목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Jesaja) 6장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 웃시야 王(왕)의 죽던 해에 내가 본즉 主(주)께서 높이 들린 寶座(보좌)에 앉으셨는데 그 옷자락은 聖殿(성전)에 가득하였고
  2. 스랍들은 모셔 섰는데 各其(각기) 여섯 날개가 있어 그 둘로는 그 얼굴을 가리었고 그 둘로는 그 발을 가리었고 그 둘로는 날며
  3. 서로 唱和(창화)하여 가로되 거룩하다, 거룩하다, 거룩하다, 萬軍(만군)의 여호와여 그 榮光(영광)이 온 땅에 充滿(충만)하도다
  4. 이같이 唱和(창화)하는 者(자)의 소리로 因(인)하여 門(문)지방의 터가 搖動(요동)하며 집에 煙氣(연기)가 充滿(충만)한지라
  5. 그 때에 내가 말하되 禍(화)로다 나여, 亡(망)하게 되었도다 나는 입술이 不淨(부정)한 사람이요 입술이 不淨(부정)한 百姓(백성) 中(중)에 居(거)하면서 萬軍(만군)의 여호와이신 王(왕)을 뵈었음이로다

사1:1 대하26:16~21 요12:41
계4:8
시72:19
암9:1 왕상8:10,11 계15:8 출19:18
삿13:22 눅5:8 사33:17 렘10:10 삼상12:12
  1. Des "Jahres," da der König Usia "starb," sah ich den HERRN sitzen auf einem hohen und erhabenen "Stuhl," und sein Saum füllte den Tempel.
  2. Seraphim standen über ihm; ein jeglicher hatte sechs Flügel: mit zweien deckten sie ihr "Antlitz," mit zweien deckten sie ihre "Füße," und mit zweien flogen sie.
  3. Und einer rief zum andern und sprach: "Heilig," "heilig," heilig ist der HERR Zebaoth; alle Lande sind seiner Ehre voll!
  4. daß die Überschwellen bebten von der Stimme ihres "Rufens," und das Haus ward voll Rauch.
  5. Da sprach ich: Weh "mir," ich vergehe! denn ich bin unreiner Lippen und wohne unter einem Volk von unreinen Lippen; denn ich habe den "König," den HERRN "Zebaoth," gesehen mit meinen Augen.
  1. In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a throne, high and exalted, and the train of his robe filled the temple.
  2. Above him were seraphs, each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying.
  3. And they were calling to one another: "Holy, holy, holy is the LORD Almighty; the whole earth is full of his glory."
  4. At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.
  5. "Woe to me!" I cried. "I am ruined! For I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the LORD Almighty."
  1. 때에 그 스랍의 하나가 火著(화저)로 壇(단)에서 取(취)한바 핀 숯을 손에 가지고 내게로 날아와서
  2. 그것을 내 입에 대며 가로되 보라, 이것이 네 입에 닿았으니 네 惡(악)이 除(제)하여졌고 네 罪(죄)가 赦(사)하여졌느니라 하더라
  3. 내가 또 主(주)의 목소리를 들은즉 이르시되 내가 누구를 보내며 누가 우리를 爲(위)하여 갈꼬 그 때에 내가 가로되 내가 여기 있나이다 나를 보내소서
  4. 여호와께서 가라사대 가서 이 百姓(백성)에게 이르기를 너희가 듣기는 들어도 깨닫지 못할 것이요 보기는 보아도 알지 못하리라 하여
  5. 이 百姓(백성)의 마음으로 鈍(둔)하게 하며 그 귀가 막히고 눈이 감기게 하라 念慮(념려)컨대 그들이 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 깨닫고 다시 돌아와서 고침을 받을까 하노라


렘1:9 단10:16 사22:14 사27:9
창1:26
마13:14,15 행28:26,27 막4:12 눅8:10 롬11:8
요12:40 시119:70 렘5:21
  1. Da flog der Seraphim einer zu mir und hatte eine glühende Kohle in der "Hand," die er mit der Zange vom Altar "nahm,"
  2. und rührte meinen Mund an und sprach: "Siehe," hiermit sind deine Lippen "gerührt," daß deine Missetat von dir genommen werde und deine Sünde versöhnt sei.
  3. Und ich hörte die Stimme des "HERRN," daß er sprach: Wen soll ich senden? Wer will unser Bote sein? Ich aber sprach: Hier bin ich; sende mich!
  4. Und er sprach: Gehe hin und sprich zu diesem Volk: "Höret," und verstehet's nicht; "sehet," und merket's nicht!
  5. Verstocke das Herz dieses Volkes und laß ihre Ohren hart sein und blende ihre "Augen," daß sie nicht sehen mit ihren Augen noch hören mit ihren Ohren noch verstehen mit ihrem Herzen und sich bekehren und genesen.
  1. Then one of the seraphs flew to me with a live coal in his hand, which he had taken with tongs from the altar.
  2. With it he touched my mouth and said, "See, this has touched your lips; your guilt is taken away and your sin atoned for."
  3. Then I heard the voice of the Lord saying, "Whom shall I send? And who will go for us?" And I said, "Here am I. Send me!"
  4. He said, "Go and tell this people: "'Be ever hearing, but never understanding; be ever seeing, but never perceiving.'
  5. Make the heart of this people calloused; make their ears dull and close their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn and be healed."
  1. 내가 가로되 主(주)여 어느 때까지니이까 對答(대답)하시되 城邑(성읍)들은 荒廢(황폐)하여 居民(거민)이 없으며 家屋(가옥)들에는 사람이 없고 이 土地(토지)가 全廢(전폐)하게 되며
  2. 사람들이 여호와께 멀리 옮기워서 이 땅 가운데 廢(폐)한 곳이 많을때까지니라
  3. 그 中(중)에 十分(십분)의 一(일)이 오히려 남아 있을지라도 이것도 삼키운바 될 것이나 밤나무, 상수리나무가 베임을 當(당)하여도 그 그루터기는 남아 있는 것 같이 거룩한 씨가 이 땅의 그루터기니라

시79:5 시89:46 사1:7 사27:10

사10:22 욥14:7 스9:2
  1. Ich aber sprach: "HERR," wie lange? Er sprach: Bis daß die Städte wüst werden ohne Einwohner und die Häuser ohne Leute und das Feld ganz wüst liege.
  2. Denn der HERR wird die Leute fern "wegtun," daß das Land sehr verlassen wird.
  3. Und ob der zehnte Teil darin "bleibt," so wird es abermals verheert "werden," doch wie eine Eiche und "Linde," von welchen beim Fällen noch ein Stamm bleibt. Ein heiliger Same wird solcher Stamm sein.
  1. Then I said, "For how long, O Lord?" And he answered: "Until the cities lie ruined and without inhabitant, until the houses are left deserted and the fields ruined and ravaged,
  2. until the LORD has sent everyone far away and the land is utterly forsaken.
  3. And though a tenth remains in the land, it will again be laid waste. But as the terebinth and oak leave stumps when they are cut down, so the holy seed will be the stump in the land."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼