彼らは,わたしが主であることを知ろう.」
  5. 第11年の第1の月の7日,私に次のような主のことばがあった.
  1. I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in agony. Thebes will be taken by storm; Memphis will be in constant distress.
  2. The young men of Heliopolis and Bubastiꑐ̂ ꑐ̂ 씀̊ ̆ ꒸̂ ꑰ̂ 䀀 ꑰ̂ will go into captivity.
  3. Dark will be the day at Tahpanhes when I break the yoke of Egypt; there her proud strength will come to an end. She will be covered with clouds, and her villages will go into captivity.
  4. So I will inflict punishment on Egypt, and they will know that I am the LORD.'"
  5. In the eleventh year, in the first month on the seventh day, the word of the LORD came to me:
  1. 人子(인자)야 내가 애굽 王(왕) 바로의 팔을 꺾었더니 칼을 잡을 힘이 있도록 그것을 그저 싸매지도 못하였고 藥(약)을 붙여 싸매지도 못하였느니라
  2. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 내가 애굽 王(왕) 바로를 對敵(대적)하여 그 두 팔 곧 성한 팔과 이미 꺾인 팔을 꺾어서 칼이 그 손에서 떨어지게 하고
  3. 애굽 사람을 列國(렬국) 가운데로 흩으며 列邦(열방) 가운데로 헤칠지라
  4. 내가 바벨론 王(왕)의 팔을 堅固(견고)하게 하고 내 칼을 그 손에 붙이려니와 내가 바로의 팔을 꺾으리니 그가 바벨론 王(왕)의 앞에서 苦痛(고통)하기를 죽게 傷(상)한 者(자)의 苦痛(고통)하듯 하리라
  5. 내가 바벨론 王(왕)의 팔은 들어 주고 바로의 팔은 떨어뜨릴 것이라 내가 내 칼을 바벨론 王(왕)의 손에 붙이고 그로 들어 애굽 땅을 치게 하리니 그들이 나를 여호와인 줄 알겠고

겔2:1 렘48:25 렘30:13 렘46:11
겔13:8
겔29:12
겔30:10 겔21:3 욥24:12
겔30:8
  1. 「人の子よ.わたしはエジプトの王パロの腕を砕いた.見よ.それは包まれず,手当てをされず,ほうたいを当てて包まれず,元気になって剣を取ることもできない.
  2. それゆえ,神である主はこう仰せられる.わたしはエジプトの王パロに立ち向かい,強いが砕かれている彼の腕を砕き,その手から剣を落とさせる.
  3. わたしはエジプト人を諸国の民の中に散らし,国々に追い散らす.
  4. しかし,わたしはバビロンの王の腕を強くし,わたしの剣を彼の手に渡し,パロの腕を砕く.彼は刺された者がうめくようにバビロンの王の前でうめく.
  5. わたしはバビロンの王の腕を強くし,パロの腕を垂れさせる.このとき,わたしがバビロンの王の手にわたしの剣を渡し,彼がそれをエジプトの地に差し向けると,彼らは,わたしが主であることを知ろう.
  1. "Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. It has not been bound up for healing or put in a splint so as to become strong enough to hold a sword.
  2. Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against Pharaoh king of Egypt. I will break both his arms, the good arm as well as the broken one, and make the sword fall from his hand.
  3. I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.
  4. I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a mortally wounded man.
  5. I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the LORD, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he brandishes it against Egypt.
  1. 내가 애굽 사람을 列國(렬국) 가운데로 흩으며 列邦(열방) 가운데로 헤치리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라

  1. わたしがエジプト人を諸国の民の中に散らし,彼らを国々に追い散らすとき,彼らは,わたしが主であることを知ろう.」
  1. I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the LORD."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼