목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

신명기(Deutéronome) 8장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 내가 오늘날 命(명)하는 모든 命令(명령)을 너희는 지켜 行(행)하라 그리하면 너희가 살고 蕃盛(번성)하고 여호와께서 너희의 列祖(열조)에게 盟誓(맹서)하신 땅에 들어가서 그것을 얻으리라
  2. 네 하나님 여호와께서 이 四十年(사십년) 동안에 너로 曠野(광야)의 길을 걷게 하신 것을 記憶(기억)하라 이는 너를 낮추시며 너를 試驗(시험)하사 네 마음이 어떠한지 그 命令(명령)을 지키는지 아니 지키는지 알려 하심이라
  3. 너를 낮추시며 너로 주리게 하시며 또 너도 알지 못하며 네 列祖(열조)도 알지 못하던 만나를 네게 먹이신 것은 사람이 떡으로만 사는 것이 아니요 여호와의 입에서 나오는 모든 말씀으로 사는 줄을 너로 알게 하려 하심이니라
  4. 이 四十年(사십년) 동안에 네 衣服(의복)이 해어지지 아니하였고 네 발이 부릍지 아니하였느니라
  5. 너는 사람이 그 아들을 懲戒(징계)함 같이 네 하나님 여호와께서 너를 懲戒(징계)하시는 줄 마음에 생각하고

신4:1 신5:32,33 신6:1~3
신1:3 신2:7 신29:5 암2:10 신8:16 출15:25 출16:4 삿3:4 대하32:21
출16:2,3 출16:12 출16:14,15 출16:35 민11:6~9 민21:5 마4:4 눅4:4 요6:49~51
신29:5 느9:21
잠3:12 히12:5,6 삼하7:14 잠29:17 호10:10 계3:19
  1. Vous observerez et vous mettrez en pratique tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui, afin que vous viviez, que vous multipliiez, et que vous entriez en possession du pays que l'Éternel a juré de donner à vos pères.
  2. Souviens-toi de tout le chemin que l'Éternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante années dans le désert, afin de l'humilier et de t'éprouver, pour savoir quelles étaient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements.
  3. Il t'a humilié, il t'a fait souffrir de la faim, et il t'a nourri de la manne, que tu ne connaissais pas et que n'avaient pas connue tes pères, afin de t'apprendre que l'homme ne vit pas de pain seulement, mais que l'homme vit de tout ce qui sort de la bouche de l'Éternel.
  4. Ton vêtement ne s'est point usé sur toi, et ton pied ne s'est point enflé, pendant ces quarante années.
  5. Reconnais en ton coeur que l'Éternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.
  1. Be careful to follow every command I am giving you today, so that you may live and increase and may enter and possess the land that the LORD promised on oath to your forefathers.
  2. Remember how the LORD your God led you all the way in the desert these forty years, to humble you and to test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands.
  3. He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your fathers had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the LORD.
  4. Your clothes did not wear out and your feet did not swell during these forty years.
  5. Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the LORD your God disciplines you.
  1. 네 하나님 여호와의 命令(명령)을 지켜 그 道(도)를 行(행)하며 그를 敬畏(경외)할지니라
  2. 네 하나님 여호와께서 너를 아름다운 땅에 이르게 하시나니 그곳은 골짜기에든지 山地(산지)에든지 시내와 噴泉(분천)과 샘이 흐르고
  3. 밀과, 보리의 所産地(소산지)요, 葡萄(포도)와, 無花果(무화과)와, 石榴(석류)와, 橄欖(감람)들의 나무와, 꿀의 所産地(소산지)라
  4. 너의 먹는 植物(식물)의 缺乏(결핍)함이 없고 네게 아무 不足(부족)함이 없는 땅이며 그 땅의 돌은 鐵(철)이요 山(산)에서는 銅(동)을 캘 것이라
  5. 네가 먹어서 배불리고 네 하나님 여호와께서 沃土(옥토)로 네게 주셨음을 因(인)하여 그를 讚頌(찬송)하리라


신11:10~12
민20:5

  1. Tu observeras les commandements de l'Éternel, ton Dieu, pour marcher dans ses voies et pour le craindre.
  2. Car l'Éternel, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays, pays de cours d'eau, de sources et de lacs, qui jaillissent dans les vallées et dans les montagnes;
  3. pays de froment, d'orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; pays d'oliviers et de miel;
  4. pays où tu mangeras du pain avec abondance, où tu ne manqueras de rien; pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel tu tailleras l'airain.
  5. Lorsque tu mangeras et te rassasieras, tu béniras l'Éternel, ton Dieu, pour le bon pays qu'il t'a donné.
  1. Observe the commands of the LORD your God, walking in his ways and revering him.
  2. For the LORD your God is bringing you into a good land--a land with streams and pools of water, with springs flowing in the valleys and hills;
  3. a land with wheat and barley, vines and fig trees, pomegranates, olive oil and honey;
  4. a land where bread will not be scarce and you will lack nothing; a land where the rocks are iron and you can dig copper out of the hills.
  5. When you have eaten and are satisfied, praise the LORD your God for the good land he has given you.
  1. 내가 오늘날 네게 命(명)하는 여호와의 命令(명령)과 法度(법도)와 規例(규례)를 지키지 아니하고 네 하나님 여호와를 잊어버리게 되지 않도록 삼갈지어다
  2. 네가 먹어서 배불리고 아름다운 집을 짓고 居(거)하게 되며
  3. 또 네 牛羊(우양)이 蕃盛(번성)하며 네 銀金(은금)이 增殖(증식)되며 네 所有(소유)가 다 豊富(풍부)하게 될 때에
  4. 두렵건대 네 마음이 驕慢(교만)하여 네 하나님 여호와를 잊어버릴까 하노라 여호와는 너를 애굽 땅 종 되었던 집에서 이끌어 내시고
  5. 너를 引導(인도)하여 그 廣大(광대)하고 위험한 曠野(광야) 곧 불뱀과 全蝎(전갈)이 있고 물이 없는 乾燥(건조)한 땅을 지나게 하셨으며 또 너를 爲(위)하여 물을 굳은 磐石(반석)에서 내셨으며


신6:11,12 신28:47 신32:15 잠30:9 호13:6

고전4:7 시78:11 시106:21
신1:19 민21:6 사30:6 호13:5 출17:6 민20:11 시78:15 시114:8 신32:13
  1. Garde-toi d'oublier l'Éternel, ton Dieu, au point de ne pas observer ses commandements, ses ordonnances et ses lois, que je te prescris aujourd'hui.
  2. Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bâtiras et habiteras de belles maisons,
  3. lorsque tu verras multiplier ton gros et ton menu bétail, s'augmenter ton argent et ton or, et s'accroître tout ce qui est à toi,
  4. prends garde que ton coeur ne s'enfle, et que tu n'oublies l'Éternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude,
  5. qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux désert, où il y a des serpents brûlants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur,
  1. Be careful that you do not forget the LORD your God, failing to observe his commands, his laws and his decrees that I am giving you this day.
  2. Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses and settle down,
  3. and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all you have is multiplied,
  4. then your heart will become proud and you will forget the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
  5. He led you through the vast and dreadful desert, that thirsty and waterless land, with its venomous snakes and scorpions. He brought you water out of hard rock.
  1. 네 列祖(열조)도 알지 못하던 만나를 曠野(광야)에서 네게 먹이셨나니 이는 다 너를 낮추시며 너를 試驗(시험)하사 마침내 네게 福(복)을 주려 하심이었느니라
  2. 또 두렵건대 네가 마음에 이르기를 내 能(능)과 내 손의 힘으로 내가 이 財物(재물)을 얻었다 할까 하노라
  3. 네 하나님 여호와를 記憶(기억)하라 그가 네게 財物(재물) 얻을 能(능)을 주셨음이라 이같이 하심은 네 列祖(열조)에게 盟誓(맹서)하신 言約(언약)을 오늘과 같이 이루려 하심이니라
  4. 네가 萬一(만일) 네 하나님 여호와를 잊어버리고 다른 神(신)들을 좇아 그들을 섬기며 그들에게 절하면 내가 너희에게 證據(증거)하노니 너희가 丁寧(정녕)히 滅亡(멸망)할 것이라
  5. 여호와께서 너희의 앞에서 滅亡(멸망)시키신 民族(민족)들 같이 너희도 滅亡(멸망)하리니 이는 너희가 너희 하나님 여호와의 소리를 聽從(청종)치 아니함이니라

신8:3 출16:15 렘24:5~7 히12:11
신9:4
잠10:22 호2:8 신7:8 신7:12
신4:26 신30:18
단9:11,12
  1. qui t'a fait manger dans le désert la manne inconnue à tes pères, afin de t'humilier et de t'éprouver, pour te faire ensuite du bien.
  2. Garde-toi de dire en ton coeur: Ma force et la puissance de ma main m'ont acquis ces richesses.
  3. Souviens-toi de l'Éternel, ton Dieu, car c'est lui qui te donnera de la force pour les acquérir, afin de confirmer, comme il le fait aujourd'hui, son alliance qu'il a jurée à tes pères.
  4. Si tu oublies l'Éternel, ton Dieu, et que tu ailles après d'autres dieux, si tu les sers et te prosternes devant eux, je vous déclare formellement aujourd'hui que vous périrez.
  5. Vous périrez comme les nations que l'Éternel fait périr devant vous, parce que vous n'aurez point écouté la voix de l'Éternel, votre Dieu.
  1. He gave you manna to eat in the desert, something your fathers had never known, to humble and to test you so that in the end it might go well with you.
  2. You may say to yourself, "My power and the strength of my hands have produced this wealth for me."
  3. But remember the LORD your God, for it is he who gives you the ability to produce wealth, and so confirms his covenant, which he swore to your forefathers, as it is today.
  4. If you ever forget the LORD your God and follow other gods and worship and bow down to them, I testify against you today that you will surely be destroyed.
  5. Like the nations the LORD destroyed before you, so you will be destroyed for not obeying the LORD your God.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼