- ㅐ聖徒(성도)를 섬기는 일에 對(대)하여 내가 ㄱ너희에게 쓸 必要(필요)가 없나니
- 이는 내가 너희의 願(원)함을 앎이라 내가 ㄴ너희를 爲(위)하여 마게도냐人(인)들에게 아가야에서는 ㄷ一年(일년) 前(전)부터 豫備(예비)하였다 자랑하였는데 果然(과연) 너희 熱心(열심)이 퍽 많은 사람들을 激動(격동)시켰느니라
- 그런데 ㄹ이 兄弟(형제)들을 보낸 것은 이 일에 너희를 爲(위)한 우리의 자랑이 헛되지 않고 ㅁ내 말한 것같이 準備(준비)하게 하려 함이라
- 或(혹) 마게도냐인들이 ㅂ나와 함께 가서 너희의 準備(준비)치 아니한 것을 보면 너희는 姑捨(고사)하고 우리가 이 믿던 것에 부끄러움을 當(당)할까 두려워하노라
- 이러므로 내가 이 兄弟(형제)들로 먼저 너희에게 가서 너희의 前(전)에 約束(약속)한 ㅅ捐補(연보)를 미리 準備(준비)케 하도록 勸勉(권면)하는 것이 必要(필요)한 줄 생각하였노니 이렇게 準備(준비)하여야 ㅇ참 捐補(연보)답고 ㅈ抑止(억지)가 아니니라
| ㅐ롬15:25 ㄱ살전4:9 ㄴ고후8:24 ㄷ고후8:10 ㄹ고후8:6 고후8:17 고후8:18 고후8:22 ㅁ고전16:2 ㅂ행20:4 ㅅ창33:11 삿1:15 삼상25:27 왕하5:15 ㅇ행4:17 ㅈ고후12:17,18> | - Denn von solcher "Steuer," die den Heiligen "geschieht," ist mir nicht "not," euch zu schreiben.
- Denn ich weiß euren guten "Willen," davon ich rühme bei denen aus Mazedonien und sage: Achaja ist schon voriges Jahr bereit gewesen; und euer Beispiel hat viele gereizt.
- Ich habe aber diese Brüder darum "gesandt," daß nicht unser Rühmen von euch zunichte würde in dem "Stücke," und daß ihr bereit "seid," gleichwie ich von euch gesagt habe;
- auf daß "nicht," so die aus Mazedonien mit mir kämen und euch unbereit "fänden," wir (will nicht sagen: ihr) zu Schanden würden mit solchem Rühmen.
- So habe ich es nun für nötig "angesehen," die Brüder zu "ermahnen," daß sie voranzögen zu "euch," fertigzumachen diesen zuvor verheißenen "Segen," daß er bereit "sei," also daß es sei ein Segen und nicht ein Geiz.
| - There is no need for me to write to you about this service to the saints.
- For I know your eagerness to help, and I have been boasting about it to the Macedonians, telling them that since last year you in Achaia were ready to give; and your enthusiasm has stirred most of them to action.
- But I am sending the brothers in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be.
- For if any Macedonians come with me and find you unprepared, we--not to say anything about you--would be ashamed of having been so confident.
- So I thought it necessary to urge the brothers to visit you in advance and finish the arrangements for the generous gift you had promised. Then it will be ready as a generous gift, not as one grudgingly given.
|