- ㅁ에브라임은 마치 ㅂ길들인 암소같아서 ㅅ穀食(곡식) 밟기를 좋아하나 내가 그 아름다운 목에 멍에를 메우고 그의 위에 사람을 태우리니 유다가 밭을 갈고 야곱이 흙덩이를 깨뜨리리라
- 너희가 ㅇ自己(자기)를 爲(위)하여 義(의)를 심고 矜恤(긍휼)을 거두라 지금이 곧 여호와를 찾을 때니 너희 ㅈ묵은 땅을 起耕(기경)하라 마침내 여호와께서 臨(임)하사 ㅊ義(의)를 비처럼 너희에게 내리시리라
- ㅋ너희는 惡(악)을 밭갈아 罪(죄)를 거두고 거짓 열매를 먹었나니 이는 네가 네 길과 네 勇士(용사)의 많음을 依賴(의뢰)하였음이라
- 그러므로 ㅌ너희 百姓(백성) 中(중)에 擾亂(요란)함이 일어나며 네 山城(산성)들이 다 毁破(훼파)되되 살만이 ㅍ戰爭(전쟁)의 날에 벧아벨을 毁破(훼파)한 것같이 될 것이라 그 때에 ㅎ어미와 子息(자식)이 함께 부숴졌도다
- 너희의 큰 惡(악)을 因(인)하여 ㅏ벧엘이 이같이 너희에게 行(행)하리니 이스라엘 王(왕)이 새벽에 滅絶(멸절)하리로다
| ㅁ호6:4 ㅂ렘50:11 ㅅ신25:4 고전9:9 딤전5:18 ㅇ호8:7 갈6:8 ㅈ렘4:3 ㅊ사45:8 ㅋ호8:7 ㅌ호1:5 ㅍ왕하17:3 ㅎ호13:16 ㅏ호10:5 | - Ephraim ist ein "Kalb," "gewöhnt," daß man es gern drischt. Ich will ihm über seinen schönen Hals fahren; ich will Ephraim "retten," Juda soll pflügen und Jakob eggen.
- Darum säet euch Gerechtigkeit und erntet Liebe; pflüget ein "Neues," weil es Zeit "ist," den HERRN zu "suchen," bis daß er komme und lasse regnen über euch Gerechtigkeit.
- Denn ihr pflüget Böses und erntet Übeltat und esset Lügenfrüchte. {~} {~} {~} {~} {~}
- Weil du dich denn verläßt auf dein Wesen und auf die Menge deiner "Helden," so soll sich ein Getümmel erheben in deinem "Volk," daß alle deine Festen verstört "werden," gleichwie Salman verstörte das Haus Arbeels zur Zeit des "Streits," da die Mutter samt den Kindern zu Trümmern ging.
- Ebenso soll's euch zu Beth-El auch gehen um eurer großen Bosheit "willen," daß der König Israels frühmorgens untergehe.
| - Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim, Judah must plow, and Jacob must break up the ground.
- Sow for yourselves righteousness, reap the fruit of unfailing love, and break up your unplowed ground; for it is time to seek the LORD, until he comes and showers righteousness on you.
- But you have planted wickedness, you have reaped evil, you have eaten the fruit of deception. Because you have depended on your own strength and on your many warriors,
- the roar of battle will rise against your people, so that all your fortresses will be devastated--as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to the ground with their children.
- Thus will it happen to you, O Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.
|