- 그 사람이 그에게 本來(본래) 嫌怨(혐원)이 없으니 죽이기에 合當(합당)치 아니하나 두렵건대 ㅛ報酬者(보수자)의 마음이 뜨거워서 殺人者(살인자)를 따르는데 그 가는 길이 멀면 그를 따라 미쳐서 죽일까 하노라
- 그러므로 내가 네게 命(명)하기를 세 城邑(성읍)을 너를 爲(위)하여 區別(구별)하라 하노라
- ㅜ네 하나님 여호와께서 ㅠ네 列祖(열조)에게 盟誓(맹서)하신 대로 네 地境(지경)을 넓혀 으네 列祖(열조)에게 주리라고 말씀하신 땅을 다 네게 주실 때
- 또 네가 나의 오늘날 네게 命(명)하는 이 모든 命令(명령)을 지켜 行(행)하여 네 하나님 여호와를 사랑하고 恒常(항상) 그 길로 行(행)할 때에는 이 셋 外(외)에 이세 城邑(성읍)을 더하여
- 네 하나님 여호와께서 네게 基業(기업)으로 주시는 땅에서 無罪(무죄)한 피를 흘림이 없게 하라 이같이 하면 그 피가 네게로 돌아가지 아니하리라
| ㅛ민35:12 민35:19 민35:21 민35:24,25 민35:27
ㅜ신12:20 ㅠ출34:24 출23:31 으창15:18~21 이신19:2 수20:7 | - de peur que le vengeur du sang, échauffé par la colère et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait à faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mérite pas la mort, puisqu'il n'était point auparavant l'ennemi de son prochain.
- C'est pourquoi je te donne cet ordre: Tu sépareras trois villes.
- Lorsque l'Éternel, ton Dieu, aura élargi tes frontières, comme il l'a juré à tes pères, et qu'il t'aura donné tout le pays qu'il a promis à tes pères de te donner, -
- pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Éternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, #NAME? ajouteras encore trois villes à ces trois-là,
- afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu du pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre.
| - Otherwise, the avenger of blood might pursue him in a rage, overtake him if the distance is too great, and kill him even though he is not deserving of death, since he did it to his neighbor without malice aforethought.
- This is why I command you to set aside for yourselves three cities.
- If the LORD your God enlarges your territory, as he promised on oath to your forefathers, and gives you the whole land he promised them,
- because you carefully follow all these laws I command you today--to love the LORD your God and to walk always in his ways--then you are to set aside three more cities.
- Do this so that innocent blood will not be shed in your land, which the LORD your God is giving you as your inheritance, and so that you will not be guilty of bloodshed.
|