목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

고린도전서(1 Corinthiens) 5장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 너희 中(중)에 심지어 淫行(음행)이 있다 함을 들으니 이런 淫行(음행)은 異邦人(이방인) 中(중)에라도 없는 것이라 누가 그 아비의 아내를 取(취)하였다 하는도다
  2. 그리하고도 너희가 오히려 驕慢(교만)하여져서 어찌하여 痛恨(통한)히 여기지 아니하고 그 일 行(행)한 者(자)를 너희 中(중)에서 물리치지 아니하였느냐
  3. 내가 實(실)로 몸으로는 떠나 있으나 靈(영)으로는 함께 있어서 거기 있는 것같이 이 일 行(행)한 者(자)를 이미 判斷(판단)하였노라
  4. 主(주) 예수의 이름으로 너희가 내 靈(영)과 함께 모여서 우리 主(주) 예수의 能力(능력)으로
  5. 이런 者(자)를 사단에게 내어주었으니 이는 肉身(육신)은 滅(멸)하고 靈(영)은 主(주) 예수의 날에 救援(구원) 얻게 하려 함이라

고후12:21 레18:8 신22:30 신27:20
고전4:6 고후7:7~10
골2:5 살전2:17
살후3:6 마16:19 마18:18 요20:23 고후13:3 고후13:10
딤전1:20 욥2:6 시109:6 행26:18 잠23:14 고전1:8
  1. On entend dire généralement qu'il y a parmi vous de l'impudicité, et une impudicité telle qu'elle ne se rencontre pas même chez les païens; c'est au point que l'un de vous a la femme de son père.
  2. Et vous êtes enflés d'orgueil! Et vous n'avez pas été plutôt dans l'affliction, afin que celui qui a commis cet acte fût ôté du milieu de vous!
  3. Pour moi, absent de corps, mais présent d'esprit, j'ai déjà jugé, comme si j'étais présent, celui qui a commis un tel acte.
  4. Au nom du Seigneur Jésus, vous et mon esprit étant assemblés avec la puissance de notre Seigneur Jésus,
  5. qu'un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l'esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.
  1. It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that does not occur even among pagans: A man has his father's wife.
  2. And you are proud! Shouldn't you rather have been filled with grief and have put out of your fellowship the man who did this?
  3. Even though I am not physically present, I am with you in spirit. And I have already passed judgment on the one who did this, just as if I were present.
  4. When you are assembled in the name of our Lord Jesus and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present,
  5. hand this man over to Satan, so that the sinful nature may be destroyed and his spirit saved on the day of the Lord.
  1. 너희의 자랑하는 것이 옳지 아니하도다 적은 누룩이 온 덩어리에 퍼지는 것을 알지 못하느냐
  2. 너희는 누룩 없는 者(자)인데 새 덩어리가 되기 爲(위)하여 묵은 누룩을 내어 버리라 우리의 逾越節(유월절) 羊(양) 곧 그리스도께서 犧牲(희생)이 되셨느니라
  3. 이러므로 우리가 名節(명절)을 지키되 묵은 누룩도 말고 怪惡(괴악)하고 惡毒(악독)한 누룩도 말고 오직 純全(순전)함과 眞實(진실)함의 누룩 없는 떡으로 하자
  4. 내가 너희에게 쓴 것에 淫行(음행)하는 者(자)들을 사귀지 말라 하였거니와
  5. 이 말은 이 世上(세상)의 淫行(음행)하는 者(자)들이나 貪(탐)하는 者(자)들과 討索(토색)하는 者(자)들이나 偶像(우상) 崇拜(숭배)하는 者(자)들을 도무지 사귀지 말라 하는 것이 아니니 萬一(만일) 그리하려면 世上(세상) 밖으로 나가야 할 것이라

약4:16 고전5:2 갈5:9 고전15:33

출12:15 신16:3 마16:6 마16:12 막8:15 눅12:1
고후6:14 엡5:11 살후3:6 살후3:14
엡5:5 골3:5 고전6:9 고전10:27 요17:15
  1. C'est bien à tort que vous vous glorifiez. Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte?
  2. Faites disparaître le vieux levain, afin que vous soyez une pâte nouvelle, puisque vous êtes sans levain, car Christ, notre Pâque, a été immolé.
  3. Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.
  4. Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques, -
  5. non pas d'une manière absolue avec les impudiques de ce monde, ou avec les cupides et les ravisseurs, ou avec les idolâtres; autrement, il vous faudrait sortir du monde.
  1. Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast works through the whole batch of dough?
  2. Get rid of the old yeast that you may be a new batch without yeast--as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
  3. Therefore let us keep the Festival, not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with bread without yeast, the bread of sincerity and truth.
  4. I have written you in my letter not to associate with sexually immoral people--
  5. not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.
  1. 이제 내가 너희에게 쓴 것은 萬一(만일) 어떤 兄弟(형제)라 일컫는 者(자)가 淫行(음행)하거나 탐람하거나 偶像(우상) 崇拜(숭배)를 하거나 후욕하거나 술 醉(취)하거나 討索(토색)하거든 사귀지도 말고 그런 者(자)와는 함께 먹지도 말라 함이라
  2. 外人(외인)들을 判斷(판단)하는데 내게 무슨 相關(상관)이 있으리요마는 敎中(교중) 사람들이야 너희가 判斷(판단)치 아니하랴
  3. 外人(외인)들은 하나님이 判斷(판단) 하시려니와 이 惡(악)한 사람은 너희 中(중)에서 내어 쫓으라

살후3:6
막4:11 고전6:1~4
신13:5 신17:7 신17:12 신21:21,22 신22:24 삿20:13
  1. Maintenant, ce que je vous ai écrit, c'est de ne pas avoir des relations avec quelqu'un qui, se nommant frère, est impudique, ou cupide, ou idolâtre, ou outrageux, ou ivrogne, ou ravisseur, de ne pas même manger avec un tel homme.
  2. Qu'ai-je, en effet, à juger ceux du dehors? N'est-ce pas ceux du dedans que vous avez à juger?
  3. Pour ceux du dehors, Dieu les juge. Otez le méchant du milieu de vous.
  1. But now I am writing you that you must not associate with anyone who calls himself a brother but is sexually immoral or greedy, an idolater or a slanderer, a drunkard or a swindler. With such a man do not even eat.
  2. What business is it of mine to judge those outside the church? Are you not to judge those inside?
  3. God will judge those outside. "Expel the wicked man from among you."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼