목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에스겔(Ezéchiel) 22장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하여 가라사대
  2. 人子(인자)야 네가 鞫問(국문)하려느냐 이 피 흘린 城邑(성읍)을 鞫問(국문)하려느냐 그리하거든 自己(자기)의 모든 可憎(가증)한 일을 그들로 알게 하라
  3. 너는 이르기를 主(주) 여호와의 말씀에 自己(자기) 가운데 피를 흘려 罰(벌) 받을 때로 이르게 하며 偶像(우상)을 만들어 스스로 더럽히는 城(성)아
  4. 네가 흘린 피로 因(인)하여 罪(죄)가 있고 네가 만든 偶像(우상)으로 因(인)하여 스스로 더럽혔으니 네 날이 가까왔고 네 年限(연한)이 찼도다 그러므로 내가 너로 異邦(이방)의 凌辱(릉욕)을 받으며 萬國(만국)의 嘲弄(조롱)거리가 되게 하였노라
  5. 이름이 더럽고 어지러움이 많은 者(자)여 가까운 者(자)나 먼 者(자)나 다 너를 嘲弄(조롱)하리라


겔2:1 겔16:38 겔23:37 겔24:6 왕하21:16 겔7:23 겔20:4 겔16:2 겔20:4
겔21:25 겔21:29
겔5:14
사1:21 사22:2
  1. La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
  2. Et toi, fils de l'homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville sanguinaire? Fais-lui connaître toutes ses abominations!
  3. Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Ville qui répands le sang au milieu de toi, pour que ton jour arrive, et qui te fais des idoles pour te souiller!
  4. Tu es coupable à cause du sang que tu as répandu, et tu t'es souillée par les idoles que tu as faites. Tu as ainsi avancé tes jours, et tu es parvenue au terme de tes années. C'est pourquoi je te rends un objet d'opprobre pour les nations et de moquerie pour tous les pays.
  5. Ceux qui sont près et ceux qui sont au loin se moqueront de toi, qui es souillée de réputation et pleine de trouble.
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, will you judge her? Will you judge this city of bloodshed? Then confront her with all her detestable practices
  3. and say: 'This is what the Sovereign LORD says: O city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols,
  4. you have become guilty because of the blood you have shed and have become defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close, and the end of your years has come. Therefore I will make you an object of scorn to the nations and a laughingstock to all the countries.
  5. Those who are near and those who are far away will mock you, O infamous city, full of turmoil.
  1. 이스라엘 모든 方伯(방백)은 各其(각기) 權勢(권세)대로 피를 흘리려고 네 가운데 있었도다
  2. 그들이 네 가운데서 父母(부모)를 업신여겼으며 네 가운데서 나그네를 虐待(학대)하였으며 네 가운데서 孤兒(고아)와 寡婦(과부)를 害(해)하였도다
  3. 너는 나의 聖物(성물)들을 업신여겼으며 나의 安息日(안식일)을 더럽혔으며
  4. 네 가운데 피를 흘리려고 離間(리간)을 붙이는 者(자)도 있었으며 네 가운데 山(산) 위에서 祭物(제물)을 먹는 者(자)도 있었으며 네 가운데 淫亂(음란)하는 者(자)도 있었으며
  5. 네 가운데 自己(자기) 아비의 下體(하체)를 드러내는 者(자)도 있었으며 네 가운데 月經(월경)하는 不淨(부정)한 女人(녀인)에게 苟合(구합)하는 者(자)도 있었으며

겔22:27
신27:16 엡6:2 출20:12 출22:21,22
겔22:26 겔20:13
레19:16 삼상22:9 겔18:6 겔16:43
레18:7,8 레20:11 레18:19
  1. Voici, au dedans de toi, tous les princes d'Israël usent de leur force pour répandre le sang;
  2. au dedans de toi, l'on méprise père et mère, on maltraite l'étranger, on opprime l'orphelin et la veuve.
  3. Tu dédaignes mes sanctuaires, tu profanes mes sabbats.
  4. Il y a chez toi des calomniateurs pour répandre le sang; chez toi, l'on mange sur les montagnes; on commet le crime dans ton sein.
  5. Au milieu de toi, on découvre la nudité du père; au milieu de toi, on fait violence à la femme pendant son impureté.
  1. "'See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood.
  2. In you they have treated father and mother with contempt; in you they have oppressed the alien and mistreated the fatherless and the widow.
  3. You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths.
  4. In you are slanderous men bent on shedding blood; in you are those who eat at the mountain shrines and commit lewd acts.
  5. In you are those who dishonor their fathers' bed; in you are those who violate women during their period, when they are ceremonially unclean.
  1. 或(혹)은 그 이웃의 아내와 可憎(가증)한 일을 行(행)하였으며 或(혹)은 그 며느리를 더럽혀 淫行(음행)하였으며 네 가운데 或(혹)은 그 姉妹(자매) 곧 아비의 딸과 苟合(구합)하였으며
  2. 네 가운데 피를 흘리려고 賂物(뢰물)을 받는 者(자)도 있었으며 네가 邊錢(변전)과 利息(이식)을 取(취)하였으며 利(이)를 貪(탐)하여 이웃에게 討索(토색)하였으며 나를 잊어버렸도다 나 主(주) 여호와의 말이니라
  3. 너의 不義(불의)를 行(행)하여 利(이)를 얻은 일과 네 가운데 피 흘린 일을 因(인)하여 내가 손뼉을 쳤나니
  4. 내가 네게 報應(보응)하는 날에 네 마음이 견디겠느냐 네 손이 힘이 있겠느냐 나 여호와가 말하였으니 이룰지라
  5. 내가 너를 列國(렬국) 中(중)에 흩으며 各(각) 나라에 헤치고 너의 더러운 것을 네 가운데서 滅(멸)하리라

레18:20 렘5:8 겔18:6 렘18:15 렘20:12 암2:7 레18:9 레20:17
신27:25 겔18:8 겔23:35 렘2:32
겔22:27 렘51:13 겔22:2 겔21:14 겔21:17
겔21:7 겔17:24
겔5:10 겔24:11 겔22:21,22
  1. Au milieu de toi, chacun se livre à des abominations avec la femme de son prochain, chacun se souille par l'inceste avec sa belle-fille, chacun déshonore sa soeur, fille de son père.
  2. Chez toi, l'on reçoit des présents pour répandre le sang: tu exiges un intérêt et une usure, tu dépouilles ton prochain par la violence, et moi, tu m'oublies, dit le Seigneur, l'Éternel.
  3. Voici, je frappe des mains à cause de la cupidité que tu as eue, et du sang qui a été répandu au milieu de toi.
  4. Ton coeur sera-t-il ferme, tes mains auront-elles de la force dans les jours où j'agirai contre toi? Moi, l'Éternel, j'ai parlé, et j'agirai.
  5. Je te disperserai parmi les nations, je te répandrai en divers pays, et je ferai disparaître ton impureté du milieu de toi.
  1. In you one man commits a detestable offense with his neighbor's wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father's daughter.
  2. In you men accept bribes to shed blood; you take usury and excessive interest and make unjust gain from your neighbors by extortion. And you have forgotten me, declares the Sovereign LORD.
  3. "'I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.
  4. Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I the LORD have spoken, and I will do it.
  5. I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness.
  1. 네가 自己(자기) 까닭으로 列國(렬국)의 目前(목전)에서 羞恥(수치)를 當(당)하리니 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라
  2. 여호와의 말씀이 내게 臨(임)하여 가라사대
  3. 人子(인자)야 이스라엘 族屬(족속)이 내게 찌끼가 되었나니 곧 풀무 가운데 있는 놋이나 상납이나 鐵(철)이나 납이며 銀(은)의 찌끼로다
  4. 그러므로 나 主(주) 여호와가 말하노라 너희가 다 찌끼가 되었은즉 내가 너희를 예루살렘 가운데로 모으고
  5. 사람이 銀(은)이나, 놋이나, 鐵(철)이나, 납이나, 상납이나 모아서 풀무 속에 넣고 불을 불어 녹이는 것 같이 내가 怒(노)와 忿(분)으로 너희를 모아 거기 두고 녹일지라

겔5:8 겔22:26 겔7:24 겔6:7

겔2:1 시119:119 사1:22 사1:25 레6:28 사1:25

겔21:31 말3:3 렘33:5
  1. Tu seras souillée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Éternel.
  2. La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
  3. Fils de l'homme, la maison d'Israël est devenue pour moi comme des scories; ils sont tous de l'airain, de l'étain, du fer, du plomb, dans le creuset; ce sont des scories d'argent.
  4. C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Parce que vous êtes tous devenus comme des scories, voici, je vous rassemblerai au milieu de Jérusalem.
  5. Comme on rassemble l'argent, l'airain, le fer, le plomb et l'étain, dans le creuset, et qu'on souffle le feu pour les fondre, ainsi je vous rassemblerai dans ma colère et dans ma fureur, et je vous mettrai au creuset pour vous fondre.
  1. When you have been defiled in the eyes of the nations, you will know that I am the LORD.'"
  2. Then the word of the LORD came to me:
  3. "Son of man, the house of Israel has become dross to me; all of them are the copper, tin, iron and lead left inside a furnace. They are but the dross of silver.
  4. Therefore this is what the Sovereign LORD says: 'Because you have all become dross, I will gather you into Jerusalem.
  5. As men gather silver, copper, iron, lead and tin into a furnace to melt it with a fiery blast, so will I gather you in my anger and my wrath and put you inside the city and melt you.
  1. 내가 너희를 모으고 내 憤怒(분노)의 불을 너희에게 분즉 너희가 그 가운데서 녹되
  2. 銀(은)이 풀무 가운데서 녹는 것 같이 너희가 그 가운데서 녹으리니 나 여호와가 憤怒(분노)를 너희 위에 쏟은 줄을 너희가 알리라
  3. 여호와의 말씀이 네게 臨(임)하여 가라사대
  4. 人子(인자)야 너는 그에게 이르기를 너는 淨潔(정결)함을 얻지 못한 땅이요 震怒(진노)의 날에 비를 얻지 못한 땅이로다 하라
  5. 그 가운데서 先知者(선지자)들의 背逆(배역)함이 우는 獅子(사자)가 植物(식물)을 움킴 같았도다 그들이 사람의 靈魂(령혼)을 삼켰으며 錢財(전재)와 寶物(보물)을 奪取(탈취)하며 寡婦(과부)로 그 가운데 많게 하였으며


겔7:8

겔22:2~4 겔34:26 왕상8:35,36
렘11:9 겔22:27 겔19:3
  1. Je vous rassemblerai, et je soufflerai contre vous avec le feu de ma fureur; et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
  2. Comme l'argent fond dans le creuset, ainsi vous serez fondus au milieu d'elle. Et vous saurez que moi, l'Éternel, j'ai répandu ma fureur sur vous.
  3. La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
  4. Fils de l'homme, dis à Jérusalem: Tu es une terre qui n'est pas purifiée, qui n'est pas arrosée de pluie au jour de la colère.
  5. Ses prophètes conspirent dans son sein; comme des lions rugissants qui déchirent leur proie, ils dévorent les âmes, ils s'emparent des richesses et des choses précieuses, ils multiplient les veuves au milieu d'elle.
  1. I will gather you and I will blow on you with my fiery wrath, and you will be melted inside her.
  2. As silver is melted in a furnace, so you will be melted inside her, and you will know that I the LORD have poured out my wrath upon you.'"
  3. Again the word of the LORD came to me:
  4. "Son of man, say to the land, 'You are a land that has had no rain or showers in the day of wrath.'
  5. There is a conspiracy of her princes within her like a roaring lion tearing its prey; they devour people, take treasures and precious things and make many widows within her.
  1. 그 祭司長(제사장)들은 내 律法(률법)을 犯(범)하였으며 나의 聖物(성물)을 더럽혔으며 거룩함과 俗(속)된 것을 分辨(분변)치 아니하였으며 不淨(부정)함과 淨(정)한 것을 사람으로 分辨(분변)하게 하지 아니하였으며 그 눈을 가리워 나의 安息日(안식일)을 보지 아니하였으므로 내가 그 가운데서 더럽힘을 받았느니라
  2. 그 가운데 그 方伯(방백)들은 植物(식물)을 삼키는 이리 같아서 不義(불의)의 利(이)를 取(취)하려고 피를 흘려 靈魂(령혼)을 滅(멸)하거늘
  3. 그 先知者(선지자)들이 그들을 爲(위)하여 灰(회)를 漆(칠)하고 스스로 虛誕(허탄)한 異像(이상)을 보며 거짓 卜術(복술)을 行(행)하며 여호와가 말하지 아니하였어도 主(주) 여호와의 말씀이라 하였으며
  4. 이 땅 百姓(백성)은 强暴(강포)하며 勒奪(늑탈)하여 가난하고 窮乏(궁핍)한 者(자)를 壓制(압제)하였으며 寓居(우거)한 者(자)를 不法(불법)하게 虐待(학대)하였으므로
  5. 이 땅을 爲(위)하여 城(성)을 쌓으며 城(성) 무너진 데를 막아서서 나로 滅(멸)하지 못하게 할 사람을 내가 그 가운데서 찾다가 얻지 못한故(고)로

말2:8 습3:4 겔22:8 레10:10 렘17:22 렘17:24 렘17:27 겔36:20
겔22:6 미3:1,2 습3:3 마7:15 겔22:25 겔22:13
겔13:10 겔13:6
겔22:7
겔13:5 사59:16 렘5:1
  1. Ses sacrificateurs violent ma loi et profanent mes sanctuaires, ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaître la différence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils détournent les yeux de mes sabbats, et je suis profané au milieu d'eux.
  2. Ses chefs sont dans son sein comme des loups qui déchirent leur proie; ils répandent le sang, perdent les âmes, pour assouvir leur cupidité.
  3. Et ses prophètes ont pour eux des enduits de plâtre, de vaines visions, des oracles menteurs; ils disent: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel! Et l'Éternel ne leur a point parlé.
  4. Le peuple du pays se livre à la violence, commet des rapines, opprime le malheureux et l'indigent, foule l'étranger contre toute justice.
  5. Je cherche parmi eux un homme qui élève un mur, qui se tienne à la brèche devant moi en faveur du pays, afin que je ne le détruise pas; mais je n'en trouve point.
  1. Her priests do violence to my law and profane my holy things; they do not distinguish between the holy and the common; they teach that there is no difference between the unclean and the clean; and they shut their eyes to the keeping of my Sabbaths, so that I am profaned among them.
  2. Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain.
  3. Her prophets whitewash these deeds for them by false visions and lying divinations. They say, 'This is what the Sovereign LORD says'--when the LORD has not spoken.
  4. The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the alien, denying them justice.
  5. "I looked for a man among them who would build up the wall and stand before me in the gap on behalf of the land so I would not have to destroy it, but I found none.
  1. 내가 내 忿(분)으로 그 위에 쏟으며 내 震怒(진노)의 불로 滅(멸)하여 그 行爲(행위)대로 그 머리에 報應(보응)하였느니라 나 主(주) 여호와의 말이니라

겔22:21 겔7:4
  1. Je répandrai sur eux ma fureur, je les consumerai par le feu de ma colère, je ferai retomber leurs oeuvres sur leur tête, dit le Seigneur, l'Éternel.
  1. So I will pour out my wrath on them and consume them with my fiery anger, bringing down on their own heads all they have done, declares the Sovereign LORD."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼