- 너희가 이 일을 하였으니 이제 여호와께서 恩惠(은혜)와 眞理(진리)로 너희에게 베푸시기를 願(원)하고 나도 이 善(선)한 일을 너희에게 갚으리니
- 이제 너희는 손을 强(강)하게 하고 膽大(담대)히 할지어다 너희 主(주) 사울이 죽었고 또 유다 族屬(족속)이 내게 기름을 부어 저희의 王(왕)을 삼았음이니라
- 사울의 軍長(군장) 넬의 아들 ㅌ아브넬이 이미 사울의 아들 이스보셋을 데리고 ㅍ마하나임으로 건너가서
- 길르앗과 아술과 이스르엘과 에브라임과 베냐민과 온 이스라엘의 王(왕)을 삼았더라
- 사울의 아들 이스보셋이 비로소 이스라엘 王(왕)이 될 때에 나이 四十歲(사십세)며 두해 동안 位(위)에 있으니라 유다 族屬(족속)은 다윗을 따르니
|
ㅌ삼상14:50 ㅍ수13:26
| - Et maintenant, que l'Éternel use envers vous de bonté et de fidélité. Moi aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez agi de la sorte.
- Que vos mains se fortifient, et soyez de vaillants hommes; car votre maître Saül est mort, et c'est moi que la maison de Juda a oint pour roi sur elle.
- Cependant Abner, fils de Ner, chef de l'armée de Saül, prit Isch Boscheth, fils de Saül, et le fit passer à Mahanaïm.
- Il l'établit roi sur Galaad, sur les Gueschuriens, sur Jizreel, sur Éphraïm, sur Benjamin, sur tout Israël.
- Isch Boscheth, fils de Saül, était âgé de quarante ans, lorsqu'il devint roi d'Israël, et il régna deux ans. Il n'y eut que la maison de Juda qui resta attachée à David.
| - May the LORD now show you kindness and faithfulness, and I too will show you the same favor because you have done this.
- Now then, be strong and brave, for Saul your master is dead, and the house of Judah has anointed me king over them."
- Meanwhile, Abner son of Ner, the commander of Saul's army, had taken Ish-Bosheth son of Saul and brought him over to Mahanaim.
- He made him king over Gilead, Ashuri and Jezreel, and also over Ephraim, Benjamin and all Israel.
- Ish-Bosheth son of Saul was forty years old when he became king over Israel, and he reigned two years. The house of Judah, however, followed David.
|