목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(Jeremia) 15장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 내게 이르시되 모세와 사무엘이 내 앞에 섰다 할지라도 내 마음은 이 百姓(백성)을 向(향)할 수 없나니 그들을 내 앞에서 쫓아 내치라
  2. 그들이 萬一(만일) 네게 말하기를 우리가 어디로 나아가리요 하거든 너는 그들에게 이르기를 여호와의 말씀에 死亡(사망)할 者(자)는 死亡(사망)으로 나아가고, 칼을 받을 者(자)는 칼로 나아가고, 饑饉(기근)을 當(당)할 者(자)는 饑饉(기근)으로 나아가고, 捕虜(포로)될 者(자)는 捕虜(포로) 됨으로 나아갈지니라 하셨다 하라
  3. 나 여호와가 말하노라 내가 그들을 네 가지로 罰(벌)하리니 곧 죽이는 칼과 찢는 개와 삼켜 滅(멸)하는 空中(공중)의 새와 땅의 짐승으로 할 것이며
  4. 유다 王(왕) 히스기야의 아들 므낫세가 예루살렘에 行(행)한 바를 因(인)하여 내가 그들을 世界(세계) 列邦(열방) 中(중)에 흩으리라
  5. 예루살렘아 너를 불쌍히 여길 者(자) 누구며 너를 哭(곡)할 者(자) 누구며 돌이켜 네 平安(평안)을 물을 者(자) 누구뇨

시99:6 겔14:14 시106:23 출32:11~13 삼상7:9 삼상8:6 삼상12:23 삼상15:11 렘35:19 렘15:19
렘14:12 렘16:4 렘21:9 렘43:11 겔5:12 겔6:11,12 슥11:9
레26:16~22 신28:26 계6:8
왕하21:2 왕하21:11 왕하21:16,17 왕하23:26 왕하24:3,4 렘24:9 렘29:18 렘34:17 신28:25
사51:19 나3:7
  1. Und der HERR sprach zu mir: Und wenngleich Mose und Samuel vor mir "stünden," so habe ich doch kein Herz zu diesem Volk; treibe sie weg von mir und laß sie hinfahren!
  2. Und wenn sie zu dir sagen: Wo sollen wir hin? so sprich zu ihnen: So spricht der HERR: Wen der Tod "trifft," den treffe er; wen das Schwert "trifft," den treffe es; wen der Hunger "trifft," den treffe er; wen das Gefängnis "trifft," den treffe es.
  3. Denn ich will sie heimsuchen mit vielerlei "Plagen," spricht der HERR: mit dem "Schwert," daß sie erwürgt werden; mit "Hunden," die sie schleifen sollen; mit den Vögeln des Himmels und mit Tieren auf "Erden," daß sie gefressen und vertilgt werden sollen.
  4. Und ich will sie in allen Königreichen auf Erden hin und her treiben lassen um Manasses "willen," des Sohnes "Hiskias," des Königs in "Juda," um "deswillen," was er zu Jerusalem begangen hat.
  5. Wer will denn sich dein "erbarmen," Jerusalem? Wer wird denn Mitleiden mit dir haben? Wer wird denn hingehen und dir Frieden wünschen?
  1. Then the LORD said to me: "Even if Moses and Samuel were to stand before me, my heart would not go out to this people. Send them away from my presence! Let them go!
  2. And if they ask you, 'Where shall we go?' tell them, 'This is what the LORD says: "'Those destined for death, to death; those for the sword, to the sword; those for starvation, to starvation; those for captivity, to captivity.'
  3. "I will send four kinds of destroyers against them," declares the LORD, "the sword to kill and the dogs to drag away and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy.
  4. I will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth because of what Manasseh son of Hezekiah king of Judah did in Jerusalem.
  5. "Who will have pity on you, O Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?
  1. 여호와께서 가라사대 네가 나를 버렸고 내게서 물러갔으므로 네게로 내 손을 펴서 너를 滅(멸)하였노니 이는 내가 뜻을 돌이키기에 厭症(염증)이 났음이로다
  2. 내가 그들을 그 땅의 여러 城門(성문)에서 키로 까불러 그 子息(자식)을 끊어서 내 百姓(백성)을 滅(멸)하였나니 이는 그들이 그 길에서 돌이키지 아니하였음이라
  3. 그들의 寡婦(과부)가 내 앞에 바다 모래보다 더 많아졌느니라 내가 대낮에 毁滅(훼멸)할 者(자)를 그들에게로 데려다가 그들과 靑年(청년)들의 어미를 쳐서 놀람과 두려움을 그들에게 猝地(졸지)에 臨(임)하게 하였으며
  4. 일곱 子息(자식)을 生産(생산)한 女人(녀인)으로는 衰弱(쇠약)하여 氣絶(기절)하게 하며 오히려 白晝(백주)에 그의 해로 떨어져서 그로 羞恥(수치)와 근심을 當(당)케 하였느니라 그 남은 者(자)는 그 對敵(대적)의 칼에 붙이리라 여호와의 말이니라
  5. 내게 災殃(재앙)이로다 나의 母親(모친)이여, 母親(모친)이 나를 온 世界(세계)에게 다툼과 침을 當(당)할 者(자)로 낳으셨도다 내가 뀌어 주지도 아니하였고 사람이 내게 뀌이지도 아니하였건마는 다 나를 詛呪(저주)하는도다

신32:15 렘7:24 호13:14
사30:24 렘51:2 사41:16 마3:12 눅3:17 렘5:3 사9:13 암4:6 암4:8~11
창22:17 시139:18
삼상2:5 애1:1 욥11:20 암8:9
렘20:14 출22:25 시15:5 사24:2
  1. Du hast mich "verlassen," spricht der "HERR," und bist von mir abgefallen; darum habe ich meine Hand ausgestreckt wider "dich," daß ich dich verderben will; ich bin des Erbarmens müde.
  2. Ich will sie mit der Wurfschaufel zum Lande hinausworfeln und will mein "Volk," so von seinem Wesen sich nicht bekehren "will," zu eitel Waisen machen und umbringen.
  3. Es sollen mir mehr Witwen unter ihnen "werden," denn Sand am Meer ist. Ich will über die Mutter der jungen Mannschaft kommen lassen einen offenbaren Verderber und die Stadt damit plötzlich und unversehens überfallen "lassen,"
  4. daß "die," die sieben Kinder "hat," soll elend sein und von Herzen seufzen. Denn ihre Sonne soll bei hohem Tage "untergehen," daß ihr Ruhm und ihre Freude ein Ende haben soll. Und die übrigen will ich ins Schwert geben vor ihren "Feinden," spricht der HERR.
  5. Ach, meine "Mutter," daß du mich geboren "hast," wider den jedermann hadert und zankt im ganzen Lande! Habe ich doch weder auf Wucher geliehen noch genommen; doch flucht mir jedermann.
  1. You have rejected me," declares the LORD. "You keep on backsliding. So I will lay hands on you and destroy you; I can no longer show compassion.
  2. I will winnow them with a winnowing fork at the city gates of the land. I will bring bereavement and destruction on my people, for they have not changed their ways.
  3. I will make their widows more numerous than the sand of the sea. At midday I will bring a destroyer against the mothers of their young men; suddenly I will bring down on them anguish and terror.
  4. The mother of seven will grow faint and breathe her last. Her sun will set while it is still day; she will be disgraced and humiliated. I will put the survivors to the sword before their enemies," declares the LORD.
  5. Alas, my mother, that you gave me birth, a man with whom the whole land strives and contends! I have neither lent nor borrowed, yet everyone curses me.
  1. 여호와께서 가라사대 내가 眞實(진실)로 너를 强(강)하게 할 것이요 너로 福(복)을 얻게 할 것이며 내가 眞實(진실)로 네 對敵(대적)으로 災殃(재앙)과 患難(환난)의 때에 懇求(간구)하게 하리라
  2. 누가 能(능)히 鐵(철) 곧 北方(북방)의 鐵(철)과 놋을 꺾으리요
  3. 그러나 네 모든 罪(죄)로 因(인)하여 네 四境(사경)의 모든 財産(재산)과 寶物(보물)로 값 없이 奪取(탈취)를 當(당)하게 할 것이며
  4. 너로 네 對敵(대적)과 함께 네가 알지 못하는 땅에 이르게 하리니 이는 나의 震怒(진노)의 猛烈(맹렬)한 불이 너희를 사르려 함이니라
  5. 여호와여, 主(주)께서 아시오니 願(원)컨대 主(주)는 나를 記憶(기억)하시며 眷顧(권고)하사 나를 迫害(박해)하는 者(자)에게 報復(보복)하시고 主(주)의 오래 참으심을 因(인)하여 나로 滅亡(멸망)치 말게 하옵시며 主(주)를 爲(위)하여 내가 恥辱(치욕) 當(당)하는 줄을 아시옵소서


렘1:13
렘17:3 시44:12
렘9:16 렘16:13 렘17:4 렘22:28 신32:22
렘12:3 삿16:28 렘11:20 렘20:12 시69:7 렘17:16
  1. Der HERR sprach: "Wohlan," ich will euer etliche "übrigbehalten," denen es soll wieder wohl "gehen," und will euch zu Hilfe kommen in der Not und Angst unter den Feinden.
  2. Meinst du "nicht," daß etwa ein Eisen "sei," welches könnte das Eisen und Erz von Mitternacht zerschlagen?
  3. Ich will aber zuvor euer Gut und eure Schätze zum Raub "geben," daß ihr nichts dafür kriegen "sollt," und das um aller eurer Sünden "willen," die ihr in allen euren Grenzen begangen habt.
  4. Und ich will euch zu euren Feinden bringen in ein "Land," das ihr nicht kennt; denn es ist das Feuer in meinem Zorn über euch angegangen.
  5. Ach "HERR," du weißt es; gedenke an mich und nimm dich meiner an und räche mich an meinen Verfolgern. Nimm mich auf und verzieh nicht deinem Zorn über sie; denn du "weißt," daß ich um deinetwillen geschmäht werde.
  1. The LORD said, "Surely I will deliver you for a good purpose; surely I will make your enemies plead with you in times of disaster and times of distress.
  2. "Can a man break iron--iron from the north--or bronze?
  3. Your wealth and your treasures I will give as plunder, without charge, because of all your sins throughout your country.
  4. I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you."
  5. You understand, O LORD; remember me and care for me. Avenge me on my persecutors. You are long-suffering--do not take me away; think of how I suffer reproach for your sake.
  1. 萬軍(만군)의 하나님 여호와시여, 나는 主(주)의 이름으로 일컬음을 받는 者(자)라 내가 主(주)의 말씀을 얻어 먹었사오니 主(주)의 말씀은 내게 기쁨과 내 마음의 즐거움이오나
  2. 내가 기뻐하는 者(자)의 會(회)에 앉지 아니하며 즐거워하지도 아니하고 主(주)의 손을 因(인)하여 홀로 앉았사오니 이는 主(주)께서 忿怒(분노)로 내게 채우셨음이니이다
  3. 나의 苦痛(고통)이 繼續(계속)하며 傷處(상처)가 重(중)하여 낫지 아니함은 어찜이니이까 主(주)께서는 내게 對(대)하여 물이 말라서 속이는 시내 같으시리이까
  4. 여호와께서 이같이 말씀하시되 네가 萬一(만일) 돌아오면 내가 너를 다시 이끌어서 내 앞에 세울 것이며 네가 萬一(만일) 賤(천)한 것에서 貴(귀)한 것을 取(취)할 것 같으면 너는 내 입같이 될 것이라 그들은 네게로 돌아 오려니와 너는 그들에게로 돌아가지 말지니라
  5. 내가 너로 이 百姓(백성) 앞에 堅固(견고)한 놋 城壁(성벽)이 되게 하리니 그들이 너를 칠지라도 이기지 못할 것은 내가 너와 함께 하여 너를 求(구)하여 건짐이니라 여호와의 말이니라

렘14:9 겔3:1 겔3:3 계10:9,10 시119:111 시119:162
시26:4 시102:7 애3:28
렘30:15 욥34:6 욥6:15 사58:11
렘3:14 렘15:1
렘1:18 렘6:27 렘1:19 렘20:11 렘1:8
  1. Dein Wort ward mir "Speise," da ich's empfing; und dein Wort ist meines Herzens Freude und Trost; denn ich bin ja nach deinem Namen genannt; "HERR," Gott Zebaoth.
  2. Ich habe mich nicht zu den Spöttern gesellt noch mich mit ihnen "gefreut," sondern bin allein geblieben vor deiner Hand; denn du hattest mich gefüllt mit deinem Grimm.
  3. Warum währt doch mein Leiden so "lange," und meine Wunden sind so gar "böse," daß sie niemand heilen kann? Du bist mir geworden wie ein "Born," der nicht mehr quellen will.
  4. Darum spricht der HERR also: Wo du dich zu mir "hältst," so will ich mich zu dir "halten," und du sollst mein Prediger bleiben. Und wo du die Frommen lehrst sich sondern von den bösen "Leuten," so sollst du mein Mund sein. Und ehe du solltest zu ihnen "fallen," so müssen sie eher zu dir fallen.
  5. Denn ich habe dich wider dies Volk zur "festen," ehernen Mauer gemacht; ob sie wider dich "streiten," sollen sie dir doch nichts anhaben; denn ich bin bei "dir," daß ich dir helfe und dich "errette," spricht der "HERR,"
  1. When your words came, I ate them; they were my joy and my heart's delight, for I bear your name, O LORD God Almighty.
  2. I never sat in the company of revelers, never made merry with them; I sat alone because your hand was on me and you had filled me with indignation.
  3. Why is my pain unending and my wound grievous and incurable? Will you be to me like a deceptive brook, like a spring that fails?
  4. Therefore this is what the LORD says: "If you repent, I will restore you that you may serve me; if you utter worthy, not worthless, words, you will be my spokesman. Let this people turn to you, but you must not turn to them.
  5. I will make you a wall to this people, a fortified wall of bronze; they will fight against you but will not overcome you, for I am with you to rescue and save you," declares the LORD.
  1. 내가 너를 惡(악)한 者(자)의 손에서 건지며 무서운 者(자)의 손에서 救贖(구속)하리라

사13:11 사25:4,5 사29:5
  1. und will dich erretten aus der Hand der Bösen und erlösen aus der Hand der Tyrannen.
  1. "I will save you from the hands of the wicked and redeem you from the grasp of the cruel."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼