목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(歷代志下) 12장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 르호보암이 나라가 堅固(견고)하고 勢力(세력)이 强(강)하매 여호와의 律法(률법)을 버리니 온 이스라엘이 本(본)받은지라
  2. 저희가 여호와께 犯罪(범죄)하였으므로 르호보암 王(왕) 五年(오년)에 애굽 王(왕) 시삭이 예루살렘을 치러 올라오니
  3. 저에게 兵車(병거)가 一千(일천) 二百乘(이백승)이요 馬兵(마병)이 六萬(육만)이며 애굽에서 좇아 나온 무리 곧 훕과 숩과 구스 사람이 不可勝數(불가승수)라
  4. 시삭이 유다의 堅固(견고)한 城邑(성읍)을 取(취)하고 예루살렘에 이르니
  5. 때에 유다 方伯(방백)들이 시삭을 因(인)하여 예루살렘에 모였는지라 先知者(선지자) 스마야가 르호보암과 方伯(방백)들에게 나아와 가로되 여호와의 말씀이 너희가 나를 버렸으므로 나도 너희를 버려 시삭의 손에 붙였노라 하셨다 한지라

대하11:17 대하26:16 왕상14:22~24
왕상14:25 왕상11:40
대하16:8 나3:9 단11:43
대하11:5~12
대하11:2 왕상12:22 대하15:2
  1. レハブアムの王位が確立し,彼が強くなるに及んで,彼は主の律法を捨て去った.そして,全イスラエルが彼にならった.
  2. レハブアム王の第5年に,エジプトの王シシャクがエルサレムに攻め上って来た.彼らが主に対して不信の罪を犯したからである.
  3. 戦車1千2百台,騎兵6万がこれに従った.また,彼とともにエジプトから出陣した民,すなわち,ルブ人,スキ人,クシュ人の人数は数えきれないほどであった.
  4. 彼はユダに属する防備の町々を攻め取り,エルサレムまで攻め寄せて来た.
  5. そのとき,預言者シェマヤが,レハブアムと,シシャクを前にしてエルサレムに集まったユダのつかさたちのもとに来て,彼らに言った.「主はこう仰せられる.『あなたがたがわたしを捨て去ったので,わたしもまたあなたがたを捨ててシシャクの手に渡した.』」
  1. After Rehoboam's position as king was established and he had become strong, he and all Israel with him abandoned the law of the LORD.
  2. Because they had been unfaithful to the LORD, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam.
  3. With twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen and the innumerable troops of Libyans, Sukkites and Cushites that came with him from Egypt,
  4. he captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
  5. Then the prophet Shemaiah came to Rehoboam and to the leaders of Judah who had assembled in Jerusalem for fear of Shishak, and he said to them, "This is what the LORD says, 'You have abandoned me; therefore, I now abandon you to Shishak.'"
  1. 이에 이스라엘 方伯(방백)들과 王(왕)이 스스로 兼備(겸비)하여 가로되 여호와는 義(의)로우시다 하매
  2. 여호와께서 저희의 스스로 兼備(겸비)함을 보신지라 여호와의 말씀이 스마야에게 臨(임)하여 가라사대 저희가 스스로 兼備(겸비)하였으니 내가 滅(멸)하지 아니하고 大綱(대강) 救援(구원)하여 나의 怒(노)를 시삭의 손으로 예루살렘에 쏟지 아니하리라
  3. 그러나 저희가 시삭의 종이 되어 나를 섬기는 것과 列國(렬국)을 섬기는 것이 어떠한지 알게 되리라 하셨더라
  4. 애굽 王(왕) 시삭이 올라와서 예루살렘을 치고 여호와의 殿(전) 寶物(보물)과 王宮(왕궁)의 寶物(보물)을 沒收(몰수)히 빼앗고 솔로몬의 만든 金防牌(금방패)도 빼앗은지라
  5. 르호보암 王(왕)이 그 代身(대신)에 놋으로 防牌(방패)를 만들어 宮門(궁문)을 지키는 侍衛隊(시위대) 長官(장관)들의 손에 맡기매

대하21:2 출9:27
대하7:14 왕상21:29 약4:10 대하34:25
신28:47,48 사26:13
대하12:9~11 왕상14:26~28 대하9:15,16 왕상10:16,17
  1. すると,イスラエルのつかさたちと王とはへりくだり,「主は正しい.」と言った.
  2. 主が,彼らのへりくだった様子をご覧になると,シェマヤに次のような主のことばがあった.「彼らがへりくだったので,わたしは彼らを滅ぼさない.間もなく彼らに救いを与えよう.シシャクの手によって,わたしの怒りをエルサレムに注ぐことはやめよう.
  3. ただし,彼らは彼のしもべとなる.わたしに仕えることと地の諸王国に仕えることの違いを思い知るためである.」
  4. エジプトの王シシャクはエルサレムに攻め上って来て,主の宮の財宝,王宮の財宝を奪い取り,何もかも奪って,ソロモンが作った金の盾をも奪い取った.
  5. それで,レハブアム王は,その代わりに青銅の盾を作り,これを王宮の門を守る近衛兵の隊長の手に託した.
  1. The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is just."
  2. When the LORD saw that they humbled themselves, this word of the LORD came to Shemaiah: "Since they have humbled themselves, I will not destroy them but will soon give them deliverance. My wrath will not be poured out on Jerusalem through Shishak.
  3. They will, however, become subject to him, so that they may learn the difference between serving me and serving the kings of other lands."
  4. When Shishak king of Egypt attacked Jerusalem, he carried off the treasures of the temple of the LORD and the treasures of the royal palace. He took everything, including the gold shields Solomon had made.
  5. So King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned these to the commanders of the guard on duty at the entrance to the royal palace.
  1. 王(왕)이 여호와의 殿(전)에 들어갈 때마다 侍衛(시위)하는 者(자)가 그 防牌(방패)를 들고 갔다가 侍衛所(시위소)로 도로 가져갔더라
  2. 르호보암이 스스로 兼備(겸비)하였고 유다에 善(선)한 일도 있으므로 여호와께서 怒(노)를 돌이키사 다 滅(멸)하지 아니하셨더라
  3. 르호보암 王(왕)이 예루살렘에서 스스로 强(강)하게 하여 治理(치리)하니라 르호보암이 位(위)에 나아갈때에 나이 四十一歲(사십일세)라 예루살렘 곧 여호와께서 이스라엘 모든 支派(지파) 中(중)에서 擇(택)하여 그 이름을 두신 城(성)에서 十七年(십칠년)을 治理(치리)하니라 르호보암의 母親(모친)의 이름은 나아마라 암몬 女人(녀인)이더라
  4. 르호보암이 마음을 오로지하여 여호와를 求(구)하지 아니함으로 惡(악)을 行(행)하였더라
  5. 르호보암의 始終(시종) 行蹟(행적)은 先知者(선지자) 스마야와 先見者(선견자) 잇도의 族譜冊(족보책)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐 르호보암과 여로보암 사이에 恒常(항상) 戰爭(전쟁)이 있으니라
-->ㄴ대하19:3
왕상14:21
대하19:3
왕상14:29 대하9:29 대상29:29 대하12:5 왕상12:22 삼상9:9 대하9:29 대하13:22
  1. 王が主の宮にはいるたびごとに,近衛兵が来て,これを運んで行き,また,これを近衛兵の控え室に運び帰った.
  2. このように,彼がへりくだったとき,主の怒りは彼の身を離れ,彼を徹底的に滅ぼすことはされなかった.ユダにも良いことがあったからである.
  3. こうして,レハブアム王はエルサレムで勢力を増し加え,国を治めた.レハブアムは41歳で王となり,主がご自分の名を置くためにイスラエルの全部族の中から選ばれた都,エルサレムで17年間,王であった.彼の母の名はナアマといい,アモン人であった.
  4. 彼は悪事を行なった.すなわち,その心を定めて常に主を求めることをしなかった.
  5. レハブアムの業績,それは最初から最後まで,預言者シェマヤと先見者イドの言行録にしるされて,系図に載せられているではないか.レハブアムとヤロブアムとの間には,いつまでも争いがあった.
  1. Whenever the king went to the LORD'S temple, the guards went with him, bearing the shields, and afterward they returned them to the guardroom.
  2. Because Rehoboam humbled himself, the LORD'S anger turned from him, and he was not totally destroyed. Indeed, there was some good in Judah.
  3. King Rehoboam established himself firmly in Jerusalem and continued as king. He was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city the LORD had chosen out of all the tribes of Israel in which to put his Name. His mother's name was Naamah; she was an Ammonite.
  4. He did evil because he had not set his heart on seeking the LORD.
  5. As for the events of Rehoboam's reign, from beginning to end, are they not written in the records of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer that deal with genealogies? There was continual warfare between Rehoboam and Jeroboam.
  1. 르호보암이 그 列祖(열조)와 함께 자매 다윗 城(성)에 葬事(장사)되고 그 아들 아비야가 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라

왕상14:31
  1. レハブアムは彼の先祖たちとともに眠り,ダビデの町に葬られた.彼の子アヒヤが代わって王となった.
  1. Rehoboam rested with his fathers and was buried in the City of David. And Abijah his son succeeded him as king.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼