목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기하(2 Koenige) 20장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 그 때에 히스기야가 病(병)들어 죽게 되매 아모스의 아들 先知者(선지자) 이사야가 저에게 나아와서 이르되 여호와의 말씀이 너는 집을 處置(처치)하라 네가 죽고 살지 못하리라 하셨나이다
  2. 히스기야가 낯을 璧(벽)으로 向(향)하고 여호와께 祈禱(기도)하여 가로되
  3. 여호와여 求(구)하오니 내가 眞實(진실)과 全心(전심)으로 主(주) 앞에 行(행)하며 主(주)의 보시기에 善(선)하게 行(행)한 것을 記憶(기억)하옵소서 하고 甚(심)히 痛哭(통곡)하더라
  4. 이사야가 城邑(성읍) 가운데까지도 이르기 前(전)에 여호와의 말씀이 저에게 臨(임)하여 가라사대
  5. 너는 돌아가서 내 百姓(백성)의 主權者(주권자) 히스기야에게 이르기를 王(왕)의 祖上(조상) 다윗의 하나님 여호와의 말씀이 내가 네 祈禱(기도)를 들었고 네 눈물을 보았노라 내가 너를 낫게 하리니 네가 三日(삼일)만에 여호와의 殿(전)에 올라가겠고

왕하20:1~11 사38:1~22 대하32:24 삼하17:23

왕상8:61 왕하18:3 느5:19 느13:14 느13:22 느13:31 시39:12,13

삼상9:16 삼상10:1 왕하19:20 시65:2 시39:12 시56:8
  1. Zu der Zeit ward Hiskia todkrank. Und der Prophet "Jesaja," der Sohn des "Amoz," kam zu ihm und sprach zu ihm: So spricht der HERR: Beschicke dein Haus; denn du wirst sterben und nicht leben bleiben!
  2. Er aber wandte sein Antlitz zur Wand und betete zum HERRN und sprach:
  3. Ach, "HERR," gedenke "doch," daß ich vor dir treulich gewandelt habe und mit rechtschaffenem Herzen und habe "getan," was dir wohl gefällt. Und Hiskia weinte sehr.
  4. Da aber Jesaja noch nicht zur Stadt halb hinausgegangen "war," kam des HERRN Wort zu ihm und sprach:
  5. Kehre um und sage "Hiskia," dem Fürsten meines Volkes: So spricht der "HERR," der Gott deines Vaters David: Ich habe dein Gebet gehört und deine Tränen gesehen. "Siehe," ich will dich gesund "machen," am dritten Tage wirst du hinauf in das Haus des HERRN "gehen,"
  1. In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, "This is what the LORD says: Put your house in order, because you are going to die; you will not recover."
  2. Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD,
  3. "Remember, O LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
  4. Before Isaiah had left the middle court, the word of the LORD came to him:
  5. "Go back and tell Hezekiah, the leader of my people, 'This is what the LORD, the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will heal you. On the third day from now you will go up to the temple of the LORD.
  1. 내가 네 날을 十五年(십오년)을 더할 것이며 내가 너와 이 城(성)을 앗수르 王(왕)의 손에서 救援(구원)하고 내가 나를 爲(위)하고 또 내 종 다윗을 爲(위)하므로 이 城(성)을 保護(보호)하리라 하셨다 하라 하셨더라
  2. 이사야가 가로되 無花果(무화과) 반죽을 가져오라 하매 무리가 가져다가 그 腫處(종처)에 놓으니 나으니라
  3. 히스기야가 이사야에게 이르되 여호와께서 나를 낫게 하시고 三日(삼일)만에 여호와의 殿(전)에 올라가게 하실 무슨 徵兆(징조)가 있나이까
  4. 이사야가 가로되 여호와의 하신 말씀을 應(응)하게 하실 일에 對(대)하여 여호와께로서 王(왕)에게 한 徵兆(징조)가 臨(임)하리이다 해 그림자가 十度(십도)를 나아 갈것이니이까 或(혹) 十度(십도)를 물러갈 것이니이까
  5. 히스기야가 對答(대답)하되 그림자가 十度(십도)를 나아가기는 쉬우니 그리할 것이 아니라 十度(십도)가 물러갈 것이니이다

왕하19:34


왕하19:29
시102:11
  1. und ich will fünfzehn Jahre zu deinem Leben tun und dich und diese Stadt erretten von dem König von Assyrien und diese Stadt beschirmen um meinetwillen und um meines Knechtes David willen.
  2. Und Jesaja sprach: Bringet her ein Pflaster von Feigen! Und da sie es "brachten," legten sie es auf die Drüse; und er ward gesund.
  3. Hiskia aber sprach zu Jesaja: Welches ist das "Zeichen," daß mich der HERR wird gesund machen und ich in des HERRN Haus hinaufgehen werde am dritten Tage?
  4. Jesaja sprach: Das Zeichen wirst du haben vom "HERRN," daß der HERR tun "wird," was er geredet hat: Soll der Schatten zehn Stufen fürdergehen oder zehn Stufen zurückgehen?
  5. Hiskia sprach: Es ist "leicht," daß der Schatten zehn Stufen niederwärts gehe; das will ich "nicht," sondern daß er zehn Stufen hinter sich zurückgehe.
  1. I will add fifteen years to your life. And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city for my sake and for the sake of my servant David.'"
  2. Then Isaiah said, "Prepare a poultice of figs." They did so and applied it to the boil, and he recovered.
  3. Hezekiah had asked Isaiah, "What will be the sign that the LORD will heal me and that I will go up to the temple of the LORD on the third day from now?"
  4. Isaiah answered, "This is the LORD'S sign to you that the LORD will do what he has promised: Shall the shadow go forward ten steps, or shall it go back ten steps?"
  5. "It is a simple matter for the shadow to go forward ten steps," said Hezekiah. "Rather, have it go back ten steps."
  1. 先知者(선지자) 이사야가 여호와께 懇求(간구)하매 아하스의 日影表(일영표) 위에 나아갔던 해 그림자로 十度(십도)를 물러가게 하셨더라
  2. 그 때에 발라단의 아들 바벨론 王(왕) 부로닥발라단이 히스기야가 病(병)들었다 함을 듣고 便紙(편지)와 禮物(례물)을 저에게 보낸지라
  3. 히스기야가 使者(사자)의 말을 듣고 自己(자기) 寶物庫(보물고)의 金(금),銀(은)과 香品(향품)과 보배로운 기름과 그 軍器庫(군기고)와 內帑庫(내탕고)의 모든 것을 다 使者(사자)에게 보였는데 무릇 王宮(왕궁)과 그 나라 안에 있는 것을 저에게 보이지 아니한 것이 없으니라
  4. 先知者(선지자) 이사야가 히스기야王(왕)에게 나아와서 이르되 이 사람들이 무슨 말을 하였으며 어디서부터 王(왕)에게 왔나이까 히스기야가 가로되 먼 地方(지방) 바벨론에서 왔나이다
  5. 이사야가 가로되 저희가 王宮(왕궁)에서 무엇을 보았나이까 히스기야가 對答(대답)하되 내 宮(궁)에 있는 것을 저희가 다 보았나니 나의 內帑庫(내탕고)에서 하나도 보이지 아니한 것이 없나이다

수10:12,13
왕하20:12~19 사39:1~8 사39:1 대하32:27
대하32:31

  1. Da rief der Prophet den HERRN an; und der Schatten ging hinter sich zurück zehn Stufen am Zeiger "Ahas," die er niederwärts gegangen war.
  2. Zu der Zeit sandte "Berodoch-Baladan," der Sohn "Baladans," König zu "Babel," Briefe und Geschenke zu Hiskia; denn er hatte "gehört," daß Hiskia krank gewesen war.
  3. Hiskia aber war fröhlich mit ihnen und zeigte ihnen das ganze "Schatzhaus," "Silber," "Gold," Spezerei und das beste "Öl," und das Zeughaus und "alles," was in seinen Schätzen vorhanden war. Es war nichts in seinem Hause und in seiner ganzen "Herrschaft," das ihnen Hiskia nicht zeigte.
  4. Da kam "Jesaja," der "Prophet," zum König Hiskia und sprach zu ihm: Was haben diese Leute gesagt? und woher sind sie zu dir gekommen? Hiskia sprach: Sie sind aus fernen Landen zu mir "gekommen," von Babel.
  5. Er sprach: Was haben sie gesehen in deinem Hause? Hiskia sprach: Sie haben alles "gesehen," was in meinem Hause "ist," und ist nichts in meinen "Schätzen," was ich ihnen nicht gezeigt hätte.
  1. Then the prophet Isaiah called upon the LORD, and the LORD made the shadow go back the ten steps it had gone down on the stairway of Ahaz.
  2. At that time Merodach-Baladan son of Baladan king of Babylon sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of Hezekiah's illness.
  3. Hezekiah received the messengers and showed them all that was in his storehouses--the silver, the gold, the spices and the fine oil--his armory and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.
  4. Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, "What did those men say, and where did they come from?" "From a distant land," Hezekiah replied. "They came from Babylon."
  5. The prophet asked, "What did they see in your palace?" "They saw everything in my palace," Hezekiah said. "There is nothing among my treasures that I did not show them."
  1. 이사야가 히스기야에게 이르되 여호와의 말씀을 들으소서
  2. 여호와의 말씀이 날이 이르리니 무릇 王宮(왕궁)의 모든 것과 王(왕)의 列祖(열조)가 오늘까지 쌓아 두었던 것을 바벨론으로 옮긴바 되고 하나도 남지 아니할 것이요
  3. 王(왕)의 몸에서 날 아들 中(중)에서 사로잡혀 바벨론 王宮(왕궁)의 宦官(환관)이 되리라 하셨나이다
  4. 히스기야가 이사야에게 이르되 當身(당신)의 傳(전)한바 여호와의 말씀이 善(선)하니이다 하고 또 가로되 萬一(만일) 나의 사는 날에 泰平(태평)과 眞實(진실)이 있을진대 어찌 善(선)하지 아니하리요 하니라
  5. 히스기야의 남은 事蹟(사적)과 그 모든 權力(권력)과 못과 水道(수도)를 만들어 물을 城中(성중)으로 引導(인도)하여 들인 일은 유다 王(왕) 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐


왕하24:13 렘20:5 왕하25:13 렘27:19~22
왕하24:11 대하33:11 단1:3
삼상3:18 대하32:25,26
대하32:32 왕하18:17 느2:14 느3:16 대하32:30 사22:9 사22:11
  1. Da sprach Jesaja zu Hiskia: Höre des HERRN Wort:
  2. Siehe, es kommt die "Zeit," daß alles wird gen Babel weggeführt werden aus deinem Hause und was deine Väter gesammelt haben bis auf diesen Tag; und wird nichts übriggelassen "werden," spricht der HERR.
  3. Dazu von den "Kindern," die von dir "kommen," die du zeugen "wirst," werden sie "nehmen," daß sie Kämmerer seien im Palast des Königs zu Babel.
  4. Hiskia aber sprach zu Jesaja: Das ist "gut," was der HERR geredet "hat," und sprach weiter: Es wird doch Friede und Treue sein zu meinen Zeiten.
  5. Was mehr von Hiskia zu sagen ist und alle seine Macht und was er getan hat und der Teich und die "Wasserleitung," durch die er Wasser in die Stadt geleitet "hat," "siehe," das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.
  1. Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD:
  2. The time will surely come when everything in your palace, and all that your fathers have stored up until this day, will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD.
  3. And some of your descendants, your own flesh and blood, that will be born to you, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon."
  4. "The word of the LORD you have spoken is good," Hezekiah replied. For he thought, "Will there not be peace and security in my lifetime?"
  5. As for the other events of Hezekiah's reign, all his achievements and how he made the pool and the tunnel by which he brought water into the city, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  1. 히스기야가 그 列祖(열조)와 함께 자고 그 아들 므낫세가 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라

대하32:33
  1. Und Hiskia entschlief mit seinen Vätern. Und "Manasse," sein "Sohn," ward König an seiner Statt.
  1. Hezekiah rested with his fathers. And Manasseh his son succeeded him as king.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼