목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(Jeremia) 24장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 바벨론 王(왕) 느부갓네살이 유다 王(왕) 여호야김의 아들 여고냐와 유다 方伯(방백)들과 木工(목공)들과 鐵工(철공)들을 예루살렘에서 바벨론으로 옮긴 後(후)에 여호와께서 여호와의 殿(전) 앞에 놓인 無花果(무화과) 두 광주리로 내게 보이셨는데
  2. 한 광주리에는 처음 익은 듯한 極(극)히 좋은 無花果(무화과)가 있고 한 광주리에는 惡(악)하여 먹을 수 없는 極(극)히 惡(악)한 無花果(무화과)가 있더라
  3. 여호와께서 내게 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 내가 對答(대답)하되 無花果(무화과)이온데 그 좋은 無花果(무화과)는 極(극)히 좋고 그 惡(악)한 것은 極(극)히 惡(악)하여 먹을 수 없게 惡(악)하니라
  4. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하니라 가라사대
  5. 이스라엘의 하나님 여호와가 이같이 말하노라 내가 이 곳에서 옮겨 갈대아人(인)의 땅에 이르게 한 유다 捕虜(포로)를 이 좋은 無花果(무화과)같이 보아 좋게 할 것이라

왕하24:12 대하36:10 마1:11 렘22:18 렘22:24 렘22:28 렘29:2 왕하24:12 왕하24:14 암8:1,2
사28:4 렘29:17


렘29:20
  1. Siehe, der HERR zeigte mir zwei "Feigenkörbe," gestellt vor den Tempel des "HERRN," nachdem der König zu "Babel," "Nebukadnezar," hatte weggeführt "Jechonja," den Sohn "Jojakims," den König "Juda's," samt den Fürsten Juda's und den Zimmerleuten und Schmieden von Jerusalem und gen Babel gebracht.
  2. In dem einen Korbe waren sehr gute "Feigen," wie die ersten reifen Feigen sind; im andern Korb waren sehr schlechte "Feigen," daß man sie nicht essen "konnte," so schlecht waren sie.
  3. Und der HERR sprach zu mir: "Jeremia," was siehst du? Ich sprach: Feigen; die guten Feigen sind sehr "gut," und die schlechten sind sehr "schlecht," daß man sie nicht essen "kann," so schlecht sind sie.
  4. Da geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:
  5. So spricht der "HERR," der Gott Israels: Gleichwie diese Feigen gut "sind," also will ich mich gnädig annehmen der Gefangenen aus "Juda," welche ich habe aus dieser Stätte lassen ziehen in der Chaldäer "Land,"
  1. After Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and the officials, the craftsmen and the artisans of Judah were carried into exile from Jerusalem to Babylon by Nebuchadnezzar king of Babylon, the LORD showed me two baskets of figs placed in front of the temple of the LORD.
  2. One basket had very good figs, like those that ripen early; the other basket had very poor figs, so bad they could not be eaten.
  3. Then the LORD asked me, "What do you see, Jeremiah?" "Figs," I answered. "The good ones are very good, but the poor ones are so bad they cannot be eaten."
  4. Then the word of the LORD came to me:
  5. "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Like these good figs, I regard as good the exiles from Judah, whom I sent away from this place to the land of the Babylonians.
  1. 내가 그들을 돌아보아 좋게 하여 다시 이 땅으로 引導(인도)하고 세우고 헐지 아니하며 심고 뽑지 아니하겠고
  2. 내가 여호와인 줄 아는 마음을 그들에게 주어서 그들로 全心(전심)으로 내게 돌아오게 하리니 그들은 내 百姓(백성)이 되겠고 나는 그들의 하나님이 되리라
  3. 나 여호와가 이같이 말하노라 내가 유다 王(왕) 시드기야와 그 方伯(방백)들과 예루살렘의 남은 者(자)로서 이 땅에 남아 있는 者(자)와 애굽 땅에 居(거)하는 者(자)들을 이 惡(악)하여 먹을 수 없는 惡(악)한 無花果(무화과)같이 버리되
  4. 世上(세상) 모든 나라 中(중)에 흩어서 그들로 患難(환난)을 當(당)하게 할 것이며 또 그들로 내가 쫓아보낼 모든 곳에서 恥辱(치욕)을 當(당)하게 하며 말거리가 되게 하며 嘲弄(조롱)과 詛呪(저주)를 받게 할 것이며
  5. 내가 칼과 饑饉(기근)과 染病(염병)을 그들 中(중)에 보내어 그들로 내가 그들과 그 列祖(열조)에게 준 땅에서 滅絶(멸절)하기까지 이르게 하리라 하시니라

암9:4 렘12:15 렘29:10 렘31:28 렘42:10 렘1:10 암9:15
렘32:39 신30:6 겔11:19 겔36:26,27 렘29:13 욜2:12,13 렘30:22 렘31:33
렘21:1 렘43~44장 렘24:2 렘29:17
렘15:4 렘29:18 렘49:13 느2:17 사43:28 신28:37 대하7:20 렘25:18 렘26:6 렘29:22 왕하22:19
렘14:12
  1. und will sie gnädig "ansehen," und will sie wieder in dies Land "bringen," und will sie bauen und nicht abbrechen; ich will sie pflanzen und nicht "ausraufen,"
  2. und will ihnen ein Herz "geben," daß sie mich kennen "sollen," daß ich der HERR sei. Und sie sollen mein Volk "sein," so will ich ihr Gott sein; denn sie werden sich von ganzem Herzen zu mir bekehren.
  3. Aber wie die schlechten Feigen so schlecht "sind," daß man sie nicht essen "kann," spricht der "HERR," also will ich dahingeben "Zedekia," den König Juda's samt seinen "Fürsten," und was übrig ist zu Jerusalem und übrig in diesem Lande und die in Ägyptenland wohnen.
  4. Und will ihnen Unglück zufügen und sie in keinem Königreich auf Erden bleiben "lassen," daß sie sollen zu Schanden "werden," zum "Sprichwort," zur Fabel und zum Fluch an allen "Orten," dahin ich sie verstoßen werde;
  5. und will "Schwert," Hunger und Pestilenz unter sie "schicken," bis sie umkommen von dem "Lande," das ich ihnen und ihren Vätern gegeben habe.
  1. My eyes will watch over them for their good, and I will bring them back to this land. I will build them up and not tear them down; I will plant them and not uproot them.
  2. I will give them a heart to know me, that I am the LORD. They will be my people, and I will be their God, for they will return to me with all their heart.
  3. "'But like the poor figs, which are so bad they cannot be eaten,' says the LORD, 'so will I deal with Zedekiah king of Judah, his officials and the survivors from Jerusalem, whether they remain in this land or live in Egypt.
  4. I will make them abhorrent and an offense to all the kingdoms of the earth, a reproach and a byword, an object of ridicule and cursing, wherever I banish them.
  5. I will send the sword, famine and plague against them until they are destroyed from the land I gave to them and their fathers.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼