목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

고린도전서(コリント人への第一の手紙) 13장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 내가 사람의 方言(방언)과 天使(천사)의 말을 할지라도 사랑이 없으면 소리나는 구리와 울리는 꽹과리가 되고
  2. 내가 豫言(예언)하는 能(능)이 있어 모든 秘密(비밀)과 모든 知識(지식)을 알고 또 山(산)을 옮길 만한 모든 믿음이 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무 것도 아니요
  3. 내가 내게 있는 모든 것으로 救濟(구제)하고 또 내 몸을 불사르게 내어 줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 有益(유익)이 없느니라
  4. 사랑은 오래 참고, 사랑은 溫柔(온유)하며, 妬忌(투기)하는 者(자)가 되지 아니하며, 사랑은 자랑하지 아니하며, 驕慢(교만)하지 아니하며
  5. 無禮(무례)히 行(행)치 아니하며, 自己(자기)의 有益(유익)을 求(구)치 아니하며, 성내지 아니하며, 惡(악)한 것을 생각지 아니하며


고전14:1 고전14:39 마7:22 행2:18 마17:20 막11:23 눅17:6
마6:2 단3:28
잠10:12 잠17:9 살전5:14 딤후2:10 벧전4:8 고후6:6 갈5:22 엡4:32 골3:12 행7:9 고전4:6
고전10:24 롬4:6 고후5:19
  1. たとい,私が人の異言や,御使いの異言で話しても,愛がないなら,やかましいどらや,うるさいシンバルと同じです.
  2. また,たとい私が預言の賜物を持っており,またあらゆる奥義とあらゆる知識とに通じ,また,山を動かすほどの完全な信仰を持っていても,愛がないなら,何の値うちもありません.
  3. また,たとい私が持っている物の全部を貧しい人たちに分け与え,また私のからだを焼かれるために渡しても,愛がなければ,何の役にも立ちません.
  4. 愛は寛容であり,愛は親切です.また人をねたみません.愛は自慢せず,高慢になりません.
  5. 礼儀に反することをせず,自分の利益を求めず,怒らず,人のした悪を思わず,
  1. If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
  2. If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing.
  3. If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love, I gain nothing.
  4. Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
  5. It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
  1. 不義(불의)를 기뻐하지 아니하며, 眞理(진리)와 함께 기뻐하고
  2. 모든 것을 참으며, 모든 것을 믿으며, 모든 것을 바라며, 모든 것을 견디느니라
  3. 사랑은 언제까지든지 떨어지지 아니하나 豫言(예언)도 廢(폐)하고 方言(방언)도 그치고 知識(지식)도 廢(폐)하리라
  4. 우리가 部分的(부분적)으로 알고 部分的(부분적)으로 豫言(예언)하니
  5. 穩全(온전)한 것이 올 때에는 部分的(부분적)으로 하던 것이 廢(폐)하리라

롬1:32 살후2:12 요이1:4 요삼1:3,4
고전9:12 고전13:4

고전8:2
요15:15
  1. 不正を喜ばずに真理を喜びます.
  2. すべてをがまんし,すべてを信じ,すべてを期待し,すべてを耐え忍びます.
  3. 愛は決して,絶えることがありません.預言の賜物ならばすたれます.異言ならばやみます.知識ならばすたれます.
  4. というのは,私たちの知っているところは一部分であり,預言することも一部分だからです.
  5. 完全なものが現われたら,不完全なものはすたれます.
  1. Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
  2. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.
  3. Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.
  4. For we know in part and we prophesy in part,
  5. but when perfection comes, the imperfect disappears.
  1. 내가 어렸을 때에는 말하는 것이 어린 아이와 같고 깨닫는 것이 어린 아이와 같고 생각하는 것이 어린 아이와 같다가 長成(장성)한 사람이 되어서는 어린 아이의 일을 버렸노라
  2. 우리가 이제는 거울로 보는 것같이 稀微(희미)하나 그 때에는 얼굴과 얼굴을 對(대)하여 볼 것이요 이제는 내가 部分的(부분적)으로 아나 그 때에는 主(주)께서 나를 아신 것같이 내가 穩全(온전)히 알리라
  3. 그런즉 믿음, 所望(소망), 사랑, 이 세가지는 恒常(항상) 있을 것인데 그 中(중)에 第一(제일)은 사랑이라


약1:23 민12:8 욥36:26 고후3:18 고후5:7 요일3:2 마5:8 고전8:3
  1. 私が子どもであったときには,子どもとして話し,子どもとして考え,子どもとして論じましたが,おとなになったときには,子どものことをやめました.
  2. 今,私たちは鏡にぼんやり映るものを見ていますが,その時には顔と顔とを合わせて見ることになります.今,私は一部分しか知りませんが,その時には.私が完全に知られているのと同じように,私も完全に知ることになります.
  3. こういうわけで,いつまでも残るものは信仰と希望と愛です.その中で一番すぐれているのは愛です.
  1. When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put childish ways behind me.
  2. Now we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.
  3. And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼