- ㅂ칼이 저희의 城邑(성읍)들을 치며 빗장을 깨뜨려 없이 하리니 ㅅ이는 저희의 計策(계책)을 因(인)함이니라
- 내 百姓(백성)이 決心(결심)하고 ㅇ내게서 물러가나니 비록 ㅈ저희를 불러 위에 계신 者(자)에게로 돌아오라 할지라도 일어나는 者(자)가 하나도 없도다
- 에브라임이여 내가 어찌 너를 놓겠느냐 이스라엘이여 내가 어찌 너를 버리겠느냐 ㅊ내가 어찌 ㅋ아드마같이 놓겠느냐 어찌 너를 스보임같이 두겠느냐 ㅌ내 마음이 내 속에서 돌아서 나의 矜恤(긍휼)이 穩全(온전)히 불붙듯 하도다
- 내가 나의 猛烈(맹렬)한 震怒(진노)를 發(발)하지 아니하며 내가 다시는 에브라임을 滅(멸)하지 아니하리니 이는 내가 사람이 아니요 ㅍ하나님임이라 나는 ㅎ네 가운데 居(거)하는 거룩한 者(자)니 震怒(진노)함으로 네게 臨(임)하지 아니하리라
- ㅏ저희가 獅子(사자)처럼 소리를 發(발)하시는 여호와를 ㅑ좇을 것이라 여호와께서 소리를 發(발)하시면 子孫(자손)들이 ㅓ西便(서편)에서부터 떨며 오되
| ㅂ호10:14 ㅅ호10:6 ㅇ호14:4 ㅈ호11:2 ㅊ창19:24,25 렘49:18 렘50:40 암4:11 유1:7 ㅋ창14:8 신29:23 ㅌ신32:36 ㅍ민23:19 ㅎ사12:6 ㅏ사31:4 렘25:30 욜3:16 암1:2 ㅑ호3:5 ㅓ사11:11 슥8:7 | - Darum soll das Schwert über ihre Städte kommen und soll ihre Riegel aufreiben und fressen um ihres Vornehmens willen.
- Was soll ich aus dir "machen," Ephraim? Soll ich dich "schützen," Israel? Soll ich nicht billig ein Adama aus dir machen und dich wie Zeboim zurichten? Aber mein Herz ist andern "Sinnes," meine Barmherzigkeit ist zu "brünstig,"
- daß ich nicht tun will nach meinem grimmigen "Zorn," noch mich "kehren," Ephraim gar zu verderben. Denn ich bin Gott und nicht ein Mensch und bin der Heilige unter dir; ich will aber nicht in die Stadt kommen.
- Alsdann wird man dem HERRN "nachfolgen," und er wird brüllen wie ein Löwe; und wenn er wird "brüllen," so werden erschrocken kommen die "Kinder," so gegen Abend sind.
| - Swords will flash in their cities, will destroy the bars of their gates and put an end to their plans.
- My people are determined to turn from me. Even if they call to the Most High, he will by no means exalt them.
- "How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I treat you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart is changed within me; all my compassion is aroused.
- I will not carry out my fierce anger, nor will I turn and devastate Ephraim. For I am God, and not man--the Holy One among you. I will not come in wrath.
- They will follow the LORD; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.
|