- 方伯(방백)들은 내가 어디 갔었으며 무엇을 하였는지 알지 못하였고 나도 그 일을 유다 사람들에게나 祭司長(제사장)들에게나 貴人(귀인)들에게나 方伯(방백)들에게나 그 外(외)에 일하는 者(자)들에게 告(고)하지 아니하다가
- 後(후)에 저희에게 이르기를 우리의 當(당)한 困境(곤경)은 너희도 目覩(목도)하는바라 ㅜ예루살렘이 荒蕪(황무)하고 城門(성문)이 燒火(소화)되었으니 자, 예루살렘 城(성)을 重建(중건)하여 다시 ㅠ羞恥(수치)를 받지 말자 하고
- 또 저희에게 으하나님의 善(선)한 손이 나를 도우신 일과 王(왕)이 내게 이른 말씀을 告(고)하였더니 저희의 말이 일어나 建築(건축)하자 하고 모두 힘을 내어 이이 善(선)한 일을 하려 하매
- 호론 사람 산발랏과, 종이 되었던 암몬 사람 도비야와, 아라비아 사람 ㅐ게셈이 이 말을 듣고 ㄱ우리를 업신여기고 비웃어 가로되 너희의 하는 일이 무엇이냐 ㄴ王(왕)을 背叛(배반)코자 하느냐 하기로
- 내가 對答(대답)하여 가로되 ㄷ하늘의 하나님이 우리로 亨通(형통)케 하시리니 그의 종 우리가 일어나 建築(건축)하려니와 오직 너희는 예루살렘에서 아무 基業(기업)도 없고 權利(권리)도 없고 名錄(명록)도 없다 하였느니라
|
ㅜ느2:3 느2:13 느1:3 ㅠ느1:3 시44:13 시79:4 렘24:9 겔5:14,15 겔22:4 으느2:8 이삼하2:7 ㅐ느6:6 ㄱ느4:1 시44:13 ㄴ느6:6 ㄷ느2:4 | - Und die Obersten wußten "nicht," wo ich hinging oder was ich machte; denn ich hatte bis daher den Juden und den "Priestern," den Ratsherren und den Obersten und den "andern," die am Werk "arbeiteten," nichts gesagt.
- Und ich sprach zu ihnen: Ihr seht das "Unglück," darin wir "sind," daß Jerusalem wüst liegt und seine Tore sind mit Feuer verbrannt. "Kommt," laßt uns die Mauern Jerusalems "bauen," daß wir nicht mehr eine Schmach seien!
- Und sagte ihnen an die Hand meines "Gottes," die gut über mir "war," dazu die Worte des "Königs," die er zu mir geredet hatte. Und sie sprachen: So laßt uns auf sein und bauen! Und ihre Hände wurden gestärkt zum Guten.
- Da aber das "Saneballat," der Horoniter und "Tobia," der ammonitische "Knecht," und "Gesem," der "Araber," "hörten," spotteten sie unser und verachteten uns und sprachen: Was ist "das," das ihr tut? Wollt ihr von dem König abfallen? {~}
- Da antwortete ich ihnen und sprach: Der Gott des Himmels wird es uns gelingen lassen; denn "wir," seine "Knechte," haben uns aufgemacht und bauen. Ihr aber habt kein Teil noch Recht noch Gedächtnis in Jerusalem. {~}
| - The officials did not know where I had gone or what I was doing, because as yet I had said nothing to the Jews or the priests or nobles or officials or any others who would be doing the work.
- Then I said to them, "You see the trouble we are in: Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned with fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, and we will no longer be in disgrace."
- I also told them about the gracious hand of my God upon me and what the king had said to me. They replied, "Let us start rebuilding." So they began this good work.
- But when Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official and Geshem the Arab heard about it, they mocked and ridiculed us. "What is this you are doing?" they asked. "Are you rebelling against the king?"
- I answered them by saying, "The God of heaven will give us success. We his servants will start rebuilding, but as for you, you have no share in Jerusalem or any claim or historic right to it."
|