목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘하(2 Samuel) 23장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 이는 다윗의 마지막 말이라 이새의 아들 다윗이 말함이여 높이 올리운 者(자), 야곱의 하나님에게 기름 부음 받은 者(자) 이스라엘의 노래 잘하는 者(자)가 말하도다
  2. 여호와의 神(신)이 나를 憑藉(빙자)하여 말씀하심이여 그 말씀이 내 혀에 있도다
  3. 이스라엘의 하나님이 말씀하시며 이스라엘의 바위가 내게 이르시기를 사람을 公義(공의)로 다스리는 者(자), 하나님을 敬畏(경외)함으로 다스리는 者(자)여
  4. 저는 돋는 해 아침 빛 같고 구름 없는 아침 같고 비 後(후)의 光線(광선)으로 땅에서 움이 돋는 새 풀 같으니라 하시도다
  5. 내 집이 하나님 앞에 이같지 아니하냐 하나님이 나로 더불어 永遠(영원)한 言約(언약)을 세우사 萬事(만사)에 具備(구비)하고 堅固(견고)케 하셨으니 나의 모든 救援(구원)과 나의 모든 所願(소원)을 어찌 이루지 아니하시랴

삼하7:8,9 시78:70,71
벧후1:21
삼하22:2,3 삼하22:32 삼하22:47 출18:21 대하19:7 대하19:9
삿5:31 잠4:18 호6:5
삼하7:15,16 시89:29 사55:3
  1. Voici les dernières paroles de David. Parole de David, fils d'Isaï, Parole de l'homme haut placé, De l'oint du Dieu de Jacob, Du chantre agréable d'Israël.
  2. L'esprit de l'Éternel parle par moi, Et sa parole est sur ma langue.
  3. Le Dieu d'Israël a parlé, Le rocher d'Israël m'a dit: Celui qui règne parmi les hommes avec justice, Celui qui règne dans la crainte de Dieu,
  4. Est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille Et que la matinée est sans nuages; Ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure.
  5. N'en est-il pas ainsi de ma maison devant Dieu, Puisqu'il a fait avec moi une alliance éternelle, En tous points bien réglée et offrant pleine sécurité? Ne fera-t-il pas germer tout mon salut et tous mes désirs?
  1. These are the last words of David: "The oracle of David son of Jesse, the oracle of the man exalted by the Most High, the man anointed by the God of Jacob, Israel's singer of songs:
  2. "The Spirit of the LORD spoke through me; his word was on my tongue.
  3. The God of Israel spoke, the Rock of Israel said to me: 'When one rules over men in righteousness, when he rules in the fear of God,
  4. he is like the light of morning at sunrise on a cloudless morning, like the brightness after rain that brings the grass from the earth.'
  5. "Is not my house right with God? Has he not made with me an everlasting covenant, arranged and secured in every part? Will he not bring to fruition my salvation and grant me my every desire?
  1. 그러나 邪惡(사악)한 者(자)는 다 내어 버리울 가시나무 같으니 이는 손으로 잡을 수 없음이로다
  2. 그것들을 만지는 者(자)는 鐵(철)과 槍(창)자루를 가져야 하리니 그것들이 當場(당장)에 불사르이리로다 하니라
  3. 다윗의 勇士(용사)들의 이름이 이러하니라 다그몬 사람 요셉밧세벳이라고도 하고 에센 사람 아디노라고도 하는 者(자)는 軍長(군장)의 頭目(두목)이라 저가 한 때에 八百人(팔백인)을 쳐 죽였더라
  4. 그 다음은 아호아 사람 도대의 아들 엘르아살이니 다윗과 함께 한 세 勇士(용사) 中(중)에 하나이라 블레셋 사람이 싸우려고 모이매 이스라엘 사람들이 물러간지라 세 勇士(용사)가 싸움을 돋우고
  5. 저가 나가서 손이 疲困(피곤)하여 칼에 붙기까지 블레셋 사람을 치니라 그 날에 여호와께서 크게 이기게 하셨으므로 百姓(백성)들은 돌아와서 저의 뒤를 따라가며 擄略(노략)할 뿐이었더라

신13:13

삼하23:8 삼하23:39 대상11:11~47 대상27:2,3
삼하23:28 대상27:4
  1. Mais les méchants sont tous comme des épines que l'on rejette, Et que l'on ne prend pas avec la main;
  2. Celui qui les touche s'arme d'un fer ou du bois d'une lance, Et on les brûle au feu sur place.
  3. Voici les noms des vaillants hommes qui étaient au service de David. Joscheb Basschébeth, le Tachkemonite, l'un des principaux officiers. Il brandit sa lance sur huit cents hommes, qu'il fit périr en une seule fois.
  4. Après lui, Éléazar, fils de Dodo, fils d'Achochi. Il était l'un des trois guerriers qui affrontèrent avec David les Philistins rassemblés pour combattre, tandis que les hommes d'Israël se retiraient sur les hauteurs.
  5. Il se leva, et frappa les Philistins jusqu'à ce que sa main fût lasse et qu'elle restât attachée à son épée. L'Éternel opéra une grande délivrance ce jour-là. Le peuple revint après Éléazar, seulement pour prendre les dépouilles.
  1. But evil men are all to be cast aside like thorns, which are not gathered with the hand.
  2. Whoever touches thorns uses a tool of iron or the shaft of a spear; they are burned up where they lie."
  3. These are the names of David's mighty men: Josheb-Basshebeth, a Tahkemonite, was chief of the Three; he raised his spear against eight hundred men, whom he killed in one encounter.
  4. Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite. As one of the three mighty men, he was with David when they taunted the Philistines gathered at Pas Dammim for battle. Then the men of Israel retreated,
  5. but he stood his ground and struck down the Philistines till his hand grew tired and froze to the sword. The LORD brought about a great victory that day. The troops returned to Eleazar, but only to strip the dead.
  1. 그 다음은 하랄 사람 아게의 아들 삼마라 블레셋 사람이 떼를 지어 綠豆(록두)나무가 가득한 밭에 모이매 百姓(백성)들은 블레셋 사람 앞에서 逃亡(도망)하되
  2. 저는 그 밭 가운데 서서 막아 블레셋 사람을 친지라 여호와께서 큰 救援(구원)을 이루시니라
  3. 또 三十(삼십) 頭目(두목) 中(중) 세 사람이 穀食(곡식) 벨 때에 아둘람 窟(굴)에 이르러 다윗에게 나아갔는데 때에 블레셋 사람의 떼가 르바임 골짜기에 陣(진)쳤더라
  4. 그 때에 다윗은 山城(산성)에 있고 블레셋 사람의 營寨(영채)는 베들레헴에 있는지라
  5. 다윗이 思慕(사모)하여 가로되 베들레헴 城門(성문) 곁 우물 물을 누가 나로 마시게 할꼬 하매

삼하23:33

삼상22:1 삼하5:18
삼상22:4,5 삼상13:23
  1. Après lui, Schamma, fils d'Agué, d'Harar. Les Philistins s'étaient rassemblés à Léchi. Il y avait là une pièce de terre remplie de lentilles; et le peuple fuyait devant les Philistins.
  2. Schamma se plaça au milieu du champ, le protégea, et battit les Philistins. Et l'Éternel opéra une grande délivrance.
  3. Trois des trente chefs descendirent au temps de la moisson et vinrent auprès de David, dans la caverne d'Adullam, lorsqu'une troupe de Philistins était campée dans la vallée des Rephaïm.
  4. David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléhem.
  5. David eut un désir, et il dit: Qui me fera boire de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem?
  1. Next to him was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines banded together at a place where there was a field full of lentils, Israel's troops fled from them.
  2. But Shammah took his stand in the middle of the field. He defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.
  3. During harvest time, three of the thirty chief men came down to David at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
  4. At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.
  5. David longed for water and said, "Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!"
  1. 세 勇士(용사)가 블레셋 사람의 軍隊(군대)를 衝突(충돌)하고 지나가서 베들레헴 城門(성문) 곁 우물 물을 길어 가지고 다윗에게로 왔으나 다윗이 마시기를 기뻐 아니하고 그 물을 여호와께 부어 드리며
  2. 가로되 여호와여, 내가 決斷(결단)코 이런 일을 하지 아니하리이다 이는 生命(생명)을 돌아보지 아니하고 갔던 사람들의 피니이다 하고 마시기를 즐겨 아니하니라 세 勇士(용사)가 이런 일을 行(행)하였더라
  3. 또 스루야의 아들 요압의 아우 아비새니 저는 그 三人(삼인)의 頭目(두목)이라 저가 槍(창)을 들어 三百人(삼백인)을 죽이고 그 三人(삼인) 中(중)에 이름을 얻었으니
  4. 저는 三人(삼인) 中(중)에 가장 尊貴(존귀)한 者(자)가 아니냐 저가 저희의 頭目(두목)이 되었으나 그러나 첫 三人(삼인)에게는 미치지 못하였더라
  5. 갑스엘 勇士(용사)의 孫子(손자) 여호야다의 아들 브나야니 저는 驍勇(효용)한 일을 行(행)한 者(자)라 일찌기 모압 아리엘의 아들 둘을 죽였고 또 눈 올 때에 陷穽(함정)에 내려가서 한 獅子(사자)를 죽였으며


레17:10

대상11:21
수15:21 삼하8:18 삼하20:23
  1. Alors les trois vaillants hommes passèrent au travers du camp des Philistins, et puisèrent de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem. Ils l'apportèrent et la présentèrent à David; mais il ne voulut pas la boire, et il la répandit devant l'Éternel.
  2. Il dit: Loin de moi, ô Éternel, la pensée de faire cela! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie? Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.
  3. Abischaï, frère de Joab, fils de Tseruja, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, et les tua; et il eut du renom parmi les trois.
  4. Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef; mais il n'égala pas les trois premiers.
  5. Benaja, fils de Jehojada, fils d'un homme de Kabtseel, rempli de valeur et célèbre par ses exploits. Il frappa les deux lions de Moab. Il descendit au milieu d'une citerne, où il frappa un lion, un jour de neige.
  1. So the three mighty men broke through the Philistine lines, drew water from the well near the gate of Bethlehem and carried it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out before the LORD.
  2. "Far be it from me, O LORD, to do this!" he said. "Is it not the blood of men who went at the risk of their lives?" And David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty men.
  3. Abishai the brother of Joab son of Zeruiah was chief of the Three. He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.
  4. Was he not held in greater honor than the Three? He became their commander, even though he was not included among them.
  5. Benaiah son of Jehoiada was a valiant fighter from Kabzeel, who performed great exploits. He struck down two of Moab's best men. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.
  1. 또 長大(장대)한 애굽 사람을 죽였는데 그의 손에 槍(창)이 있어도 저가 막대를 가지고 내려가서 그 애굽 사람의 손에서 槍(창)을 빼앗아 그 槍(창)으로 죽였더라
  2. 여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 行(행)하였으므로 세 勇士(용사) 中(중)에 이름을 얻고
  3. 三十人(삼십인)보다 尊貴(존귀)하나 그러나 첫 三人(삼인)에게는 미치지 못하였더라 다윗이 저를 세워 侍衛隊(시위대) 長官(장관)을 삼았더라
  4. 요압의 아우 아사헬은 三十人(삼십인) 中(중)에 하나요 또 베들레헴 도도의 아들 엘하난과
  5. 하롯 사람 삼훗과, 하롯 사람 엘리가와




삼하2:18 대상27:7
대상11:27 대상27:8
  1. Il frappa un Égyptien d'un aspect formidable et ayant une lance à la main; il descendit contre lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l'Égyptien, et s'en servit pour le tuer.
  2. Voilà ce que fit Benaja, fils de Jehojada; et il eut du renom parmi les trois vaillants hommes.
  3. Il était le plus considéré des奠́ 奠́ ఠˣ 訰˿ 姈́ 妀́ 䀀 妀́ id l'admit dans son conseil secret.
  4. Asaël, frère de Joab, du nombre des trente. Elchanan, fils de Dodo, de Bethléhem.
  5. Schamma, de Harod. Élika, de Harod.
  1. And he struck down a huge Egyptian. Although the Egyptian had a spear in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
  2. Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty men.
  3. He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
  4. Among the Thirty were: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,
  5. Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
  1. 발디 사람 헬레스와, 드고아 사람 익게스의 아들 이라와
  2. 아나돗 사람 아비에셀과, 후사 사람 므분내와
  3. 아호아 사람 살몬과, 느도바 사람 마하래와
  4. 느도바 사람 바아나의 아들 헬렙과, 베냐민 子孫(자손)에 屬(속)한 기브아 사람 리배의 아들 잇대와
  5. 비라돈 사람 브나야와, 가아스 시냇가에 사는 힛대와

삼하14:2
수21:18 삼하21:18
삼하23:9 왕하25:23
수18:28 삿19:13
삿12:13 삿12:15 대상27:14 수24:30 삿2:9
  1. Hélets, de Péleth. Ira, fils d'Ikkesch, de Tekoa.
  2. Abiézer, d'Anathoth. Mebunnaï, de Huscha.
  3. Tsalmon, d'Achoach. Maharaï, de Nethopha.
  4. Héleb, fils de Baana, de Nethopha. Ittaï, fils de Ribaï, de Guibea des fils de Benjamin.
  5. Benaja, de Pirathon. Hiddaï, de Nachalé Gaasch.
  1. Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh from Tekoa,
  2. Abiezer from Anathoth, Mebunnai the Hushathite,
  3. Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
  4. Heled son of Baanah the Netophathite, Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin,
  5. Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the ravines of Gaash,
  1. 아르바 사람 아비알본과, 바르훔 사람 아스마웹과
  2. 사알본 사람 엘리아바와, 야센의 아들 요나단과
  3. 하랄 사람 삼마와, 아랄 사람 사랄의 아들 아히암과
  4. 마아가 사람의 孫子(손자) 아하스배의 아들 엘리벨렛과, 길로 사람 아히도벨의 아들 엘리암과
  5. 갈멜 사람 헤스래와, 아랍 사람 바아래와

삼하3:6

삼하23:11
삼하10:6 삼하10:8 삼하15:12 삼하11:3
수15:55
  1. Abi Albon, d'Araba. Azmaveth, de Barchum.
  2. Eliachba, de Schaalbon. Bené Jaschen. Jonathan.
  3. Schamma, d'Harar. Achiam, fils de Scharar, d'Arar.
  4. Éliphéleth, fils d'Achasbaï, fils d'un Maacathien. Éliam, fils d'Achitophel, de Guilo.
  5. Hetsraï, de Carmel. Paaraï, d'Arab.
  1. Abi-Albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
  2. Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan
  3. son of Shammah the Hararite, Ahiam son of Sharar the Hararite,
  4. Eliphelet son of Ahasbai the Maacathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
  5. Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,
  1. 소바 나단의 아들 이갈과, 갓 사람 바니와
  2. 암몬 사람 셀렉과, 스루야의 아들 요압의 兵器(병기) 잡은 者(자) 브에롯 사람 나하래와
  3. 이델 사람 이라와, 이델 사람 가렙과
  4. 헷 사람 우리아라 以上(이상) 都合(도합)이 三十七人(삼십칠인)이었더라

삼하8:3
삼하4:2
대상2:53 삼하20:26
삼하11:3 삼하11:6
  1. Jigueal, fils de Nathan, de Tsoba. Bani, de Gad.
  2. Tsélek, l'Ammonite. Naharaï, de Beéroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tseruja.
  3. Ira, de Jéther. Gareb, de Jéther.
  4. Urie, le Héthien. En tout, trente-sept.
  1. Igal son of Nathan from Zobah, the son of Hagri,
  2. Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
  3. Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite
  4. and Uriah the Hittite. There were thirty-seven in all.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼