목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에베소서(エペソ人への手紙) 4장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그러므로 主(주) 안에서 갇힌 내가 너희를 勸(권)하노니 너희가 부르심을 입은 부름에 合當(합당)하게 行(행)하여
  2. 모든 謙遜(겸손)과 溫柔(온유)로 하고 오래 참음으로 사랑 가운데서 서로 容納(용납)하고
  3. 平安(평안)의 매는 줄로 聖靈(성령)의 하나되게 하신 것을 힘써 지키라
  4. 몸이 하나이요, 聖靈(성령)이 하나이니 이와 같이 너희가 부르심의 한 所望(소망) 안에서 부르심을 입었느니라
  5. 主(주)도 하나이요, 믿음도 하나이요, 洗禮(세례)도 하나이요,

엡3:1 롬8:28 골1:10 골2:6 살전2:12 빌1:27
행20:19 빌2:3 골3:12 벧전3:8 벧전5:5 골2:18 골2:23 갈5:23 골1:11 골3:13
골3:15 행8:23
엡2:16 엡2:18 엡1:18
슥14:9 고전1:13 고전8:6 엡4:13 유1:3 갈3:27,28
  1. さて,囚人である私はあなたがたに勧めます.召されたあなたがたは,その召しにふさわしく歩みなさい.
  2. 謙遜と柔和の限りを尽くし,寛容を示し,愛をもって互いに忍び合い,
  3. 平和のきずなで結ばれて御霊の一致を熱心に保ちなさい.
  4. からだは1つ,御霊は1つです.あなたがたが召されたとき,召しのもたらした望みが1つであったのと同じです.
  5. 主は1つ,信仰は1つ,バプテスマは1つです.
  1. As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received.
  2. Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love.
  3. Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
  4. There is one body and one Spirit--just as you were called to one hope when you were called--
  5. one Lord, one faith, one baptism;
  1. 하나님도 하니이시니 곧 萬有(만유)의 아버지시라 萬有(만유) 위에 계시고 萬有(만유)를 統一(통일)하시고 萬有(만유) 가운데 계시도다
  2. 우리 各(각) 사람에게 그리스도의 膳物(선물)의 分量(분량)대로 恩惠(은혜)를 주셨나니
  3. 그러므로 이르기를 그가 위로 올라가실 때에 사로잡힌 者(자)를 사로 잡고 사람들에게 膳物(선물)을 주셨다 하였도다
  4. 올라가셨다 하였은즉 땅 아랫 곳으로 내리셨던 것이 아니면 무엇이냐
  5. 내리셨던 그가 곧 모든 하늘 위에 오르신 者(자)니 이는 萬物(만물)을 充滿(충만)케 하려 하심이니라

고전12:5,6 롬9:5
마25:15 고전12:7 롬12:3 엡4:16 엡3:2
시68:18 삿5:12 골2:15
엡3:13 시63:9 사44:23
히4:14 히7:26 히9:24 막16:19 엡1:23
  1. すべてのものの上にあり,すべてのものを貫き,すべてのもののうちにおられる,すべてのものの父なる神は1つです.
  2. しかし,私たちはひとりひとり,キリストの賜物の量りに従って恵みを与えられました.
  3. そこでこう言われています. 「高い所に上られたとき,彼は多くの捕虜を引き連れ,人々に賜物を分け与えられた.」
  4. --この「上られた.」ということばは,彼がまず地の低い所に下られた,ということでなくて何でしょう.
  5. この下られた方自身が,すべてのものを満たすために,もろもろの天よりも高く上られた方なのです.--
  1. one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
  2. But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it.
  3. This is why it says: "When he ascended on high, he led captives in his train and gave gifts to men."
  4. (What does "he ascended" mean except that he also descended to the lower, earthly regions?
  5. He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)
  1. 그가 或(혹)은 使徒(사도)로, 或(혹)은 先知者(선지자)로, 或(혹)은 福音(복음) 傳(전)하는 者(자)로, 或(혹)은 牧師(목사)와 敎師(교사)로 주셨으니
  2. 이는 聖徒(성도)를 穩全(온전)케 하며 奉事(봉사)의 일을 하게 하며 그리스도의 몸을 세우려 하심이라
  3. 우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 穩全(온전)한 사람을 이루어 그리스도의 長成(장성)한 分量(분량)이 充滿(충만)한 데까지 이르리니
  4. 이는 우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여 사람의 詭術(궤술)과 奸詐(간사)한 誘惑(유혹)에 빠져 모든 敎訓(교훈)의 風潮(풍조)에 밀려 搖動(요동)치 않게 하려 함이라
  5. 오직 사랑 안에서 참된 것을 하여 凡事(범사)에 그에게까지 자랄지라 그는 머리니 곧 그리스도라

고전12:4,5 고전12:28 행21:8 딤후4:5 렘3:15 행20:28
고후13:9 고전12:27 엡4:16 엡4:29
엡4:5 고전14:20 히5:14 엡1:23
엡6:11 마11:7 히13:9 약1:6 유1:12
요일3:18 엡4:25 엡2:21 엡1:22
  1. こうして,キリストご自身が,ある人を使徒,ある人を預言者,ある人を伝道者,ある人を牧師また教師として,お立てになったのです.
  2. それは,聖徒たちを整えて奉仕の働きをさせ,キリストのからだを建て上げるためであり,
  3. ついに,私たちがみな,信仰の一致と神の御子に関する知識の一致とに達し,完全におとなになって,キリストの満ち満ちた身たけにまで達するためです.
  4. それは,私たちがもはや,子どもではなくて,人の悪巧みや,人を欺く悪賢い策略により,教えの風に吹き回されたり,波にもてあそばれたりすることがなく,
  5. むしろ,愛をもって真理を語り,あらゆる点において成長し,かしらなるキリストに達することができるためなのです.
  1. It was he who gave some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers,
  2. to prepare God's people for works of service, so that the body of Christ may be built up
  3. until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
  4. Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of men in their deceitful scheming.
  5. Instead, speaking the truth in love, we will in all things grow up into him who is the Head, that is, Christ.
  1. 그에게서 온 몸이 各(각) 마디를 通(통)하여 도움을 입음으로 連絡(연락)하고 相合(상합)하여 各(각) 肢體(지체)의 分量(분량)대로 役事(역사)하여 그 몸을 자라게 하며 사랑 안에서 스스로 세우느니라
  2. 그러므로 내가 이것을 말하며 主(주) 안에서 證據(증거)하노니 이제부터는 異邦人(이방인)이 그 마음의 虛妄(허망)한 것으로 行(행)함같이 너희는 行(행)하지 말라
  3. 저희 聰明(총명)이 어두워지고 저희 가운데 있는 無知(무지)함과 저희 마음이 굳어짐으로 말미암아 하나님의 生命(생명)에서 떠나 있도다
  4. 저희가 感覺(감각) 없는 者(자) 되어 自身(자신)을 放蕩(방탕)에 放任(방임)하여 모든 더러운 것을 慾心(욕심)으로 行(행)하되
  5. 오직 너희는 그리스도를 이같이 배우지 아니하였느니라

골2:19 엡4:7
요일4:14 롬1:21 벧전1:18 골2:18 벧후2:18 엡4:22 엡2:1~3 골3:7 벧전4:3
롬11:10 막3:5 엡2:12
잠23:35 딤전4:2 왕상21:25 롬1:24 롬1:26 롬1:28
마11:29
  1. キリストによって,からだ全体は,1つ1つの部分がその力量にふさわしく働く力により,また,備えられたあらゆる結び目によって,しっかりと組み合わされ,結び合わされ,成長して,愛のうちに建てられるのです.
  2. そこで私は,主にあって言明し,おごそかに勧めます.もはや,異邦人がむなしい心で歩んでいるようには歩んではなりません.
  3. 彼らは,その知性において暗くなり,彼らのうちにある無知と,かたくなな心とのゆえに,神のいのちから遠く離れています.
  4. 道徳的に無感覚となった彼らは,好色に身をゆだねて,あらゆる不潔な行ないをむさぼるようになっています.
  5. しかし,あなたがたはキリストのことを,このようには学びませんでした.
  1. From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work.
  2. So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
  3. They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.
  4. Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, with a continual lust for more.
  5. You, however, did not come to know Christ that way.
  1. 眞理(진리)가 예수 안에 있는 것같이 너희가 果然(과연) 그에게서 듣고 또한 그 안에서 가르침을 받았을진대
  2. 너희는 誘惑(유혹)의 慾心(욕심)을 따라 썩어져 가는 舊習(구습)을 좇는 옛 사람을 벗어버리고
  3. 오직 心靈(심령)으로 새롭게 되어
  4. 하나님을 따라 義(의)와 眞理(진리)의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라
  5. 그런즉 거짓을 버리고 各各(각각) 그 이웃으로 더불어 참된 것을 말하라 이는 우리가 서로 肢體(지체)가 됨이니라

엡1:13 골2:7
히3:13 롬6:6 골3:9 골3:8 히12:1 약1:21 벧전2:1
롬12:2
엡2:10 롬6:4
슥8:16 골3:9 엡4:15 롬12:5
  1. ただし,ほんとうにあなたがたがキリストに聞き,キリストにあって教えられているのならばです.まさしく真理はイエスにあるのですから.
  2. その教えとは,あなたがたの以前の生活について言うならば,人を欺く情欲によって滅びて行く古い人を脱ぎ捨てるべきこと,
  3. またあなたがたが心の霊において新しくされ,
  4. 真理に基づく義と聖をもって神にかたどり造り出された,新しい人を身に着るべきことでした.
  5. ですから,あなたがたは偽りを捨て,おのおの隣人に対して真実を語りなさい.私たちはからだの一部分として互いにそれぞれのものだからです.
  1. Surely you heard of him and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus.
  2. You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;
  3. to be made new in the attitude of your minds;
  4. and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.
  5. Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to his neighbor, for we are all members of one body.
  1. 忿(분)을 내어도 罪(죄)를 짓지 말며 해가 지도록 忿(분)을 품지 말고
  2. 魔鬼(마귀)로 틈을 타지 못하게 하라
  3. 盜賊(도적)질하는 者(자)는 다시 盜賊(도적)질 하지 말고 돌이켜 貧窮(빈궁)한 者(자)에게 救濟(구제)할 것이 있기 爲(위)하여 제 손으로 受苦(수고)하여 善(선)한 일을 하라
  4. 무릇 더러운 말은 너희 입 밖에도 내지 말고 오직 德(덕)을 세우는 데 所用(소용)되는 대로 善(선)한 말을 하여 듣는 者(자)들에게 恩惠(은혜)를 끼치게 하라
  5. 하나님의 聖靈(성령)을 근심하게 하지 말라 그 안에서 너희가 救贖(구속)의 날까지 印(인)치심을 받았느니라

시4:4 시37:8
약4:7
잠21:26 행20:35 살전4:11 살후3:8 살후3:11,12 딛3:8 딛3:14
엡5:4 골3:8 마12:34 골4:6 전10:12
사63:10 살전5:19 엡1:7 엡1:13
  1. 怒っても,罪を犯してはなりません.日が暮れるまで憤ったままでいてはいけません.
  2. 悪魔に機会を与えないようにしなさい.
  3. 盗みをしている者は,もう盗んではいけません.かえって正しい仕事をし,ほねおって働きなさい.
  4. 悪い言葉を,いっさい口から出してはいけません.ただ,必要なとき,人の徳を養うのに役立つことばを話し,聞く人に恵みを与えなさい.
  5. 神の聖霊を悲しませてはいけません.あなたがたは,贖いの日のために,聖霊によって証印を押されているのです.
  1. "In your anger do not sin": Do not let the sun go down while you are still angry,
  2. and do not give the devil a foothold.
  3. He who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with his own hands, that he may have something to share with those in need.
  4. Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
  5. And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
  1. 너희는 모든 惡毒(악독)과, 怒(노)함과, 忿(분)냄과, 떠드는 것과, 毁謗(훼방)하는 것을 모든 惡意(악의)와 함께 버리고
  2. 서로 仁慈(인자)하게 하며 불쌍히 여기며 서로 容恕(용서)하기를 하나님이 그리스도 안에서 너희를 容恕(용서)하심과 같이 하라

골3:8 벧전2:1
골3:12,13 벧전3:8 고후2:7 고후2:10 마6:14
  1. 無慈悲,憤り,叫び,そしりなどを,いっさいの悪意とともに,みな捨て去りなさい.
  2. お互いに親切にし,心の優しい人となり,神がキリストにおいてあなたがたを赦してくださったように,互いに赦し合いなさい.
  1. Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.
  2. Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.

1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼