목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(Sprueche) 22장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 많은 財物(재물)보다 名譽(명예)를 擇(택)할 것이요 銀(은)이나 金(금)보다 恩寵(은총)을 더욱 擇(택)할 것이니라
  2. 貧富(빈부)가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
  3. 슬기로운 者(자)는 災殃(재앙)을 보면 숨어 避(피)하여도 어리석은 者(자)들은 나아가다가 害(해)를 받느니라
  4. 謙遜(겸손)과 여호와를 敬畏(경외)함의 報應(보응)은 財物(재물)과 榮光(영광)과 生命(생명)이니라
  5. 悖逆(패역)한 者(자)의 길에는 가시와 올무가 있거니와 靈魂(령혼)을 지키는 者(자)는 이를 멀리 하느니라

전7:1
잠29:13 잠14:31 욥31:15
잠27:12 잠14:16
잠21:20,21
잠15:19 잠21:23 요일5:18
  1. Ein guter Ruf ist köstlicher denn großer "Reichtum," und Gunst besser denn Silber und Gold.
  2. Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.
  3. Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Unverständigen gehen hindurch und werden beschädigt.
  4. Wo man leidet in des HERRN "Furcht," da ist "Reichtum," Ehre und Leben.
  5. Stachel und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer sich aber davon "fernhält," bewahrt sein Leben.
  1. A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.
  2. Rich and poor have this in common: The LORD is the Maker of them all.
  3. A prudent man sees danger and takes refuge, but the simple keep going and suffer for it.
  4. Humility and the fear of the LORD bring wealth and honor and life.
  5. In the paths of the wicked lie thorns and snares, but he who guards his soul stays far from them.
  1. 마땅히 行(행)할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
  2. 富者(부자)는 가난한 者(자)를 主管(주관)하고 빚진 者(자)는 債主(채주)의 종이 되느니라
  3. 惡(악)을 뿌리는 者(자)는 災殃(재앙)을 거두리니 그 忿怒(분노)의 氣勢(기세)가 衰(쇠)하리라
  4. 善(선)한 눈을 가진 者(자)는 福(복)을 받으리니 이는 糧食(량식)을 가난한 者(자)에게 줌이니라
  5. 倨慢(거만)한 者(자)를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 羞辱(수욕)이 그치느니라

엡6:4 딤후3:15
약2:6
욥4:8 호10:13 사14:6 사30:31
잠19:17 고후9:6 잠19:17 눅14:13,14
창21:9,10 잠26:20 잠26:20
  1. Wie man einen Knaben "gewöhnt," so läßt er nicht "davon," wenn er alt wird.
  2. Der Reiche herrscht über die Armen; und wer "borgt," ist des Leihers Knecht.
  3. Wer Unrecht "sät," der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
  4. Ein gütiges Auge wird gesegnet; denn er gibt von seinem Brot den Armen.
  5. Treibe den Spötter "aus," so geht der Zank "weg," so hört auf Hader und Schmähung.
  1. Train a child in the way he should go, and when he is old he will not turn from it.
  2. The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
  3. He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
  4. A generous man will himself be blessed, for he shares his food with the poor.
  5. Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.
  1. 마음의 淨潔(정결)을 思慕(사모)하는 者(자)의 입술에는 德(덕)이 있으므로 임금이 그의 親舊(친구)가 되느니라
  2. 여호와께서는 知識(지식)있는 者(자)를 그 눈으로 지키시나 詭詐(궤사)한 者(자)의 말은 敗(패)하게 하시느니라
  3. 게으른 者(자)는 말하기를 獅子(사자)가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
  4. 淫女(음녀)의 입은 깊은 陷穽(함정)이라 여호와의 怒(노)를 當(당)한 者(자)는 거기 빠지리라
  5. 아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 懲戒(징계)하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라

잠16:13 시101:6 전10:12 잠14:35
잠21:12 잠11:3
잠26:13
잠2:16 잠23:27 전7:26
잠13:24
  1. Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er.
  2. Der Faule spricht: Es ist ein Löwe "draußen," ich möchte erwürgt werden auf der Gasse.
  3. Der Huren Mund ist eine Tiefe Grube; wem der HERR ungnädig "ist," der fällt hinein.
  4. Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie fern von ihm treiben.
  1. He who loves a pure heart and whose speech is gracious will have the king for his friend.
  2. The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
  3. The sluggard says, "There is a lion outside!" or, "I will be murdered in the streets!"
  4. The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the LORD'S wrath will fall into it.
  5. Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
  1. 利(이)를 얻으려고 가난한 者(자)를 虐待(학대)하는 者(자)와 富者(부자)에게 주는 者(자)는 가난하여질 뿐이니라
  2. 너는 귀를 기울여 智慧(지혜)있는 者(자)의 말씀을 들으며 내 知識(지식)에 마음을 둘지어다
  3. 이것을 네 속에 保存(보존)하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
  4. 내가 너로 여호와를 依賴(의뢰)하게 하려 하여 이것을 오늘 特別(특별)히 네게 알게 하였노니
  5. 내가 謀略(모략)과 知識(지식)의 아름다운 것을 記錄(기록)하여

잠28:22
잠5:1 잠1:6 잠24:23 잠10:14


잠8:6
  1. Wer dem Armen Unrecht "tut," daß seines Guts viel "werde," der wird auch einem Reichen "geben," und Mangel haben.
  2. Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
  3. Denn es wird dir sanft "tun," wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten.
  4. Daß deine Hoffnung sei auf den "HERRN," erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
  5. Habe ich dir's nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit Rat und "Lehren,"
  1. He who oppresses the poor to increase his wealth and he who gives gifts to the rich--both come to poverty.
  2. Pay attention and listen to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,
  3. for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.
  4. So that your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.
  5. Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge,
  1. 너로 眞理(진리)의 確實(확실)한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 者(자)에게 眞理(진리)의 말씀으로 回答(회답)하게 하려 함이 아니냐
  2. 弱(약)한 者(자)를 弱(약)하다고 奪取(탈취)하지 말며 困苦(곤고)한 者(자)를 城門(성문)에서 壓制(압제)하지 말라
  3. 大抵(대저) 여호와께서 伸寃(신원)하여 주시고 또 그를 擄略(노략)하는 者(자)의 生命(생명)을 빼앗으시리라
  4. 怒(노)를 품는 者(자)와 사귀지 말며 鬱憤(울분)한 者(자)와 同行(동행)하지 말지니
  5. 그 行爲(행위)를 本(본)받아서 네 靈魂(령혼)을 올무에 빠칠까 두려움이니라

눅1:3,4
출23:6 슥7:10 말3:5 욥31:21 욥5:4
잠23:11 삼상25:39 시12:5 시35:10 시68:5 시140:12 렘51:36

  1. daß ich dir zeigte einen gewissen Grund der "Wahrheit," daß du recht antworten könntest "denen," die dich senden?
  2. Beraube den Armen "nicht," ob er wohl arm "ist," und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.
  3. Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird ihre Untertreter untertreten.
  4. Geselle dich nicht zum Zornigen und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;
  5. du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen. <㫀˳ 㫀˳ 潰̄ ⵠ˺ 㬨˳ 㫠˳ 䀀 㫠˳ ft width=330>
    1. teaching you true and reliable words, so that you can give sound answers to him who sent you?
    2. Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,
    3. for the LORD will take up their case and will plunder those who plunder them.
    4. Do not make friends with a hot-tempered man, do not associate with one easily angered,
    5. or you may learn his ways and get yourself ensnared.
  1. 너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 保證(보증)이 되지 말라
  2. 萬一(만일) 갚을 것이 없으면 네 누운 寢床(침상)도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
  3. 네 先祖(선조)의 세운 옛 地界石(지계석)을 옮기지 말지니라
  4. 네가 自己(자기) 事業(사업)에 勤實(근실)한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 王(왕) 앞에 설 것이요 賤(천)한 者(자) 앞에 서지 아니하리라

욥17:3
잠20:16 출22:26
잠23:10 신19:14 신27:17 욥24:2 호5:10
왕상10:8 창41:46
  1. Sei nicht bei "denen," die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;
  2. denn wo du es nicht "hast," zu "bezahlen," so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.
  3. Verrücke nicht die vorigen "Grenzen," die deine Väter gemacht haben.
  4. Siehst du einen Mann behend in seinem "Geschäft," der wird vor den Königen stehen und wird nicht stehen vor den Unedlen.
  1. Do not be a man who strikes hands in pledge or puts up security for debts;
  2. if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you.
  3. Do not move an ancient boundary stone set up by your forefathers.
  4. Do you see a man skilled in his work? He will serve before kings; he will not serve before obscure men.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼