- ㅓ너희의 자랑하는 것이 옳지 아니하도다 ㅕ적은 누룩이 온 덩어리에 퍼지는 것을 알지 못하느냐
- 너희는 누룩 없는 者(자)인데 새 덩어리가 되기 爲(위)하여 묵은 누룩을 내어 버리라 우리의 逾越節(유월절) 羊(양) 곧 그리스도께서 犧牲(희생)이 되셨느니라
- 이러므로 우리가 名節(명절)을 지키되 ㅗ묵은 누룩도 말고 ㅛ怪惡(괴악)하고 惡毒(악독)한 누룩도 말고 오직 純全(순전)함과 眞實(진실)함의 누룩 없는 떡으로 하자
- 내가 너희에게 쓴 것에 淫行(음행)하는 者(자)들을 ㅜ사귀지 말라 하였거니와
- 이 말은 ㅠ이 世上(세상)의 淫行(음행)하는 者(자)들이나 貪(탐)하는 者(자)들과 討索(토색)하는 者(자)들이나 偶像(우상) 崇拜(숭배)하는 者(자)들을 도무지 으사귀지 말라 하는 것이 아니니 이萬一(만일) 그리하려면 世上(세상) 밖으로 나가야 할 것이라
| ㅓ약4:16 고전5:2 ㅕ갈5:9 고전15:33
ㅗ출12:15 신16:3 ㅛ마16:6 마16:12 막8:15 눅12:1 ㅜ고후6:14 엡5:11 살후3:6 살후3:14 ㅠ엡5:5 골3:5 고전6:9 으고전10:27 이요17:15 | - C'est bien à tort que vous vous glorifiez. Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte?
- Faites disparaître le vieux levain, afin que vous soyez une pâte nouvelle, puisque vous êtes sans levain, car Christ, notre Pâque, a été immolé.
- Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.
- Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques, -
- non pas d'une manière absolue avec les impudiques de ce monde, ou avec les cupides et les ravisseurs, ou avec les idolâtres; autrement, il vous faudrait sortir du monde.
| - Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast works through the whole batch of dough?
- Get rid of the old yeast that you may be a new batch without yeast--as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
- Therefore let us keep the Festival, not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with bread without yeast, the bread of sincerity and truth.
- I have written you in my letter not to associate with sexually immoral people--
- not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.
|