목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

신명기(申命記) 21장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 네 하나님 여호와께서 네게 주어 얻게 하시는 땅에서 或時(혹시) 被殺(피살)한 屍體(시체)가 들에 엎드러진 것을 發見(발견)하고 그 쳐 죽인 者(자)가 누구인지 알지 못하거든
  2. 너의 長老(장로)들과 裁判長(재판장)들이 나가서 그 被殺(피살)한 곳에서 四面(사면)에 있는 各(각) 城邑(성읍)의 遠近(원근)을 잴 것이요
  3. 그 被殺(피살)한 곳에서 第一(제일) 가까운 城邑(성읍) 곧 그 城邑(성읍)의 長老(장로)들이 아직 부리우지 아니하고 멍에를 메지 아니한 암송아지를 取(취)하고
  4. 城邑(성읍)의 長老(장로)들이 물이 恒常(항상) 흐르고 갈지도 심지도 못하는 골짜기로 그 송아지를 끌고 가서 그 골짜기에서 그 송아지의 목을 꺾을 것이요
  5. 레위 子孫(자손) 祭司長(제사장)들도 그리로 올지니 그들은 네 하나님 여호와께서 擇(택)하사 自己(자기)를 섬기게 하시며 또 여호와의 이름으로 祝福(축복)하게 하신 者(자)라 모든 訴訟(소송)과 모든 鬪爭(투쟁)이 그들의 말대로 判決(판결)될 것이니라



민19:2

신10:8 신17:8,9 신19:17
  1. あなたの神,主があなたに与えて所有させようとしておられる地で,刺し殺されて野に倒れている人が見つかり,だれが殺したかわからないときは,
  2. あなたの長老たちとさばきつかさたちは出て行って,刺し殺された者の回りの町々への距離を測りなさい.
  3. そして,刺し殺された者に最も近い町がわかれば,その町の長老たちは,まだ使役されず,まだくびきを負って引いたことのない群れのうちの雌の子牛を取り,
  4. その町の長老たちは,その雌の子牛を,まだ耕されたことも種を蒔かれたこともない,いつも水の流れている谷へ連れて下り,その谷で雌の子牛の首を折りなさい.
  5. そこでレビ族の祭司たちが進み出なさい.彼らは,あなたの神,主が,ご自身に仕えさせ,また主の御名によって祝福を宣言するために選ばれた者であり,どんな争いも,どんな暴行事件も,彼らの判決によるからである.
  1. If a man is found slain, lying in a field in the land the LORD your God is giving you to possess, and it is not known who killed him,
  2. your elders and judges shall go out and measure the distance from the body to the neighboring towns.
  3. Then the elders of the town nearest the body shall take a heifer that has never been worked and has never worn a yoke
  4. and lead her down to a valley that has not been plowed or planted and where there is a flowing stream. There in the valley they are to break the heifer's neck.
  5. The priests, the sons of Levi, shall step forward, for the LORD your God has chosen them to minister and to pronounce blessings in the name of the LORD and to decide all cases of dispute and assault.
  1. 그 被殺(피살)된 곳에서 第一(제일) 가까운 城邑(성읍)의 모든 長老(장로)들은 그 골짜기에서 목을 꺾은 암송아지 위에 손을 씻으며
  2. 말하기를 우리의 손이 이 피를 흘리지 아니하였고 우리의 눈이 이것을 보지도 못하였나이다
  3. 여호와여, 主(주)께서 贖良(속량)하신 主(주)의 百姓(백성) 이스라엘을 赦(사)하시고 無罪(무죄)한 피를 主(주)의 百姓(백성) 이스라엘 中(중)에 머물러 두지 마옵소서 하면 그 피 흘린 罪(죄)가 赦(사)함을 받으리니
  4. 너는 이와 같이 여호와의 보시기에 正直(정직)한 일을 行(행)하여 無罪者(무죄자)의 피 흘린 罪(죄)를 너희 中(중)에서 除(제)할지니라
  5. 네가 나가서 對敵(대적)과 싸움함을 當(당)하여 네 하나님 여호와께서 그들을 네 손에 붙이시므로 네가 그들을 사로잡은 後(후)에

시26:6 시73:13 마27:24

욘1:14
신19:13
  1. 刺し殺された者に最も近い,その町の長老たちはみな,谷で首を折られた雌の子牛の上で手を洗い,
  2. 証言して言いなさい.「私たちの手は,この血を流さず,私たちの目はそれを見なかった.
  3. 主よ.あなたが贖い出された御民イスラエルをお赦しください.罪のない者の血を流す罪を,御民イスラエルのうちに負わせないでください.」彼らは血の罪を赦される.
  4. あなたは,罪のない者の血を流す罪をあなたがたのうちから除き去りなさい.主が正しいと見られることを行なわなければならない.
  5. あなたが敵との戦いに出て,あなたの神,主が,その敵をあなたの手に渡し,あなたがそれを捕虜として捕らえて行くとき,
  1. Then all the elders of the town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
  2. and they shall declare: "Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it done.
  3. Accept this atonement for your people Israel, whom you have redeemed, O LORD, and do not hold your people guilty of the blood of an innocent man." And the bloodshed will be atoned for.
  4. So you will purge from yourselves the guilt of shedding innocent blood, since you have done what is right in the eyes of the LORD.
  5. When you go to war against your enemies and the LORD your God delivers them into your hands and you take captives,
  1. 네가 萬一(만일) 그 捕虜(포로) 中(중)의 아리따운 女子(녀자)를 보고 戀戀(연련)하여 아내를 삼고자 하거든
  2. 그를 네 집으로 데려갈 것이요 그는 그 머리를 밀고 손톱을 베고
  3. 또 捕虜(포로)의 衣服(의복)을 벗고 네 집에 居(거)하며 그 父母(부모)를 爲(위)하여 一個月(일개월)동안 哀哭(애곡)한 後(후)에 네가 그에게로 들어가서 그 男便(남편)이 되고 그는 네 아내가 될 것이요
  4. 그 後(후)에 네가 그를 기뻐하지 아니하거든 그 마음대로 가게 하고 決(결)코 돈을 받고 팔지 말지라 네가 그를 辱(욕)보였은즉 종으로 여기지 말지니라
  5. 어떤 사람이 두 아내를 두었는데 하나는 사랑을 받고 하나는 미움을 받다가 그 사랑을 받는 者(자)와 미움을 받는 者(자)가 둘 다 아들을 낳았다 하자 그 미움을 받는 者(자)의 所生(소생)이 長子(장자)여든



시45:10
렘34:16 신24:7
창29:30 창29:33 삼상1:4,5
  1. その捕虜の中に,姿の美しい女性を見,その女を恋い慕い,妻にめとろうとするなら,
  2. その女をあなたの家に連れて行きなさい.女は髪をそり,爪を切り,
  3. 捕虜の着物を脱ぎ,あなたの家にいて,自分の父と母のため,1ヶ月の間,泣き悲しまなければならない.その後,あなたは彼女のところにはいり,彼女の夫となることができる.彼女はあなたの妻となる.
  4. もしあなたが彼女を好まなくなったなら,彼女を自由の身にしなさい.決して金で売ってはならない.あなたは,すでに彼女を意のままにしたのであるから,彼女を奴隷として扱ってはならない.
  5. ある人がふたりの妻を持ち,ひとりは愛され,ひとりはきらわれており,愛されている者も,きらわれている者も,その人に男の子を産み,長子はきらわれている妻の子である場合,
  1. if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.
  2. Bring her into your home and have her shave her head, trim her nails
  3. and put aside the clothes she was wearing when captured. After she has lived in your house and mourned her father and mother for a full month, then you may go to her and be her husband and she shall be your wife.
  4. If you are not pleased with her, let her go wherever she wishes. You must not sell her or treat her as a slave, since you have dishonored her.
  5. If a man has two wives, and he loves one but not the other, and both bear him sons but the firstborn is the son of the wife he does not love,
  1. 自己(자기)의 所有(소유)를 그 아들들에게 基業(기업)으로 나누는 날에 그 사랑을 받는 者(자)의 아들로 長子(장자)를 삼아 참 長子(장자) 곧 미움을 받는 者(자)의 아들보다 앞세우지 말고
  2. 반드시 그 미움을 받는 者(자)의 아들을 長子(장자)로 認定(인정)하여 自己(자기)의 所有(소유)에서 그에게는 두 몫을 줄 것이니 그는 自己(자기)의 氣力(기력)의 始作(시작)이라 長子(장자)의 權利(권리)가 그에게 있음이니라
  3. 사람에게 頑惡(완악)하고 悖逆(패역)한 아들이 있어 그 아비의 말이나 그 어미의 말을 順從(순종)치 아니하고 父母(부모)가 懲責(징책)하여도 듣지 아니하거든
  4. 父母(부모)가 그를 잡아가지고 城門(성문)에 이르러 그 城邑(성읍) 長老(장로)들에게 나아가서
  5. 그 城邑(성읍) 長老(장로)들에게 말하기를 우리의 이 子息(자식)은 頑惡(완악)하고 悖逆(패역)하여 우리 말을 順從(순종)치 아니하고 放蕩(방탕)하며 술에 잠긴 者(자)라 하거든

대상5:1,2 대상26:10 대하11:19,20 대하11:22
왕하2:9 창49:3 시78:51 시105:36 창25:31 창25:33 창27:36


  1. その人が自分の息子たちに財産を譲る日に,長子である,そのきらわれている妻の子をさしおいて,愛されている者の子を長子として扱うことはできない.
  2. きらわれている妻の子を長子として認め,自分の全財産の中から,2倍の分け前を彼に与えなければならない.彼は,その人の力の初めであるから,長子の権利は,彼のものである.
  3. かたくなで,逆らう子がおり,父の言うことも,母の言うことも聞かず,父母に懲らしめられても,父母に従わないときは,
  4. その父と母は,彼を捕え,町の門にいる町の長老たちのところへその子を連れて行き,
  5. 町の長老たちに,「私たちのこの息子は,かたくなで,逆らいます.私たちの言うことを聞きません.放蕩して,大酒飲みです.」と言いなさい.
  1. when he wills his property to his sons, he must not give the rights of the firstborn to the son of the wife he loves in preference to his actual firstborn, the son of the wife he does not love.
  2. He must acknowledge the son of his unloved wife as the firstborn by giving him a double share of all he has. That son is the first sign of his father's strength. The right of the firstborn belongs to him.
  3. If a man has a stubborn and rebellious son who does not obey his father and mother and will not listen to them when they discipline him,
  4. his father and mother shall take hold of him and bring him to the elders at the gate of his town.
  5. They shall say to the elders, "This son of ours is stubborn and rebellious. He will not obey us. He is a profligate and a drunkard."
  1. 그 城邑(성읍)의 모든 사람들이 그를 돌로 쳐 죽일지니 이같이 네가 너의 中(중)에 惡(악)을 除(제)하라 그리하면 온 이스라엘이 듣고 두려워하리라
  2. 사람이 萬一(만일) 죽을 罪(죄)를 犯(범)하므로 네가 그를 죽여 나무 위에 달거든
  3. 그 屍體(시체)를 나무 위에 밤새도록 두지 말고 當日(당일)에 葬事(장사)하여 네 하나님 여호와께서 네게 基業(기업)으로 주시는 땅을 더럽히지 말라 나무에 달린 者(자)는 하나님께 詛呪(저주)를 받았음이니라

신13:10 수7:25 신13:5 신13:11 신17:13 신19:20

수8:29 수10:26,27 요19:31 민35:34 갈3:13
  1. 町の人はみな,彼を石で打ちなさい.彼は死ななければならない.あなたがたのうちから悪を除き去りなさい.イスラエルがみな,聞いて恐れるために.
  2. もし,人が死刑に当たる罪を犯して殺され,あなたがこれを木につるすときは,
  3. その死体を次の日まで木に残しておいてはならない.その日のうちに必ず埋葬しなければならない.木につるされた者は,神にのろわれた者だからである.あなたの神,主が相続地としてあなたに与えようとしておられる地を汚してはならない.
  1. Then all the men of his town shall stone him to death. You must purge the evil from among you. All Israel will hear of it and be afraid.
  2. If a man guilty of a capital offense is put to death and his body is hung on a tree,
  3. you must not leave his body on the tree overnight. Be sure to bury him that same day, because anyone who is hung on a tree is under God's curse. You must not desecrate the land the LORD your God is giving you as an inheritance.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼