목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

여호수아(Josua) 14장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 이스라엘 子孫(자손)이 가나안 땅에서 取(취)한 基業(기업) 곧 祭司長(제사장) 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 子孫(자손) 支派(지파)의 族長(족장)들이 分配(분배)한 것이 아래와 같으니라
  2. 여호와께서 모세에게 命(명)하신 대로 그들의 基業(기업)을 제비 뽑아 아홉 支派(지파)와 半(반) 支派(지파)에게 주었으니
  3. 두 支派(지파)와 半(반) 支派(지파)의 基業(기업)은 모세가 요단 저便(편)에서 주었음이요 레위 子孫(자손)에게는 그들 가운데서 基業(기업)을 주지 아니하였으니
  4. 요셉 子孫(자손)은 므낫세와 에브라임의 두 支派(지파)가 되었음이라 이 땅에서 레위 사람에게 아무 분깃도 주지 아니하고 오직 居(거)할 城邑(성읍)들과 家畜(가축)과 財物(재물)을 둘 들만 줄 뿐으로
  5. 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께서 모세에게 命(명)하신 것과 같이 行(행)하여 그 땅을 나누었더라

수17:4 수21:1 민34:17,18
민26:56 민33:5 민34:13
수13:8 수13:33
창48:5 대상5:1,2
수21:2 민35:1,2
  1. Dies ist es "aber," was die Kinder Israel eingenommen haben im Lande "Kanaan," das unter sie ausgeteilt haben der Priester Eleasar und "Josua," der Sohn "Nuns," und die obersten Väter unter den Stämmen der Kinder Israel.
  2. Sie teilten es aber durchs Los unter "sie," wie der HERR durch Mose geboten "hatte," zu geben den zehnthalb Stämmen.
  3. Denn den zwei Stämmen und dem halben Stamm hatte Mose Erbteil gegeben jenseit des Jordans; den Leviten aber hatte er kein Erbteil unter ihnen gegeben. {~}
  4. Denn die Kinder Josephs wurden zwei "Stämme," Manasse und Ephraim; den Leviten aber gaben sie kein Teil im "Lande," sondern "Städte," darin zu "wohnen," und Vorstädte für ihr Vieh und ihre Habe.
  5. Wie der HERR dem Mose geboten "hatte," so taten die Kinder Israel und teilten das Land.
  1. Now these are the areas the Israelites received as an inheritance in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel allotted to them.
  2. Their inheritances were assigned by lot to the nine-and-a-half tribes, as the LORD had commanded through Moses.
  3. Moses had granted the two-and-a-half tribes their inheritance east of the Jordan but had not granted the Levites an inheritance among the rest,
  4. for the sons of Joseph had become two tribes--Manasseh and Ephraim. The Levites received no share of the land but only towns to live in, with pasturelands for their flocks and herds.
  5. So the Israelites divided the land, just as the LORD had commanded Moses.
  1. 때에 유다 子孫(자손)이 길갈에 있는 여호수아에게 나아오고 그니스 사람 여분네의 아들 갈렙이 여호수아에게 말하되 여호와께서 가데스 바네아에서 나와 當身(당신)에게 對(대)하여 하나님의 사람 모세에게 이르신 일을 當身(당신)이 아시는 바라
  2. 내 나이 四十歲(사십세)에 여호와의 종 모세가 가데스 바네아에서 나를 보내어 이 땅을 偵探(정탐)케 하므로 내 마음에 誠實(성실)한 대로 그에게 報告(보고)하였고
  3. 나와 함께 올라갔던 내 兄弟(형제)들은 百姓(백성)의 肝膽(간담)을 녹게 하였으나 나는 나의 하나님 여호와를 穩全(온전)히 좇았으므로
  4. 그 날에 모세가 盟誓(맹서)하여 가로되 네가 나의 하나님 여호와를 穩全(온전)히 좇았은즉 네 발로 밟는 땅은 永永(영영)히 너와 네 子孫(자손)의 基業(기업)이 되리라 하였나이다
  5. 이제 보소서 여호와께서 이 말씀을 모세에게 이르신 때로부터 이스라엘이 曠野(광야)에 行(행)한 이 四十五年(사십오년) 동안을 여호와께서 말씀하신대로 나를 生存(생존)케 하셨나이다 오늘날 내가 八十五歲(팔십오세)로되

수14:13,14 민32:12 수15:17 민14:24 민14:30 신1:36 신1:38
민13:6 민13:16 민13:30 민14:6~9
신1:28 민13:31~33
수1:3 민14:24 신1:36
수14:7 민14:30
  1. Da traten herzu die Kinder Juda zu Josua zu "Gilgal," und "Kaleb," der Sohn "Jephunnes," der "Kenisiter," sprach zu ihm: Du "weißt," was der Herr zu "Mose," dem Manne "Gottes," sagte meinet-und deinetwegen in Kades-Barnea. {~}
  2. Ich war vierzig Jahre "alt," da mich "Mose," der Knecht des "HERRN," aussandte von "Kades-Barnea," das Land zu "erkunden," und ich ihm Bericht gab nach meinem Gewissen.
  3. Aber meine "Brüder," die mit mir hinaufgegangen "waren," machten dem Volk das Herz verzagt; ich aber folgte dem "HERRN," meinem "Gott," treulich.
  4. Da schwur Mose desselben Tages und sprach: Das "Land," darauf du mit deinem Fuß getreten "hast," soll dein und deiner Kinder Erbteil sein "ewiglich," darum daß du dem "HERRN," meinem "Gott," treulich gefolgt bist. {~} {~} {~}
  5. Und nun "siehe," der HERR hat mich leben "lassen," wie er geredet hat. Es sind nun fünfundvierzig "Jahre," daß der HERR solches zu Mose "sagte," die Israel in der Wüste gewandelt ist. Und nun "siehe," ich bin heut fünfundachtzig Jahre alt{~} {~} {~}
  1. Now the men of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "You know what the LORD said to Moses the man of God at Kadesh Barnea about you and me.
  2. I was forty years old when Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh Barnea to explore the land. And I brought him back a report according to my convictions,
  3. but my brothers who went up with me made the hearts of the people melt with fear. I, however, followed the LORD my God wholeheartedly.
  4. So on that day Moses swore to me, 'The land on which your feet have walked will be your inheritance and that of your children forever, because you have followed the LORD my God wholeheartedly.'
  5. "Now then, just as the LORD promised, he has kept me alive for forty-five years since the time he said this to Moses, while Israel moved about in the desert. So here I am today, eighty-five years old!
  1. 모세가 나를 보내던 날과 같이 오늘날 오히려 强健(강건)하니 나의 힘이 그때나 이제나 一般(일반)이라 싸움에나 出入(출입)에 堪當(감당)할 수 있사온즉
  2. 그 날에 여호와께서 말씀하신 이 山地(산지)를 내게 주소서 當身(당신)도 그 날에 들으셨거니와 그곳에는 아낙 사람이 있고 그 城邑(성읍)들은 크고 堅固(견고)할지라도 여호와께서 或時(혹시) 나와 함께 하시면 내가 畢竟(필경) 여호와의 말씀하신대로 그들을 쫓아내리이다
  3. 여호수아가 여분네의 아들 갈렙을 爲(위)하여 祝福(축복)하고 헤브론을 그에게 주어 基業(기업)을 삼게 하매
  4. 헤브론이 그니스 사람 여분네의 아들 갈렙의 基業(기업)이 되어 오늘날까지 이르렀으니 이는 그가 이스라엘의 하나님 여호와를 穩全(온전)히 좇았음이며
  5. 헤브론의 옛 이름은 기럇 아르바라 아르바는 아낙 사람 가운데 가장 큰 사람이었더라 그 땅에 戰爭(전쟁)이 그쳤더라

신34:7 신31:2
민13:28 민13:33
수22:6 수10:36,37 수15:13,14 수21:11,12 삿1:20 대상6:55,56
수14:8,9
수14:13 창23:2 창35:27 삿1:10 수10:36 수11:23
  1. und bin noch heutigestages so "stark," als ich war des "Tages," da mich Mose aussandte; wie meine Kraft war "dazumal," also ist sie auch "jetzt," zu streiten und aus und ein zu gehen.
  2. So gib mir nun dies "Gebirge," davon der HERR geredet hat an jenem Tage; denn du hast's gehört am selben Tage. Denn es wohnen die Enakiter "droben," und sind große feste Städte. Ob der HERR mit mir sein "wollte," daß ich sie "vertriebe," wie der HERR geredet hat.
  3. Da segnete ihn Josua und gab also Hebron "Kaleb," dem Sohn "Jephunnes," zum Erbteil.
  4. Daher ward Hebron "Kalebs," des Sohnes "Jephunnes," des "Kenisiters," Erbteil bis auf diesen "Tag," darum daß er dem "HERRN," dem Gott "Israels," treulich gefolgt war.
  5. Aber Hebron hieß vorzeiten Stadt des "Arba," der ein großer Mensch war unter den Enakiter. Und der Krieg hatte aufgehört im Lande.
  1. I am still as strong today as the day Moses sent me out; I'm just as vigorous to go out to battle now as I was then.
  2. Now give me this hill country that the LORD promised me that day. You yourself heard then that the Anakites were there and their cities were large and fortified, but, the LORD helping me, I will drive them out just as he said."
  3. Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him Hebron as his inheritance.
  4. So Hebron has belonged to Caleb son of Jephunneh the Kenizzite ever since, because he followed the LORD, the God of Israel, wholeheartedly.
  5. (Hebron used to be called Kiriath Arba after Arba, who was the greatest man among the Anakites.) Then the land had rest from war.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼