목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Jesaja) 31장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 도움을 求(구)하러 애굽으로 내려가는 者(자)들은 禍(화) 있을진저 그들은 말을 依賴(의뢰)하며 兵車(병거)의 많음과 馬兵(마병)의 甚(심)히 强(강)함을 依支(의지)하고 이스라엘의 거룩하신 者(자)를 仰慕(앙모)치 아니하며 여호와를 求(구)하지 아니하거니와
  2. 여호와께서도 智慧(지혜)로우신즉 災殃(재앙)을 내리실 것이라 그 말을 變(변)치 아니하시고 일어나사 惡行(악행)하는 者(자)의 집을 치시며 行惡(행악)을 돕는 者(자)를 치시리니
  3. 애굽은 사람이요 神(신)이 아니며 그 말들은 肉體(육체)요 靈(영)이 아니라 여호와께서 그 손을 드시면 돕는 者(자)도 넘어지며 도움을 받는 者(자)도 엎드러져서 다 함께 滅亡(멸망)하리라
  4. 여호와께서 이같이 내게 이르시되 큰 獅子(사자)나 젊은 獅子(사자)가 그 植物(식물)을 움키고 으르렁거릴 때에 그것을 치려고 여러 牧者(목자)가 불려 왔다 할지라도 그것이 그들의 소리로 因(인)하여 놀라지 아니할 것이요 그들의 떠듦을 因(인)하여 屈伏(굴복)지 아니할 것이라 이와 같이 나 萬軍(만군)의 여호와가 降臨(강림)하여 시온山(산)과 그 嶺(영) 위에서 싸울 것이며
  5. 새가 날개치며 그 새끼를 保護(보호)함 같이 나 萬軍(만군)의 여호와가 예루살렘을 保護(보호)할 것이라 그것을 護衛(호위)하며 건지며 넘어와서 救援(구원)하리라 하셨나니

사30:2 사36:6 시20:7 사30:16 사36:9 사1:4 사5:19 사5:24 사10:20 사22:11
시94:8~10 민23:19 사22:14 시94:4
렘17:5
호11:10 암1:2 암3:8 사42:13
신32:11 시91:4
  1. Weh "denen," die hinabziehen nach Ägypten um Hilfe und verlassen sich auf Rosse und hoffen auf "Wagen," daß ihrer viel "sind," und auf "Reiter," darum daß sie sehr stark "sind," und halten sich nicht zum Heiligen in Israel und fragen nichts nach dem HERRN!
  2. Er aber ist weise und bringt Unglück herzu und wendet seine Worte "nicht," sondern wird sich aufmachen wider das Haus der Bösen und wider die Hilfe der Übeltäter.
  3. Denn Ägypten ist Mensch und nicht "Gott," und ihre Rosse sind Fleisch und nicht Geist. Und der HERR wird seine Hand "ausrecken," daß der Helfer strauchle und "der," dem geholfen "wird," falle und alle miteinander umkommen.
  4. Denn so spricht der HERR zu mir: Gleichwie ein Löwe und ein junger Löwe brüllt über seinen "Raub," wenn der Hirten Menge ihn "anschreit," so erschrickt er vor ihrem Geschrei nicht und ist ihm auch nicht leid vor ihrer Menge: also wird der HERR Zebaoth "herniederfahren," zu streiten auf dem Berge Zion und auf seinem Hügel.
  5. Und der HERR Zebaoth wird Jerusalem "beschirmen," wie die Vögel tun mit "Flügeln," "schützen," "erretten," darin umgehen und aushelfen.
  1. Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in the multitude of their chariots and in the great strength of their horsemen, but do not look to the Holy One of Israel, or seek help from the LORD.
  2. Yet he too is wise and can bring disaster; he does not take back his words. He will rise up against the house of the wicked, against those who help evildoers.
  3. But the Egyptians are men and not God; their horses are flesh and not spirit. When the LORD stretches out his hand, he who helps will stumble, he who is helped will fall; both will perish together.
  4. This is what the LORD says to me: "As a lion growls, a great lion over his prey--and though a whole band of shepherds is called together against him, he is not frightened by their shouts or disturbed by their clamor--so the LORD Almighty will come down to do battle on Mount Zion and on its heights.
  5. Like birds hovering overhead, the LORD Almighty will shield Jerusalem; he will shield it and deliver it, he will 'pass over' it and will rescue it."
  1. 이스라엘 子孫(자손)들아 저희는 甚(심)히 拒逆(거역)하던 者(자)에게로 돌아오라
  2. 너희가 自己(자기) 손으로 만들어 犯罪(범죄)한 銀(은) 偶像(우상), 金(금) 偶像(우상)을 그 날에는 各(각) 사람이 던져버릴 것이며
  3. 앗수르는 칼에 엎드러질 것이나 사람의 칼로 말미암음이 아니겠고 칼에 삼키울 것이나 여러 사람의 칼로 말미암음이 아닐 것이며 그는 칼 앞에서 逃亡(도망)할 것이요 그 壯丁(장정)들은 服役(복역)하는 者(자)가 될것이라
  4. 그의 磐石(반석)은 두려움을 因(인)하여 물러가겠고 그의 方伯(방백)들은 旗號(기호)를 因(인)하여 놀라리라 이는 여호와의 말씀이라 여호와의 불은 시온에 있고 여호와의 풀무는 예루살렘에 있느니라

사1:5 사30:15
사2:20 사30:22
사37:36 창49:15 잠12:24
신32:31 사30:29 사11:10 사59:19 사30:33 시21:9 말4:1
  1. Kehret "um," ihr Kinder "Israel," zu "dem," von welchem ihr sehr abgewichen seid!
  2. Denn zu der Zeit wird ein jeglicher seine silbernen und goldenen Götzen "verwerfen," welche euch eure Hände gemacht hatten zur Sünde.
  3. Und Assur soll "fallen," nicht durch "Mannes-Schwert," und soll verzehrt "werden," nicht durch "Menschen-Schwert," und wird doch vor dem Schwert "fliehen," und seine junge Mannschaft wird zinsbar werden.
  4. Und sein Fels wird vor Furcht "wegziehen," und seine Fürsten werden vor dem Panier die Flucht "geben," spricht der "HERR," der zu Zion Feuer und zu Jerusalem einen Herd hat.
  1. Return to him you have so greatly revolted against, O Israelites.
  2. For in that day every one of you will reject the idols of silver and gold your sinful hands have made.
  3. "Assyria will fall by a sword that is not of man; a sword, not of mortals, will devour them. They will flee before the sword and their young men will be put to forced labor.
  4. Their stronghold will fall because of terror; at sight of the battle standard their commanders will panic," declares the LORD, whose fire is in Zion, whose furnace is in Jerusalem.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼